CINXE.COM
Mark 6:9 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Mark 6:9 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/mark/6-9.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/mark/6-9.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Mark 6:9</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../mark/6-8.htm" title="Mark 6:8">◄</a> Mark 6:9 <a href="../mark/6-10.htm" title="Mark 6:10">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/6-9.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/235.htm" title="Strong's Greek 235: But, except, however. Neuter plural of allos; properly, other things, i.e. contrariwise.">235</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_235.htm" title="Englishman's Greek: 235">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀλλὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/alla_235.htm" title="alla: but-rather.">alla</a></td><td class="eng" valign="top">but</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5265.htm" title="Strong's Greek 5265: From hupo and deo; to bind under one's feet, i.e. Put on shoes or sandals.">5265</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5265.htm" title="Englishman's Greek: 5265">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑποδεδεμένους<br /><span class="translit"><a href="/greek/upodedemenous_5265.htm" title="hypodedemenous: wear.">hypodedemenous</a></td><td class="eng" valign="top">wearing</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Plural">V-RPM/P-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4547.htm" title="Strong's Greek 4547: A sandal. Neuter of a derivative of sandalon; a slipper or sole-pad.">4547</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4547.htm" title="Englishman's Greek: 4547">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σανδάλια,<br /><span class="translit"><a href="/greek/sandalia_4547.htm" title="sandalia: sandals.">sandalia</a></td><td class="eng" valign="top">sandals,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek: 3361">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μὴ<br /><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: not.">mē</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1746.htm" title="Strong's Greek 1746: To put on, clothe (another). From en and duno; to invest with clothing.">1746</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1746.htm" title="Englishman's Greek: 1746">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐνδύσησθε<br /><span class="translit"><a href="/greek/enduse_sthe_1746.htm" title="endysēsthe: put on.">endysēsthe</a></td><td class="eng" valign="top">put on</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Middle - 2nd Person Plural">V-ASM-2P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1417.htm" title="Strong's Greek 1417: Two. A primary numeral; "two".">1417</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1417.htm" title="Englishman's Greek: 1417">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δύο<br /><span class="translit"><a href="/greek/duo_1417.htm" title="dyo: two.">dyo</a></td><td class="eng" valign="top">two</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Plural">Adj-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5509.htm" title="Strong's Greek 5509: A tunic, garment, undergarment. Of foreign origin; a tunic or shirt.">5509</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5509.htm" title="Englishman's Greek: 5509">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">χιτῶνας.<br /><span class="translit"><a href="/greek/chito_nas_5509.htm" title="chitōnas: inner tunic.">chitōnas</a></td><td class="eng" valign="top">tunics.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/mark/6.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:9 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">ἀλλὰ ὑποδεδεμένους σανδάλια, καὶ μὴ ἐνδύσησθε δύο χιτῶνας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/mark/6.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:9 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἀλλὰ ὑποδεδεμένους σανδάλια, καὶ μὴ ἐνδύσασθαι δύο χιτῶνας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/mark/6.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:9 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">ἀλλὰ ὑποδεδεμένους σανδάλια, καὶ μὴ ἐνδύσασθαι / ἐνδύσησθε δύο χιτῶνας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/mark/6.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:9 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">ἀλλ’ ὑποδεδεμένους σανδάλια· καὶ μὴ ἐνδύσησθε δύο χιτῶνας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/mark/6.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:9 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">ἀλλ’ ὑποδεδεμένους σανδάλια, καὶ μὴ ἐνδεδύσθαι δύο χιτῶνας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/mark/6.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:9 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἀλλὰ ὑποδεδεμένους σανδάλια καὶ μὴ ἐνδύσησθε δύο χιτῶνας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/mark/6.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:9 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἀλλ’ ὑποδεδεμένους σανδάλια· καὶ μὴ ἐνδύσασθαι δύο χιτῶνας.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/mark/6.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΡΚΟΝ 6:9 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἀλλ' ὑποδεδεμένους σανδάλια καὶ μὴ ἐνδύσησθε δύο χιτῶνας</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/mark/6.htm">Mark 6:9 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/mark/6.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/mark/6.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/235.htm" title="alla: But -- 235: otherwise, on the other hand, but -- Conjunction">ἀλλὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5265.htm" title="upodedemenous: shod with -- 5265: to bind under -- Verb - Perfect Passive Participle - Accusative Plural Masculine">ὑποδεδεμένους</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4547.htm" title="sandalia: sandals -- 4547: a sandal -- Noun - Accusative Plural Neuter">σανδάλια,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="mē: not -- 3361: not, that...not, lest (used for qualified negation) -- Particle - Negative">μὴ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1746.htm" title="endusasthai: put -- 1746: to clothe or be clothed with (in the sense of sinking into a garment) -- Verb - Aorist Middle Subjunctive - Second Person Plural">ἐνδύσασθαι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1417.htm" title="duo: two -- 1417: two -- Adjective - Accusative Plural Masculine">δύο</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5509.htm" title="chitōnas: tunics -- 5509: a tunic -- Noun - Accusative Plural Masculine">χιτῶνας.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/mark/6.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/235.htm" title="alla (al-lah') -- and, but (even), howbeit, indeed, nay, nevertheless, no, notwithstanding ">But</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5265.htm" title="hupodeo (hoop-od-eh'-o) -- bind on, (be) shod">be shod</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4547.htm" title="sandalion (san-dal'-ee-on) -- sandal">with sandals</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3361.htm" title="me (may) -- any but (that), X forbear, + God forbid, + lack, lest, neither, never, no (X wise in) ">not</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1746.htm" title="enduo (en-doo'-o) -- array, clothe (with), endue, have (put) on">put on</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1746.htm" title="enduo (en-doo'-o) -- array, clothe (with), endue, have (put) on"></a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1417.htm" title="duo (doo'-o) -- both, twain, two">two</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5509.htm" title="chiton (khee-tone') -- clothes, coat, garment">coats</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/mark/6.htm">Mark 6:9 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">רק להיות נעולי סנדל ושתי כתנות לא ילבשו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/mark/6.htm">Mark 6:9 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܐܠܐ ܢܤܐܢܘܢ ܛܠܪܐ ܘܠܐ ܢܠܒܫܘܢ ܬܪܬܝܢ ܟܘܬܝܢܝܢ ܀ 10 ܘܐܡܪ ܠܗܘܢ ܕܠܐܝܢܐ ܒܝܬܐ ܕܥܐܠܝܢ ܐܢܬܘܢ ܬܡܢ ܗܘܘ ܥܕܡܐ ܕܢܦܩܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܢ ܬܡܢ ܀ 11 ܘܟܠ ܡܢ ܕܠܐ ܢܩܒܠܘܢܟܘܢ ܘܠܐ ܢܫܡܥܘܢܟܘܢ ܡܐ ܕܢܦܩܝܢ ܐܢܬܘܢ ܡܢ ܬܡܢ ܦܨܘ ܚܠܐ ܕܒܬܚܬܝܐ ܕܪܓܠܝܟܘܢ ܠܤܗܕܘܬܗܘܢ ܘܐܡܝܢ ܐܡܪ ܐܢܐ ܠܟܘܢ ܕܢܗܘܐ ܢܝܚ ܠܤܕܘܡ ܘܠܥܡܘܪܐ ܒܝܘܡܐ ܕܕܝܢܐ ܐܘ ܠܡܕܝܢܬܐ ܗܝ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/mark/6-9.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/mark/6.htm">New American Standard Bible </a></span><br />but to wear sandals; and He added, "Do not put on two tunics."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/mark/6.htm">King James Bible</a></span><br />But <i>be</i> shod with sandals; and not put on two coats.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/mark/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />They were to wear sandals, but not put on an extra shirt.<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">be shod.</p><p class="tskverse"><a href="/ephesians/6-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ephesians 6:15</span> And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;</a></p><p class="hdg">sandals. The sandal consisted only of a sole, fastened about the foot and ankle with straps.<span class="p"><br /><br /></span></p><p class="tskverse"><a href="/acts/12-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 12:8</span> And the angel said to him, Gird yourself, and bind on your sandals. …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/mark/6-9.htm">Mark 6:9</a> • <a href="/niv/mark/6-9.htm">Mark 6:9 NIV</a> • <a href="/nlt/mark/6-9.htm">Mark 6:9 NLT</a> • <a href="/esv/mark/6-9.htm">Mark 6:9 ESV</a> • <a href="/nasb/mark/6-9.htm">Mark 6:9 NASB</a> • <a href="/kjv/mark/6-9.htm">Mark 6:9 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/mark/6-9.htm">Mark 6:9 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/mark/6-9.htm">Mark 6:9 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/mark/6-9.htm">Mark 6:9 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/mark/6-9.htm">Mark 6:9 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/mark/6-9.htm">Mark 6:9 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../mark/6-8.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Mark 6:8"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Mark 6:8" /></a></div><div id="right"><a href="../mark/6-10.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Mark 6:10"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Mark 6:10" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>