CINXE.COM
James 4:1 Parallel: From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>James 4:1 Parallel: From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/james/4-1.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/james/4-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/james/4-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > James 4:1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../james/3-18.htm" title="James 3:18">◄</a> James 4:1 <a href="../james/4-2.htm" title="James 4:2">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/james/4.htm">New International Version</a></span><br />What causes fights and quarrels among you? Don't they come from your desires that battle within you?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/james/4.htm">New Living Translation</a></span><br />What is causing the quarrels and fights among you? Don’t they come from the evil desires at war within you?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/james/4.htm">English Standard Version</a></span><br />What causes quarrels and what causes fights among you? Is it not this, that your passions are at war within you?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/james/4.htm">Berean Study Bible</a></span><br />What causes conflicts and quarrels among you? Don’t they come from the passions at war within you?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/james/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br />What is the source of quarrels and conflicts among you? Is the source not your pleasures that wage war in your body’s parts?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/james/4.htm">NASB 1995</a></span><br />What is the source of quarrels and conflicts among you? Is not the source your pleasures that wage war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/james/4.htm">NASB 1977 </a></span><br />What is the source of quarrels and conflicts among you? Is not the source your pleasures that wage war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/james/4.htm">Amplified Bible</a></span><br />What leads to [the unending] quarrels and conflicts among you? Do they not come from your [hedonistic] desires that wage war in your [bodily] members [fighting for control over you]?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/james/4.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />What is the source of wars and fights among you? Don’t they come from your passions that wage war within you?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/james/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />What is the source of wars and fights among you? Don't they come from the cravings that are at war within you?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/james/4.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Why do you fight and argue with each other? Isn't it because you are full of selfish desires that fight to control your body? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/james/4.htm">Good News Translation</a></span><br />Where do all the fights and quarrels among you come from? They come from your desires for pleasure, which are constantly fighting within you. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/james/4.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />What causes fights and quarrels among you? Aren't they caused by the selfish desires that fight to control you?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/james/4.htm">International Standard Version</a></span><br />Where do those fights and quarrels among you come from? They come from your selfish desires that are at war in your bodies, don't they? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/james/4.htm">NET Bible</a></span><br />Where do the conflicts and where do the quarrels among you come from? Is it not from this, from your passions that battle inside you?</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/james/4.htm">King James Bible</a></span><br />From whence <i>come</i> wars and fightings among you? <i>come they</i> not hence, <i>even</i> of your lusts that war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/james/4.htm">New King James Version</a></span><br />Where do wars and fights <i>come</i> from among you? Do <i>they</i> not <i>come</i> from your <i>desires for</i> pleasure that war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/james/4.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />From where come wars and fightings among you? come they not from here, even of your lusts that war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/james/4.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Where do conflicts and quarrels among you come from? Do they not come from your passions that war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/james/4.htm">World English Bible</a></span><br />Where do wars and fightings among you come from? Don't they come from your pleasures that war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/james/4.htm">American King James Version</a></span><br />From where come wars and fights among you? come they not hence, even of your lusts that war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/james/4.htm">American Standard Version</a></span><br />Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/james/4.htm">A Faithful Version</a></span><br /><i>What is</i> the cause of quarrels and fightings among you? <i>Is it</i> not mainly from your own lusts <i>that are</i> warring within your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/james/4.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Whence [come] wars and whence fightings among you? [Is it] not thence, -- from your pleasures, which war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/james/4.htm">English Revised Version</a></span><br />Whence come wars and whence come fightings among you? come they not hence, even of your pleasures that war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/james/4.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />From whence come wars and fightings among you? come they not hence, even from your lusts that war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/james/4.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />From whence are warres and contentions among you? are they not hence, euen of your pleasures, that fight in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/james/4.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />From whence cometh warre and fightyng among you? come they not here hence, euen of your lustes that fight in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/james/4.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />From whence commeth warre and fightynge amonge you: come they not here hence? euen of yor volupteousnesses that rayne in youre mebres?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/james/4.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />From whence commeth warre and fighttynge amonge you: come they not here hence? even of youre volupteousnes that rayne in youre members.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/james/4.htm">Literal Standard Version</a></span><br />From where [are] wars and fightings among you? [Is it] not from here, out of your passions warring in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/james/4.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />From where <i>come</i> quarrels and from where conflicts among you? <i>Is it</i> not from there, out of your passions warring in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/james/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Whence are wars and fightings among you? not thence -- out of your passions, that are as soldiers in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/james/4.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Whence wars and fights among you? are they not hence, out of your sensual pleasures making war in your members.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/james/4.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />From where come battles and from where conflicts among you? Is it not from there, from out of your sensual pleasures waging war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/james/4.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />From whence are wars and contentions among you? Are they not hence, from your concupiscences, which war in your members? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/james/4.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Where do wars and contentions among you come from? Is it not from this: from your own desires, which battle within your members?<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/james/4.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />From where is war and contention among you? Is it not from the lusts which war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/james/4.htm">Lamsa Bible</a></span><br />FROM whence come conflicts and quarrels among you? Is it not from the lusts that war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/james/4.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Whence come wars and strifes among you? Come they not hence, even of your passions, which war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/james/4.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Whence come wars and whence come battles within you? are they not from thence, from your pleasures warring in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/james/4.htm">Haweis New Testament</a></span><br />FROM whence come wars and conflicts among you? spring they not from hence, even from your passions, which war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/james/4.htm">Mace New Testament</a></span><br />you breathe slaughter and revenge for what you cannot obtain.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/james/4.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />What causes wars and contentions among you? Is it not the cravings which are ever at war within you for various pleasures?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/james/4.htm">Worrell New Testament</a></span><br />Whence <i>are</i> wars, and whence <i>are</i> battles among you? <i>Are they</i> not hence, <i>even</i> of your pleasures that war in your members?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/james/4.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Whence <i>come</i> wars and fightings among you? <i>Come they</i> not hence? <i>even</i> of your <i>carnal</i> appetites making war in your bodies?</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/james/4.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4159.htm" title="4159: Pothen (Adv) -- From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause.">What causes</a> <a href="/greek/4171.htm" title="4171: polemoi (N-NMP) -- A war, battle, strife. From pelomai; warfare.">conflicts</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/4159.htm" title="4159: pothen (Adv) -- From the base of posis with enclitic adverb of origin; from which or what place, state, source or cause."></a> <a href="/greek/3163.htm" title="3163: machai (N-NFP) -- From machomai; a battle, i.e. controversy.">quarrels</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">among</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymin (PPro-D2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you?</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756: ouk (Adv) -- No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">Don’t they</a> <a href="/greek/1782.htm" title="1782: enteuthen (Adv) -- Hence, from this place, on this side and on that. From the same as enthade; hence; on both sides.">come</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">from</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">the</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2237.htm" title="2237: hēdonōn (N-GFP) -- From handano; sensual delight; by implication, desire.">passions</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tōn (Art-GFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4754.htm" title="4754: strateuomenōn (V-PPM-GFP) -- To wage war, fight, serve as a soldier; fig: of the warring lusts against the soul. ">at war</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722: en (Prep) -- In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; in, at, on, by, etc.">within</a> <a href="/greek/4771.htm" title="4771: hymōn (PPro-G2P) -- You. The person pronoun of the second person singular; thou.">you?</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tois (Art-DNP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/3196.htm" title="3196: melesin (N-DNP) -- A bodily organ, limb, member. Of uncertain affinity; a limb or part of the body."></a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/james/4.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4159.htm" title="4159. pothen (poth'-en) -- from where">Whence</a><a href="/greek/4171.htm" title="4171. polemos (pol'-em-os) -- war"> [are] wars</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> and</a><a href="/greek/3163.htm" title="3163. mache (makh'-ay) -- a fight"> fightings</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> among</a><a href="/greek/5213.htm" title="5213. humin (hoo-min') -- you"> you</a><a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">? not</a><a href="/greek/1782.htm" title="1782. enteuthen (ent-yoo'-then) -- from here, on each side, thereupon"> thence</a><a href="/greek/1537.htm" title="1537. ek (ek) -- from, from out of">—out of</a><a href="/greek/5216.htm" title="5216. humon (hoo-mone') -- you"> your</a><a href="/greek/2237.htm" title="2237. hedone (hay-don-ay') -- pleasure"> passions</a><a href="/greek/4754.htm" title="4754. strateuomai (strat-yoo'-om-ahee) -- to make war, hence to serve as a soldier">, that are as soldiers</a><a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with"> in</a><a href="/greek/5216.htm" title="5216. humon (hoo-mone') -- you"> your</a><a href="/greek/3196.htm" title="3196. melos (mel'-os) -- a member or limb (of the body)"> members?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/james/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4159.htm" title="πόθεν d- 4159">What is the source</a> <a href="/greek/4171.htm" title="πόλεμος n- -npm- 4171"> of wars</a> <a href="/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="/greek/3163.htm" title="μάχη n- -npf- 3163"> fights</a> <a href="/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"> among</a> <a href="/greek/5213.htm" title="σύ rp -dp-- 5213"> you</a>? <a href="/greek/3756.htm" title="οὐ x- 3756">Don’t</a> <a href="/greek/1782.htm" title="ἐντεῦθεν d- 1782"> they come</a> <a href="/greek/1537.htm" title="ἐκ p- 1537"> from</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -gpf- 3588"> the</a> <a href="/greek/2237.htm" title="ἡδονή n- -gpf- 2237"> cravings</a> <a href="/greek/4754.htm" title="στρατεύομαι v- -gpf-pmp 4754"> that are at war</a> <a href="/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"> within</a> <a href="/greek/3588.htm" title="ὁ ra -dpn- 3588"></a> <a href="/greek/3196.htm" title="μέλος n- -dpn- 3196"></a> <a href="/greek/5216.htm" title="σύ rp -gp-- 5216"> you</a>?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/james/4.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4159.htm" title="4159. pothen (poth'-en) -- from where">What</a> <a href="/greek/4159.htm" title="4159. pothen (poth'-en) -- from where">is the source</a> <a href="/greek/4171.htm" title="4171. polemos (pol'-em-os) -- war">of quarrels</a> <a href="/greek/3163.htm" title="3163. mache (makh'-ay) -- a fight">and conflicts</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">among</a> <a href="/greek/1782.htm" title="1782. enteuthen (ent-yoo'-then) -- from here, on each side, thereupon">you? Is not the source</a> <a href="/greek/2237.htm" title="2237. hedone (hay-don-ay') -- pleasure">your pleasures</a> <a href="/greek/4754.htm" title="4754. strateuomai (strat-yoo'-om-ahee) -- to make war, hence to serve as a soldier">that wage war</a> <a href="/greek/3196.htm" title="3196. melos (mel'-os) -- a member or limb (of the body)">in your members?</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/james/4.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4159.htm" title="4159. pothen (poth'-en) -- from where">From whence</a> <a href="/greek/4171.htm" title="4171. polemos (pol'-em-os) -- war">[come] wars</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/3163.htm" title="3163. mache (makh'-ay) -- a fight">fightings</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">among</a> <a href="/greek/5213.htm" title="5213. humin (hoo-min') -- you">you?</a> <a href="/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">[come they] not</a> <a href="/greek/1782.htm" title="1782. enteuthen (ent-yoo'-then) -- from here, on each side, thereupon">hence,</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537. ek (ek) -- from, from out of">[even] of</a> <a href="/greek/5216.htm" title="5216. humon (hoo-mone') -- you">your</a> <a href="/greek/2237.htm" title="2237. hedone (hay-don-ay') -- pleasure">lusts</a> <a href="/greek/4754.htm" title="4754. strateuomai (strat-yoo'-om-ahee) -- to make war, hence to serve as a soldier">that war</a> <a href="/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="/greek/5216.htm" title="5216. humon (hoo-mone') -- you">your</a> <a href="/greek/3196.htm" title="3196. melos (mel'-os) -- a member or limb (of the body)">members?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../james/3-18.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="James 3:18"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="James 3:18" /></a></div><div id="right"><a href="../james/4-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="James 4:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="James 4:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>