CINXE.COM
Matthew 7:3 Multilingual: And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 7:3 Multilingual: And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/matthew/7-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/7-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/matthew/7-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Matthew 7:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/7-2.htm" title="Matthew 7:2">◄</a> Matthew 7:3 <a href="../matthew/7-4.htm" title="Matthew 7:4">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/7.htm">King James Bible</a></span><br />And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/matthew/7.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />But why lookest thou on the mote that is in the eye of thy brother, but observest not the beam that is in thine eye?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/7.htm">English Revised Version</a></span><br />And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/7.htm">World English Bible</a></span><br />Why do you see the speck that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And why dost thou behold the mote that is in thy brother's eye, and the beam that is in thine own eye dost not consider?<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/matthew/7.htm">Mateu 7:3 Albanian</a><br></span><span class="alb">Pse shikon lëmishten që është në syrin e vëllait tënd dhe nuk shikon trarin që është në syrin tënd?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/matthew/7.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 7:3 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Եւ ինչո՞ւ կը տեսնես եղբօրդ աչքին մէջի շիւղը, ու չես նշմարեր քո՛ւ աչքիդ մէջի գերանը:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/matthew/7.htm">Euangelioa S. Mattheuen araura. 7:3 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Eta cergatic behatzen duc eure anayeren beguico fitsera, eta eure beguico gapirioari ezatzayo ohartzen? </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/matthew/7.htm">Dyr Mathäus 7:3 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Zwö seghst n dö Schipff in n Aug von deinn Bruedern, dönn Traaum in deinn aignen aber gspannst nity?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/matthew/7.htm">Матей 7:3 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И защо гледаш съчицата в окото на брата си, а не внимаваш на гредата в твоето око?</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/matthew/7.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">為什麼看見你弟兄眼中有刺,卻不想自己眼中有梁木呢?<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/matthew/7.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">为什么看见你弟兄眼中有刺,却不想自己眼中有梁木呢?<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/matthew/7.htm">馬 太 福 音 7:3 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">為 甚 麼 看 見 你 弟 兄 眼 中 有 刺 , 卻 不 想 自 己 眼 中 有 梁 木 呢 ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/matthew/7.htm">馬 太 福 音 7:3 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">为 甚 麽 看 见 你 弟 兄 眼 中 有 刺 , 却 不 想 自 己 眼 中 有 梁 木 呢 ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/matthew/7.htm">Evanðelje po Mateju 7:3 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Što gledaš trun u oku brata svojega, a brvna u oku svome ne opažaš?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/matthew/7.htm">Matouš 7:3 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Kterakž pak vidíš mrvu v oku bratra svého, a v oku svém břevna necítíš?</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/matthew/7.htm">Matthæus 7:3 Danish</a><br></span><span class="dan">Men hvorfor ser du Skæven, som er i din Broders Øje, men Bjælken i dit eget Øje bliver du ikke var?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/matthew/7.htm">Mattheüs 7:3 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En wat ziet gij den splinter, die in het oog uws broeders is, maar den balk, die in uw oog is, merkt gij niet?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/matthew/7.htm">Máté 7:3 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Miért nézed pedig a szálkát, a mely a te atyádfia szemében van, a gerendát pedig, a mely a te szemedben van, nem veszed észre?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/matthew/7.htm">La evangelio laŭ Mateo 7:3 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj kial vi rigardas la lignereton en la okulo de via frato, kaj ne pripensas la trabon en via okulo?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/matthew/7.htm">Evankeliumi Matteuksen mukaan 7:3 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Miksis siis näet raiskan, joka on veljes silmässä, ja et äkkää malkaa omassa silmässäs?</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/7.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/matthew/7.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/matthew/7.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/7.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Tί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/7.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/7.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/7.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου, τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς;</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/7.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">τί δὲ βλέπεις τὸ κάρφος τὸ ἐν τῷ ὀφθαλμῷ τοῦ ἀδελφοῦ σου τὴν δὲ ἐν τῷ σῷ ὀφθαλμῷ δοκὸν οὐ κατανοεῖς</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/matthew/7.htm">Matthieu 7:3 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et pourquoi regardes-tu le fetu qui est dans l'oeil de ton frere, et tu ne t'aperçois pas de la poutre qui est dans ton oeil?</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/matthew/7.htm">Matthieu 7:3 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Pourquoi vois-tu la paille qui est dans l'oeil de ton frère, et n'aperçois-tu pas la poutre qui est dans ton oeil?</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/matthew/7.htm">Matthieu 7:3 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et pourquoi regardes-tu le fétu qui est dans l'œil de ton frère, et tu ne prends pas garde à la poutre dans ton œil?</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/matthew/7.htm">Matthaeus 7:3 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Was siehest du aber den Splitter in deines Bruders Auge und wirst nicht gewahr des Balkens in deinem Auge?</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/matthew/7.htm">Matthaeus 7:3 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Was siehst du aber den Splitter in deines Bruders Auge, und wirst nicht gewahr des Balkens in deinem Auge?</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/matthew/7.htm">Matthaeus 7:3 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Was siehst du aber den Splitter im Auge deines Bruders, den Balken aber in deinem Auge bemerkst du nicht?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/matthew/7.htm">Matteo 7:3 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E perché guardi tu il bruscolo che è nell’occhio del tuo fratello, mentre non iscorgi la trave che è nell’occhio tuo?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/matthew/7.htm">Matteo 7:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E che guardi tu il fuscello ch’è nell’occhio del tuo fratello? e non iscorgi la trave ch’è nell’occhio tuo?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/matthew/7.htm">MATIUS 7:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Apakah sebabnya engkau memandang selumbar yang di dalam mata saudaramu itu, tetapi balok yang di dalam matamu sendiri tiada engkau sadar?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/matthew/7.htm">Matthew 7:3 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Acuɣeṛ tețmuqquleḍ axeclaw yellan di tiṭ n gma-k, kečč ur nețwali ara tigejdit yellan di tiṭ-ik ? </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/matthew/7.htm">Matthaeus 7:3 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Quid autem vides festucam in oculo fratris tui, et trabem in oculo tuo non vides ?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/matthew/7.htm">Matthew 7:3 Maori</a><br></span><span class="mao">A he aha tau e titiro ki te otaota i roto i te kanohi o tou teina, te mahara ki te kurupae i roto i tou?</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/matthew/7.htm">Matteus 7:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Hvorfor ser du splinten i din brors øie, men bjelken i ditt eget øie blir du ikke var? </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/matthew/7.htm">Mateo 7:3 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y ¿por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu ojo?</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/matthew/7.htm">Mateo 7:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y ¿por qué miras la mota que está en el ojo de tu hermano, y no echas de ver la viga que está en tu ojo? </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/matthew/7.htm">Mateus 7:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Por que reparas tu o cisco no olho de teu irmão, mas não percebes a viga que está no teu próprio olho? </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/matthew/7.htm">Mateus 7:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">E por que vês o argueiro no olho do teu irmão, e não reparas na trave que está no teu olho? </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/matthew/7.htm">Matei 7:3 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">De ce vezi tu paiul din ochiul fratelui tău, şi nu te uiţi cu băgare de seamă la bîrna din ochiul tău?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/matthew/7.htm">От Матфея 7:3 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/matthew/7.htm">От Матфея 7:3 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И что ты смотришь на сучок в глазе брата твоего, а бревна в твоем глазе не чувствуешь?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/matthew/7.htm">Matthew 7:3 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Tuma asamtai ┐itiurtsuk atumi jiin numi enketna auk iitskesha atumi Yachφ jiin tsuat enketusha iyarum?</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/matthew/7.htm">Matteus 7:3 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Huru kommer det till, att du ser grandet i din broders öga, men icke bliver varse bjälken i ditt eget öga?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/matthew/7.htm">Matayo 7:3 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Kwa nini wakiona kibanzi kilicho jichoni mwa ndugu yako, na papo hapo huioni boriti iliyoko jichoni mwako?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/matthew/7.htm">Mateo 7:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At bakit mo tinitingnan ang puwing na nasa mata ng inyong kapatid, nguni't hindi mo pinapansin ang tahilan na nasa iyong sariling mata? </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/matthew/7.htm">มัทธิว 7:3 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เหตุไฉนท่านมองดูผงที่อยู่ในตาพี่น้องของท่าน แต่ไม้ทั้งท่อนที่อยู่ในตาของท่านเอง ท่านก็ไม่รู้สึก</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/matthew/7.htm">Matta 7:3 Turkish</a><br></span><span class="tur">Sen neden kardeşinin gözündeki çöpü görürsün de kendi gözündeki merteği farketmezsin?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/matthew/7.htm">Матей 7:3 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Чого ж дивиш ся на порошину в оцї брата твого, у своєму ж оцї полїна не чуєш?</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/matthew/7.htm">Matthew 7:3 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Napa pai' mponaa-ta gege' hi mata doo, hiaa' wince' kaju to hi mata-ta moto uma ta'incai karia-na!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/matthew/7.htm">Ma-thi-ô 7:3 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Sao ngươi dòm thấy cái rác trong mắt anh em ngươi, mà chẳng thấy cây đà trong mắt mình?</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/7-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 7:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 7:2" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/7-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 7:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 7:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>