CINXE.COM
Psalm 5:10 Commentaries: Hold them guilty, O God; By their own devices let them fall! In the multitude of their transgressions thrust them out, For they are rebellious against You.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"/><title>Psalm 5:10 Commentaries: Hold them guilty, O God; By their own devices let them fall! In the multitude of their transgressions thrust them out, For they are rebellious against You.</title><link rel="stylesheet" href="/newcom.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/psalms/5-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmcom/psalms/5-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/commentaries/">Commentaries</a> > Psalm 5:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../psalms/5-9.htm" title="Psalm 5:9">◄</a> Psalm 5:10 <a href="../psalms/5-11.htm" title="Psalm 5:11">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse">Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.</div><div id="jump">Jump to: <a href="/commentaries/barnes/psalms/5.htm" title="Barnes' Notes">Barnes</a> • <a href="/commentaries/benson/psalms/5.htm" title="Benson Commentary">Benson</a> • <a href="/commentaries/illustrator/psalms/5.htm" title="Biblical Illustrator">BI</a> • <a href="/commentaries/calvin/psalms/5.htm" title="Calvin's Commentaries">Calvin</a> • <a href="/commentaries/cambridge/psalms/5.htm" title="Cambridge Bible">Cambridge</a> • <a href="/commentaries/clarke/psalms/5.htm" title="Clarke's Commentary">Clarke</a> • <a href="/commentaries/darby/psalms/5.htm" title="Darby's Bible Synopsis">Darby</a> • <a href="/commentaries/ellicott/psalms/5.htm" title="Ellicott's Commentary for English Readers">Ellicott</a> • <a href="/commentaries/expositors/psalms/5.htm" title="Expositor's Bible">Expositor's</a> • <a href="/commentaries/edt/psalms/5.htm" title="Expositor's Dictionary">Exp Dct</a> • <a href="/commentaries/gaebelein/psalms/5.htm" title="Gaebelein's Annotated Bible">Gaebelein</a> • <a href="/commentaries/gsb/psalms/5.htm" title="Geneva Study Bible">GSB</a> • <a href="/commentaries/gill/psalms/5.htm" title="Gill's Bible Exposition">Gill</a> • <a href="/commentaries/gray/psalms/5.htm" title="Gray's Concise">Gray</a> • <a href="/commentaries/guzik/psalms/5.htm" title="Guzik Bible Commentary">Guzik</a> • <a href="/commentaries/haydock/psalms/5.htm" title="Haydock Catholic Bible Commentary">Haydock</a> • <a href="/commentaries/hastings/psalms/4-8.htm" title="Hastings Great Texts">Hastings</a> • <a href="/commentaries/homiletics/psalms/5.htm" title="Pulpit Homiletics">Homiletics</a> • <a href="/commentaries/jfb/psalms/5.htm" title="Jamieson-Fausset-Brown">JFB</a> • <a href="/commentaries/kad/psalms/5.htm" title="Keil and Delitzsch OT">KD</a> • <a href="/commentaries/kelly/psalms/5.htm" title="Kelly Commentary">Kelly</a> • <a href="/commentaries/king-en/psalms/5.htm" title="Kingcomments Bible Studies">King</a> • <a href="/commentaries/lange/psalms/5.htm" title="Lange Commentary">Lange</a> • <a href="/commentaries/maclaren/psalms/5.htm" title="MacLaren Expositions">MacLaren</a> • <a href="/commentaries/mhc/psalms/5.htm" title="Matthew Henry Concise">MHC</a> • <a href="/commentaries/mhcw/psalms/5.htm" title="Matthew Henry Full">MHCW</a> • <a href="/commentaries/parker/psalms/5.htm" title="The People's Bible by Joseph Parker">Parker</a> • <a href="/commentaries/poole/psalms/5.htm" title="Matthew Poole">Poole</a> • <a href="/commentaries/pulpit/psalms/5.htm" title="Pulpit Commentary">Pulpit</a> • <a href="/commentaries/sermon/psalms/5.htm" title="Sermon Bible">Sermon</a> • <a href="/commentaries/sco/psalms/5.htm" title="Scofield Reference Notes">SCO</a> • <a href="/commentaries/ttb/psalms/5.htm" title="Through The Bible">TTB</a> • <a href="/commentaries/tod/psalms/5.htm" title="Treasury of David">TOD</a> • <a href="/commentaries/wes/psalms/5.htm" title="Wesley's Notes">WES</a> • <a href="#tsk" title="Treasury of Scripture Knowledge">TSK</a></div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="comtype">EXPOSITORY (ENGLISH BIBLE)</div><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/psalms/5.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(10) <span class= "bld">Destroy.</span>—Literally, <span class= "ital">make </span>or <span class= "ital">count guilty.</span><p><span class= "bld">Transgressions.</span>—Literally, <span class= "ital">revolts, </span>thus being in close synonymous parallelism with the next clause. Or else, as in margin and in ancient versions, LXX., Vulg., and Syriac, “Let them fall from their counsels:” <span class= "ital">i.e.,</span> “let their plots fail.”<p>On the imprecations in the Psalms see <span class= "ital">General Introduction, </span>6.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/benson/psalms/5.htm">Benson Commentary</a></div><span class="bld"><a href="/psalms/5-10.htm" title="Destroy you them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against you.">Psalm 5:10</a></span>. <span class="ital">Destroy thou them, O God — </span>Hebrew, <span class="greekheb">האשׁימם</span>, <span class="ital">haashimem, hold them guilty, </span>that is, condemn and punish them; or, <span class="ital">make them desolate, </span>as the word is used <a href="/ezekiel/6-6.htm" title="In all your dwelling places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.">Ezekiel 6:6</a>; <a href="/joel/1-18.htm" title="How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yes, the flocks of sheep are made desolate.">Joel 1:18</a>. <span class="ital">Let them fall by their own counsels — </span>That is, make their counsels, not only unsuccessful against me, but also destructive to themselves. Or, <span class="ital">from their counsels, </span>that is, let them fall short of their aims and designs. Or, <span class="ital">because of their counsels, </span>which are ungodly and unjust, and so deserve destruction. <span class="ital">Cast them out — </span>Of thy land and from among the people, whom they either infect or molest by their wicked courses. <span class="ital">For they have rebelled against thee — </span>Against thy authority and declared will, concerning my advancement to the throne, and that of my seed the Messiah, and concerning the enlargement of thy church. It is justly observed by Dr. Horne, Dr. Dodd, and others, concerning these imprecatory passages of the Psalms, that they may all be rendered in the future tense, as indeed they ought to be to obviate objections, and cut off all occasion of offence from those who desire and seek it. “The verse before us would then run thus: ‘Thou wilt destroy them, O God; they shall perish by their own counsels: thou wilt cast them out in the multitude of their transgressions, for they have rebelled against thee.’ Thus rendered, the words contain a prophecy of the infatuation, rejection, and destruction of such as should obstinately persevere in their opposition to the counsels of Heaven, whether relating to David, to Christ, or to the church. The fate of Ahithophel and Absalom, of Judas and the Jews, should warn others not to offend after the same example.”<span class="p"><br /><br /></span><a name="mhc" id="mhc"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/mhc/psalms/5.htm">Matthew Henry's Concise Commentary</a></div>5:7-12 David prayed often alone, yet was very constant in attendance on public worship. The mercy of God should ever be the foundation both of our hope and of our joy, in every thing wherein we have to do with him. Let us learn to pray, not for ourselves only, but for others; grace be with all that love Christ in sincerity. The Divine blessing comes down upon us through Jesus Christ, the righteous or just One, as of old it did upon Israel through David, whom God protected, and placed upon the throne. Thou, O Christ, art the righteous Saviour, thou art the King of Israel, thou art the Fountain of blessing to all believers; thy favour is the defence and protection of thy church.<a name="bar" id="bar"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/barnes/psalms/5.htm">Barnes' Notes on the Bible</a></div>Destroy thou them, O God - The word here rendered "destroy" is translated by Prof. Alexander "condemn" - "condemn them; literally, make them guilty; that is, recognize and treat them as such." The Hebrew word אשׁם 'âsham, means to fail in duty, to transgress, to be guilty; in the Hiphil, the form used here, according to Gesenius, to "punish; and hence, to destroy," (Lexicon) The idea in the mind of the psalmist seems to have been that he desired, since they were undoubtedly guilty, that God would regard and treat them "as such." It is not that he wished that God would make them guilty; or that, in itself considered, he desired that they should be found to be so, or that, in itself considered, he wished them to be punished or cut off; but it is that, as they were guilty, and as they were pursuing a course which tended to overthrow the government of the land, and as they were at war with God and with the best interests of the people, God would interpose and stay their progress - that he would show himself to be a righteous and just God. There is no evidence of any private malignity in this prayer, or of any spirit of private revenge. It is a prayer which corresponds with all the efforts, and consequently with all the wishes of every good person, that the violators of law may be arrested and punished. In this, assuredly, there is no wrong.<p>Let them fall by their own counsels - So as to show that they brought this judgment upon themselves. The wish is, that their plans, which were evil, might come to nought, and tend to their own overthrow. That is, the psalmist did not wish to imbrue his hands in their blood, or to be made the agent in their destruction; but he desired that God would himself interpose, so that their own plans might be made the means of quelling the rebellion. If men are so wicked that they must perish it is desirable that it should be "seen" that they perish by their own guilt and folly.<p>Cast them out - Expel them; drive them away; let them not be successful in taking possession of the throne, and in overturning the government.<p>In the multitude of their transgressions - In the abundance of their sins, or as a consequence of the number and the aggravation of their offences. The design of the psalmist is to fix the attention on the "great number" of their sins as a reason why they should not be successful. Such a prayer is not wrong, for it would not be right to pray that sinners "in" the abundance of their sins, or in consequence of the multitude of their sins, should be successful and prosperous. The fact that they are such sinners is, under a righteous administration, a reason why they should "not" be successful, not why they "should be."<p>For they have rebelled against thee - This is given as a reason why the psalmist prayed that they should be cut off. It was not that they had wronged him; it was because they had rebelled against God; and it was right, therefore, to hope and to pray that he would interpose and vindicate his government and law. There is no spirit of private revenge manifested here, and nothing said that would encourage or foster such a spirit. All that is said here is but carrying out what every magistrate must feel who executes the laws, and is what he endeavors himself to do; for it is desirable that the wicked - the violators of the law - the enemies of their country - should be arrested and prosecuted. See the general introduction, 6. <a name="jfb" id="jfb"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/jfb/psalms/5.htm">Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary</a></div>10. Destroy—or, "condemn" them to destruction as guilty.<a name="tod" id="tod"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/tod/psalms/5.htm">The Treasury of David</a></div>10 Destroy thou them, O God; let them fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against, thee.<p>"Against thee:" not against me. If they were my enemies I would forgive them, but I cannot forgive thine. We are to forgive our enemies, but God's enemies it is not in our power to forgive. These expressions have often been noticed by men of over refinement as being harsh, and grating on the ear. "Oh!" say they, "they are vindictive and revengeful." Let us remember that they might be translated as prophecies, not as wishes; but we do not care to avail ourselves of this method of escape. We have never heard of a reader of the Bible who, after perusing these passages, was made revengeful by reading them, and it is but fair to test the nature of a writing by its effects. When we hear a judge condemning a murderer, however severe his sentence, we do not feet that we should be lust tried in condemning others for any private injury done to us. The Psalmist here speaks as a judge, ex officio; he speaks as God's mouth, and in condemning the wicked he gives us no excuse whatever for uttering anything in the way of malediction upon those who have caused us personal offence. The most shameful way of cursing another is by pretending to bless him. We were all somewhat amused by noticing the toothless malice of that wretched old priest of home when he foolishly cursed the Emperor of France with his blessing. He was blessing him in form and cursing him in reality. Now, in direct contrast we put this healthy commination of David, which is intended to be a blessing by warning the sinner of the impending curse. O impenitent man, be it known unto thee that all thy godly friends will give their solemn assent to the awful sentence of the Lord, which he shall pronounce upon thee in the day of doom! Our verdict shall applaud the condemning curse which the Judge of all the earth shall thunders against the godless.<p>In the following verse we once more find the contrast which has marked the preceding Psalms. <div class="vheading2"><a href="/commentaries/poole/psalms/5.htm">Matthew Poole's Commentary</a></div> <span class="bld">Destroy thou them, </span> Heb. <span class="ital">Hold them guilty</span>, i.e. condemn and punish them. Or, <span class="ital">make them to offend</span>, to wit, in their counsels, as it follows; so as they may either be given up to bad and foolish counsels, or fail in the execution of their wise or crafty counsels. Or, <span class="ital">make them desolate</span>, as the word is used, <span class="bld"><a href="/ezekiel/6-6.htm" title="In all your dwelling places the cities shall be laid waste, and the high places shall be desolate; that your altars may be laid waste and made desolate, and your idols may be broken and cease, and your images may be cut down, and your works may be abolished.">Ezekiel 6:6</a> <a href="/joel/1-18.htm" title="How do the beasts groan! the herds of cattle are perplexed, because they have no pasture; yes, the flocks of sheep are made desolate.">Joel 1:18</a></span>. <span class="p"><br /><br /></span><span class="bld">Let them fall by their own counsels</span> i.e. make their counsels not only unsuccessful against me, but also destructive to themselves. Or, <span class="ital">from their</span> &c., i.e. let them fall short of their aims and designs. Or, because of their counsels, which are ungodly and unjust, and so deserve destruction. <span class="p"><br /><br /></span><span class="bld">Cast them out; </span> out of thy land, and from among thy people, whom they either infect or molest by their wicked courses. <span class="ital">In</span>, or <span class="ital">for</span>, or <span class="ital">because of</span>, as before. <span class="p"><br /><br /></span><span class="bld">Against thee; </span> against thy authority and declared will concerning my advancement to the throne; which divers Israelites opposed against their own consciences. See <span class="bld"><a href="/context/2_samuel/3-8.htm" title="Then was Abner very wroth for the words of Ishbosheth, and said, Am I a dog's head, which against Judah do show kindness this day to the house of Saul your father, to his brothers, and to his friends, and have not delivered you into the hand of David, that you charge me to day with a fault concerning this woman?...">2 Samuel 3:8-10</a></span>. <span class="p"><br /><br /></span><a name="gil" id="gil"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/gill/psalms/5.htm">Gill's Exposition of the Entire Bible</a></div>Destroy thou them, O God,.... Or "make them guilty" (q); that is, make them appear to be guilty, either to themselves, that they may acknowledge their offences, confess their guilt, and ask for pardon; or to others, pronounce them guilty, pass the sentence of condemnation on them: and the Chaldee paraphrase and the Syriac version render it by "condemn them", or hold them guilty; and the Septuagint, Vulgate Latin, Arabic, and Ethiopic versions, "judge" them; treat them as guilty persons, punish them, destroy them, soul and body, with an everlasting destruction; <p>let them fall by their own counsels; into the pit they have dug for others; as Haman fell by his counsels, and was hanged on the gallows he prepared for Mordecai. And so sometimes a man's own counsel casts him down, and is the cause of his ruin, <a href="/job/18-7.htm">Job 18:7</a>. Or, "because of their own counsels" (r); which they have taken against the Lord and his Anointed, against his cause and interest, and against his righteous ones, particularly David; meaning their wicked counsels, in which they walked; see <a href="/hosea/11-6.htm">Hosea 11:6</a>. Or "from their counsels" (s); as the Targum and most versions render it: that is, let their counsels be turned into foolishness, become brutish, be carried headlong, and come to nought. Which had its accomplishment in Ahithophel; <p>cast them out; either out of their own country, and carry them into captivity; or from the presence of the Lord, from his tabernacle and worship; which David's enemies now enjoyed, and gloried in: or into outer darkness, into a furnace of fire, where there is weeping and wailing, and gnashing of teeth; <p>in the multitude of their transgressions: when God deals with men in a way of grace, he turns away ungodliness from them, or them from their ungodliness; but when in a way of judgment he suffers them to die in their sins, and so perish: or "for the multitude of their transgressions" (t). The sins of transgressors are many and because of them they are cast out of the sight o God, and will be bid to depart from him hereafter; <p>for they have rebelled against thee: all sin is a rebellion against God; hence sinners are called rebellious ones. The rebellion of David's subjects against him was a rebellion against God; because it was an attempt to dethrone him, whom God had made king of Israel. The word (u) signifies to embitter, exasperate, and provoke: and such is the nature of sin, it is a bitter thing in itself, and it provokes the eyes of God's glory. Now each of these expressions are to be considered, not so much petitions, as prophecies; and not as imprecations, but as predictions of what would be the portion of wicked men. <p>(q) "reos fac istos", Junius & Tremellius; so Piscator, Cocceius, Schmidt, Michaelis, Kimchi, and Ainsworth. (r) "propter consilia sua", Piscater; so Tigurine version and Michaelis. (s) "propter consilia sua", Piscater; so Tigurine version and Michaelis. (t) "propter multitudinem", Musculus, Pagninus, Piscator, Gejerus, Michaelis; so Ainsworth. (u) "irritaverunt", V. L. see Ainsworth. <a name="gsb" id="gsb"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/gsb/psalms/5.htm">Geneva Study Bible</a></div><span class="cverse2">Destroy thou them, O God; let them <span class="cverse3">{g}</span> fall by their own counsels; cast them out in the multitude of their transgressions; for they have rebelled against thee.</span><p>(g) Let their devices come to nothing.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="comtype">EXEGETICAL (ORIGINAL LANGUAGES)</div><div class="vheading2"><a href="/commentaries/cambridge/psalms/5.htm">Cambridge Bible for Schools and Colleges</a></div><span class="bld">10</span>. <span class="ital">Destroy thou them, O God</span>] R.V., Hold them guilty; punish them; for it is by visible failure and disaster that their condemnation is to be made known.<span class="p"><br /><br /></span><span class="ital">let them fall by their own counsels</span>] Let their own machinations recoil on their heads and bring them to ruin. Cp. <a href="/2_samuel/15-31.htm" title="And one told David, saying, Ahithophel is among the conspirators with Absalom. And David said, O LORD, I pray you, turn the counsel of Ahithophel into foolishness.">2 Samuel 15:31</a>. Better so than as margin, <span class="ital">fall from</span>, i.e. <span class="ital">fail in, their counsels</span>. Cp. <a href="/psalms/64-8.htm" title="So they shall make their own tongue to fall on themselves: all that see them shall flee away.">Psalm 64:8</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="ital">cast them out</span>] As no longer worthy to dwell in the land: or, thrust them down from the position which they occupy. Cp. <a href="/psalms/62-4.htm" title="They only consult to cast him down from his excellency: they delight in lies: they bless with their mouth, but they curse inwardly. Selah.">Psalm 62:4</a>; <a href="/psalms/36-12.htm" title="There are the workers of iniquity fallen: they are cast down, and shall not be able to rise.">Psalm 36:12</a>.<span class="p"><br /><br /></span><span class="ital">for they have rebelled against thee</span>] Rebellion against the king was in a special way rebellion against Jehovah, whose representative he was. But it may refer quite generally to their defiance of divine authority, and their persecution of God’s servant.<span class="p"><br /><br /></span><span class="bld">10–12</span>. As he calls to mind their malice he can no longer refrain, but breaks out into urgent prayer that sentence may be passed upon them as guilty of high treason against God; that so, in the triumph of the right, the godly may rejoice in God’s favour and protection. On such prayers see Introduction, p. lxxxviii ff.<span class="p"><br /><br /></span><a name="pul" id="pul"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/psalms/5.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 10.</span> - <span class="cmt_word">Destroy thou them, O God</span>; rather, <span class="accented">condemn them</span>, or <span class="accented">declare them guilty</span> (Kay); <span class="greek">κρῖνον αὐτούς</span> (LXX.). <span class="cmt_word">Let them fall by their own counsels.</span> No condemnation naturally follows punishment. David assumes that God will make his enemies fall; he prays that they may fall from the effect of their own counsels. The fate of Ahithophel (<a href="/2_samuel/17-23.htm">2 Samuel 17:23</a>) perhaps fulfilled this imprecation<span class="cmt_word">. Cast them out in the multitude of their transgressions;</span> <span class="accented">Thrust</span> them out (Revised Version); "Thrust them down" (Kay). Punish them at once, in the midst of their many transgressions. <span class="cmt_word">For they have rebelled against thee</span>. They have sinned, not against me only, but equally - nay, far more - against thee. Psalm 5:10<a name="kad" id="kad"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/kad/psalms/5.htm">Keil and Delitzsch Biblical Commentary on the Old Testament</a></div>(Heb.: 5:11-13) The verb אשׁם or אשׁם unites in itself the three closely allied meanings of becoming guilty (e.g., <a href="/leviticus/5-19.htm">Leviticus 5:19</a>), of a feeling of guilt (<a href="/leviticus/5-4.htm">Leviticus 5:4</a>.), and of expiation (<a href="/psalms/34-22.htm">Psalm 34:22</a>.); just as the verbal adj. אשׁם also signifies both liable to punishment and expiating, and the substantive אשׁם both the guilt to be expiated and the expiation. The Hiph. האשׁים signifies to cause any one to render the expiation due to his fault, to make him do penance. As an exception God is here, in the midst of the Jehovic Psalms, called אלהים, perhaps not altogether unintentionally as being God the Judge. The מן of ממּעצותיהם (with Gaja by the מן and a transition of the counter-tone Metheg into Galgal, as in <a href="/hosea/11-6.htm">Hosea 11:6</a> into Meajla, vid., Psalter ii. 526) is certainly that of the cause in <a href="http://biblehub.com/hosea/11-6.htm">Hosea 11:6</a>, but here it is to be explained with Olsh. and Hitz. according to Sir. 14:2, Judith 11:6 (cf. <a href="/hosea/10-6.htm">Hosea 10:6</a>): may they fall from their own counsels, i.e., founder in the execution of them. Therefore מן in the sense of "down from, away," a sense which the parallel הדּיחמו thrust them away (cf. דּחוּ from דּחה <a href="/psalms/36-13.htm">Psalm 36:13</a>), presupposes. The ב of בּרב is to be understood according to <a href="http://biblehub.com/john/8-21.htm">John 8:21</a>, <a href="/john/8-24.htm">John 8:24</a> "ye shall die ἐν ταῖς ἁμαρτίαις ὑμῶν." The multitude of their transgressions shall remain unforgiven and in this state God is to cast them into hades. The ground of this terrible prayer is set forth by כּי מרוּ בך. The tone of מרוּ, for a well-known reason (cf. e.g., <a href="/psalms/37-40.htm">Psalm 37:40</a>; <a href="/psalms/64-11.htm">Psalm 64:11</a>; <a href="/psalms/72-17.htm">Psalm 72:17</a>) has retreated to the penult. מרה, root מר, prop. to be or hold one's self stiff towards any one, compare Arab. mârr, tmârr, to press and stiffen against one another in wrestling, Arab. mârâ, tmârâ, to struggle against anything, whether with outward or mental and moral opposition. Their obstinacy is not obstinacy against a man, but against God Himself; their sin is, therefore, Satanic and on that account unpardonable. All the prayers of this character are based upon the assumption expressed in <a href="http://biblehub.com/psalms/7-13.htm">Psalm 7:13</a>, that those against whom they are directed do not wish for mercy. Accordingly their removal is prayed for. Their removal will make the ecclesia pressa free and therefore joyous. From this point of view the prayer in <a href="/psalms/5-12.htm">Psalm 5:12</a> is inspired by the prospect of the result of their removal. The futt. do not express a wish, but a consequence. The division of the verse is, however, incorrect. The rise of the first half of the verse closes with בך (the pausal form by Pazer), its fall is לעולם ירנּנוּ; then the rise begins anew in the second half, extending to בך which ought likewise to be pointed בך, and אהבי שׁמך is its fall. ותסך עלימו (from הסך Hiph. of סכך <a href="/psalms/91-4.htm">Psalm 91:4</a>) is awkward in this sequence of thoughts. Hupfeld and Hitzig render it: "they shall rejoice for ever whom Thou defendest;" but then it ought not only to be pointed ירנּנוּ, but the ו must also be removed, and yet there is nothing to characterise תסך עלימו as being virtually a subject. On the other hand it does not harmonise with the other consecutive futures. It must therefore, like יפּלוּ, be the optative: "And do Thou defend them, then shall those who love Thy name rejoice in Thee." And then upon this this joy of those who love the name of Jahve (i.e., God in His revelation of Himself in redemption) <a href="/psalms/69-37.htm">Psalm 69:37</a>; <a href="http://biblehub.com/psalms/119-132.htm">Psalm 119:132</a>, is based by כּי־אתּה from a fact of universal experience which is the sum of all His historical self-attestations. עלימו is used instead of עליהם as a graver form of expression, just like הדּיחמו for הדּיחם as an indignant one. The form ויעלצוּ (Ges. 63, 3) is chosen instead of the יעלצוּ found in <a href="/psalms/25-2.htm">Psalm 25:2</a>; <a href="http://biblehub.com/psalms/68-4.htm">Psalm 68:4</a>, in order to assist the rhythm. The futt. are continuative. תּעטרנּוּ, cinges eum, is not a contracted Hiph. according to <a href="http://biblehub.com/1_samuel/17-25.htm">1 Samuel 17:25</a>, but Kal as in <a href="/1_samuel/23-26.htm">1 Samuel 23:26</a>; here it is used like the Piel in <a href="/psalms/8-6.htm">Psalm 8:6</a> with a double accusative. The צנּה (from צנן Arab. tsân, med. Waw, Aethiop. צון to hedge round, guard) is a shield of a largest dimensions; larger than מגן <a href="/1_kings/10-16.htm">1 Kings 10:16</a>. (cf. <a href="http://biblehub.com/1_samuel/17-7.htm">1 Samuel 17:7</a>, where Goliath has his צנּה borne by a shield-bearer). כּצּנּה "like a shield" is equivalent to: as with a shield (Ges. 118, 3, rem.). The name of God, יהוה, is correctly drawn to the second member of the verse by the accentuation, in order to balance it with the first; and for this reason the first clause does not begin with כי־אתה יהוה here as it does elsewhere (<a href="/psalms/4-9.htm">Psalm 4:9</a>; <a href="/psalms/12-8.htm">Psalm 12:8</a>). רצון delight, goodwill, is also a synonym for the divine blessing in <a href="/deuteronomy/33-23.htm">Deuteronomy 33:23</a>. <div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/psalms/5-10.htm">Psalm 5:10 Interlinear</a><br /><a href="/texts/psalms/5-10.htm">Psalm 5:10 Parallel Texts</a><br /><span class="p"><br /><br /></span><a href="/niv/psalms/5-10.htm">Psalm 5:10 NIV</a><br /><a href="/nlt/psalms/5-10.htm">Psalm 5:10 NLT</a><br /><a href="/esv/psalms/5-10.htm">Psalm 5:10 ESV</a><br /><a href="/nasb/psalms/5-10.htm">Psalm 5:10 NASB</a><br /><a href="/kjv/psalms/5-10.htm">Psalm 5:10 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="http://bibleapps.com/psalms/5-10.htm">Psalm 5:10 Bible Apps</a><br /><a href="/psalms/5-10.htm">Psalm 5:10 Parallel</a><br /><a href="http://bibliaparalela.com/psalms/5-10.htm">Psalm 5:10 Biblia Paralela</a><br /><a href="http://holybible.com.cn/psalms/5-10.htm">Psalm 5:10 Chinese Bible</a><br /><a href="http://saintebible.com/psalms/5-10.htm">Psalm 5:10 French Bible</a><br /><a href="http://bibeltext.com/psalms/5-10.htm">Psalm 5:10 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td align="center"><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="../psalms/5-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Psalm 5:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Psalm 5:9" /></a></div><div id="right"><a href="../psalms/5-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Psalm 5:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Psalm 5:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>