CINXE.COM
Toponymie néo-brunswickoise — Wikipédia
<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available" lang="fr" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>Toponymie néo-brunswickoise — Wikipédia</title> <script>(function(){var className="client-js vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )frwikimwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":[",\t."," \t,"],"wgDigitTransformTable":["",""], "wgDefaultDateFormat":"dmy","wgMonthNames":["","janvier","février","mars","avril","mai","juin","juillet","août","septembre","octobre","novembre","décembre"],"wgRequestId":"d11731b1-9638-4565-bd58-d6c0c1cd3677","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Toponymie_néo-brunswickoise","wgTitle":"Toponymie néo-brunswickoise","wgCurRevisionId":214855179,"wgRevisionId":214855179,"wgArticleId":4593795,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":["Page utilisant le modèle op. cit.","Article contenant un lien mort","Article contenant un appel à traduction en anglais","Portail:Nouveau-Brunswick/Articles liés","Portail:Amérique/Articles liés","Portail:Canada/Articles liés","Portail:Amérique du Nord/Articles liés","Portail:Acadie/Articles liés","Portail:Micmacs/Articles liés","Portail:Nord-Amérindiens/Articles liés","Portail:Minorités/Articles liés", "Toponymie","Géographie du Nouveau-Brunswick","Culture néo-brunswickoise","Histoire du Nouveau-Brunswick"],"wgPageViewLanguage":"fr","wgPageContentLanguage":"fr","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Toponymie_néo-brunswickoise","wgRelevantArticleId":4593795,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgNoticeProject":"wikipedia","wgCiteReferencePreviewsActive":true,"wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":0,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"fr","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"fr"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":true,"nearby":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":50000,"wgRelatedArticlesCompat":[],"wgCentralAuthMobileDomain":false,"wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgULSPosition":"interlanguage","wgULSisCompactLinksEnabled":false,"wgVector2022LanguageInHeader" :true,"wgULSisLanguageSelectorEmpty":false,"wgWikibaseItemId":"Q3532150","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList","mobile","model","platform","platformVersion"],"GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled":false,"wgGELevelingUpEnabledForUser":false};RLSTATE={"ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading","ext.cite.styles":"ready","skins.vector.search.codex.styles":"ready","skins.vector.styles":"ready","skins.vector.icons":"ready","ext.wikimediamessages.styles":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript":"ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready"};RLPAGEMODULES=["ext.cite.ux-enhancements","mediawiki.page.media","site","mediawiki.page.ready","mediawiki.toc","skins.vector.js", "ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.gadget.ArchiveLinks","ext.gadget.Wdsearch","ext.urlShortener.toolbar","ext.centralauth.centralautologin","mmv.bootstrap","ext.popups","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.echo.centralauth","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.uls.interface","ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.cx.uls.quick.actions","wikibase.client.vector-2022","ext.checkUser.clientHints","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession","wikibase.sidebar.tracking"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=fr&modules=ext.cite.styles%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediaBadges%7Cext.wikimediamessages.styles%7Cskins.vector.icons%2Cstyles%7Cskins.vector.search.codex.styles%7Cwikibase.client.init&only=styles&skin=vector-2022"> <script async="" src="/w/load.php?lang=fr&modules=startup&only=scripts&raw=1&skin=vector-2022"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=fr&modules=site.styles&only=styles&skin=vector-2022"> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.4"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/67/Localisation_Nouveau-Brunswick.svg/1200px-Localisation_Nouveau-Brunswick.svg.png"> <meta property="og:image:width" content="1200"> <meta property="og:image:height" content="1018"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/67/Localisation_Nouveau-Brunswick.svg/800px-Localisation_Nouveau-Brunswick.svg.png"> <meta property="og:image:width" content="800"> <meta property="og:image:height" content="679"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/67/Localisation_Nouveau-Brunswick.svg/640px-Localisation_Nouveau-Brunswick.svg.png"> <meta property="og:image:width" content="640"> <meta property="og:image:height" content="543"> <meta name="viewport" content="width=1120"> <meta property="og:title" content="Toponymie néo-brunswickoise — Wikipédia"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"> <link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 640px)" href="//fr.m.wikipedia.org/wiki/Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Modifier" href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit"> <link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Wikipédia (fr)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//fr.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr"> <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Flux Atom de Wikipédia" href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Modifications_r%C3%A9centes&feed=atom"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"> </head> <body class="skin--responsive skin-vector skin-vector-search-vue mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Toponymie_néo-brunswickoise rootpage-Toponymie_néo-brunswickoise skin-vector-2022 action-view"><a class="mw-jump-link" href="#bodyContent">Aller au contenu</a> <div class="vector-header-container"> <header class="vector-header mw-header"> <div class="vector-header-start"> <nav class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown vector-main-menu-dropdown vector-button-flush-left vector-button-flush-right" > <input type="checkbox" id="vector-main-menu-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Menu principal" > <label id="vector-main-menu-dropdown-label" for="vector-main-menu-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-menu mw-ui-icon-wikimedia-menu"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Menu principal</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-main-menu-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-main-menu" class="vector-main-menu vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-main-menu-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="main-menu-pinned" data-pinnable-element-id="vector-main-menu" data-pinned-container-id="vector-main-menu-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-main-menu-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Menu principal</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.pin">déplacer vers la barre latérale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.unpin">masquer</button> </div> <div id="p-navigation" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-navigation" > <div class="vector-menu-heading"> Navigation </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-mainpage-description" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Accueil_principal" title="Accueil général [z]" accesskey="z"><span>Accueil</span></a></li><li id="n-thema" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Portail:Accueil"><span>Portails thématiques</span></a></li><li id="n-randompage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Page_au_hasard" title="Affiche un article au hasard [x]" accesskey="x"><span>Article au hasard</span></a></li><li id="n-contact" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Contact"><span>Contact</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-Contribuer" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-Contribuer" > <div class="vector-menu-heading"> Contribuer </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-aboutwp" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Aide:D%C3%A9buter"><span>Débuter sur Wikipédia</span></a></li><li id="n-help" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Aide:Accueil" title="Accès à l’aide"><span>Aide</span></a></li><li id="n-portal" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Accueil_de_la_communaut%C3%A9" title="À propos du projet, ce que vous pouvez faire, où trouver les informations"><span>Communauté</span></a></li><li id="n-recentchanges" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Modifications_r%C3%A9centes" title="Liste des modifications récentes sur le wiki [r]" accesskey="r"><span>Modifications récentes</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> <a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Accueil_principal" class="mw-logo"> <img class="mw-logo-icon" src="/static/images/icons/wikipedia.png" alt="" aria-hidden="true" height="50" width="50"> <span class="mw-logo-container skin-invert"> <img class="mw-logo-wordmark" alt="Wikipédia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-fr.svg" style="width: 7.4375em; height: 1.125em;"> <img class="mw-logo-tagline" alt="l'encyclopédie libre" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-tagline-fr.svg" width="120" height="13" style="width: 7.5em; height: 0.8125em;"> </span> </a> </div> <div class="vector-header-end"> <div id="p-search" role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-collapses vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box-auto-expand-width vector-search-box"> <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Recherche" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only search-toggle" title="Rechercher sur Wikipédia [f]" accesskey="f"><span class="vector-icon mw-ui-icon-search mw-ui-icon-wikimedia-search"></span> <span>Rechercher</span> </a> <div class="vector-typeahead-search-container"> <div class="cdx-typeahead-search cdx-typeahead-search--show-thumbnail cdx-typeahead-search--auto-expand-width"> <form action="/w/index.php" id="searchform" class="cdx-search-input cdx-search-input--has-end-button"> <div id="simpleSearch" class="cdx-search-input__input-wrapper" data-search-loc="header-moved"> <div class="cdx-text-input cdx-text-input--has-start-icon"> <input class="cdx-text-input__input" type="search" name="search" placeholder="Rechercher sur Wikipédia" aria-label="Rechercher sur Wikipédia" autocapitalize="sentences" title="Rechercher sur Wikipédia [f]" accesskey="f" id="searchInput" > <span class="cdx-text-input__icon cdx-text-input__start-icon"></span> </div> <input type="hidden" name="title" value="Spécial:Recherche"> </div> <button class="cdx-button cdx-search-input__end-button">Rechercher</button> </form> </div> </div> </div> <nav class="vector-user-links vector-user-links-wide" aria-label="Outils personnels"> <div class="vector-user-links-main"> <div id="p-vector-user-menu-preferences" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-userpage" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Apparence"> <div id="vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown " title="Modifier l'apparence de la taille, de la largeur et de la couleur de la police de la page" > <input type="checkbox" id="vector-appearance-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Apparence" > <label id="vector-appearance-dropdown-label" for="vector-appearance-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-appearance mw-ui-icon-wikimedia-appearance"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Apparence</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-appearance-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <div id="p-vector-user-menu-notifications" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-overflow" class="vector-menu mw-portlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&utm_medium=sidebar&utm_campaign=C13_fr.wikipedia.org&uselang=fr" class=""><span>Faire un don</span></a> </li> <li id="pt-createaccount-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Cr%C3%A9er_un_compte&returnto=Toponymie+n%C3%A9o-brunswickoise" title="Nous vous encourageons à créer un compte utilisateur et vous connecter ; ce n’est cependant pas obligatoire." class=""><span>Créer un compte</span></a> </li> <li id="pt-login-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Connexion&returnto=Toponymie+n%C3%A9o-brunswickoise" title="Nous vous encourageons à vous connecter ; ce n’est cependant pas obligatoire. [o]" accesskey="o" class=""><span>Se connecter</span></a> </li> </ul> </div> </div> </div> <div id="vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown vector-user-menu vector-button-flush-right vector-user-menu-logged-out" title="Plus d’options" > <input type="checkbox" id="vector-user-links-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Outils personnels" > <label id="vector-user-links-dropdown-label" for="vector-user-links-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-ellipsis mw-ui-icon-wikimedia-ellipsis"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Outils personnels</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-personal" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-personal user-links-collapsible-item" title="Menu utilisateur" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&utm_medium=sidebar&utm_campaign=C13_fr.wikipedia.org&uselang=fr"><span>Faire un don</span></a></li><li id="pt-createaccount" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Cr%C3%A9er_un_compte&returnto=Toponymie+n%C3%A9o-brunswickoise" title="Nous vous encourageons à créer un compte utilisateur et vous connecter ; ce n’est cependant pas obligatoire."><span class="vector-icon mw-ui-icon-userAdd mw-ui-icon-wikimedia-userAdd"></span> <span>Créer un compte</span></a></li><li id="pt-login" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Connexion&returnto=Toponymie+n%C3%A9o-brunswickoise" title="Nous vous encourageons à vous connecter ; ce n’est cependant pas obligatoire. [o]" accesskey="o"><span class="vector-icon mw-ui-icon-logIn mw-ui-icon-wikimedia-logIn"></span> <span>Se connecter</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-user-menu-anon-editor" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-user-menu-anon-editor" > <div class="vector-menu-heading"> Pages pour les contributeurs déconnectés <a href="/wiki/Aide:Premiers_pas" aria-label="En savoir plus sur la contribution"><span>en savoir plus</span></a> </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-anoncontribs" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Mes_contributions" title="Une liste des modifications effectuées depuis cette adresse IP [y]" accesskey="y"><span>Contributions</span></a></li><li id="pt-anontalk" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Mes_discussions" title="La page de discussion pour les contributions depuis cette adresse IP [n]" accesskey="n"><span>Discussion</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </header> </div> <div class="mw-page-container"> <div class="mw-page-container-inner"> <div class="vector-sitenotice-container"> <div id="siteNotice"><!-- CentralNotice --></div> </div> <div class="vector-column-start"> <div class="vector-main-menu-container"> <div id="mw-navigation"> <nav id="mw-panel" class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> </div> </div> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav id="mw-panel-toc" aria-label="Sommaire" data-event-name="ui.sidebar-toc" class="mw-table-of-contents-container vector-toc-landmark"> <div id="vector-toc-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-toc" class="vector-toc vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-toc-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="toc-pinned" data-pinnable-element-id="vector-toc" > <h2 class="vector-pinnable-header-label">Sommaire</h2> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.pin">déplacer vers la barre latérale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.unpin">masquer</button> </div> <ul class="vector-toc-contents" id="mw-panel-toc-list"> <li id="toc-mw-content-text" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a href="#" class="vector-toc-link"> <div class="vector-toc-text">Début</div> </a> </li> <li id="toc-Histoire" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Histoire"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1</span> <span>Histoire</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Histoire-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Histoire</span> </button> <ul id="toc-Histoire-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Époque_amérindienne" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Époque_amérindienne"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.1</span> <span>Époque amérindienne</span> </div> </a> <ul id="toc-Époque_amérindienne-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Époque_de_l'exploration_(1000-1604)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Époque_de_l'exploration_(1000-1604)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.2</span> <span>Époque de l'exploration (1000-1604)</span> </div> </a> <ul id="toc-Époque_de_l'exploration_(1000-1604)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Époque_acadienne_(1604-1763)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Époque_acadienne_(1604-1763)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.3</span> <span>Époque acadienne (1604-1763)</span> </div> </a> <ul id="toc-Époque_acadienne_(1604-1763)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Époque_de_la_Nouvelle-Angleterre_(1763-1783)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Époque_de_la_Nouvelle-Angleterre_(1763-1783)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.4</span> <span>Époque de la Nouvelle-Angleterre (1763-1783)</span> </div> </a> <ul id="toc-Époque_de_la_Nouvelle-Angleterre_(1763-1783)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Époque_loyaliste_(1783-?)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Époque_loyaliste_(1783-?)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.5</span> <span>Époque loyaliste (1783-?)</span> </div> </a> <ul id="toc-Époque_loyaliste_(1783-?)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Époque_post-loyaliste" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Époque_post-loyaliste"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.6</span> <span>Époque post-loyaliste</span> </div> </a> <ul id="toc-Époque_post-loyaliste-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Époque_contemporaine" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Époque_contemporaine"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.7</span> <span>Époque contemporaine</span> </div> </a> <ul id="toc-Époque_contemporaine-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Composition_des_toponymes_acadiens_et_anglais" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Composition_des_toponymes_acadiens_et_anglais"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2</span> <span>Composition des toponymes acadiens et anglais</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Composition_des_toponymes_acadiens_et_anglais-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Composition des toponymes acadiens et anglais</span> </button> <ul id="toc-Composition_des_toponymes_acadiens_et_anglais-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Spécifiques" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Spécifiques"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1</span> <span>Spécifiques</span> </div> </a> <ul id="toc-Spécifiques-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Génériques" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Génériques"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2</span> <span>Génériques</span> </div> </a> <ul id="toc-Génériques-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Cours_d'eau" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Cours_d'eau"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.1</span> <span>Cours d'eau</span> </div> </a> <ul id="toc-Cours_d'eau-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Plans_d'eau" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Plans_d'eau"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.2</span> <span>Plans d'eau</span> </div> </a> <ul id="toc-Plans_d'eau-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Rivage" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Rivage"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.3</span> <span>Rivage</span> </div> </a> <ul id="toc-Rivage-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Terrain_plat" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Terrain_plat"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.4</span> <span>Terrain plat</span> </div> </a> <ul id="toc-Terrain_plat-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Élévations" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Élévations"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.5</span> <span>Élévations</span> </div> </a> <ul id="toc-Élévations-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Dépressions" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Dépressions"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.6</span> <span>Dépressions</span> </div> </a> <ul id="toc-Dépressions-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Composition_des_toponymes_amérindiens" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Composition_des_toponymes_amérindiens"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3</span> <span>Composition des toponymes amérindiens</span> </div> </a> <ul id="toc-Composition_des_toponymes_amérindiens-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Règles" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Règles"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4</span> <span>Règles</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Règles-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Règles</span> </button> <ul id="toc-Règles-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Écriture" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Écriture"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.1</span> <span>Écriture</span> </div> </a> <ul id="toc-Écriture-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Traduction" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Traduction"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.2</span> <span>Traduction</span> </div> </a> <ul id="toc-Traduction-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Prononciation" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Prononciation"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.3</span> <span>Prononciation</span> </div> </a> <ul id="toc-Prononciation-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Surnoms" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Surnoms"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5</span> <span>Surnoms</span> </div> </a> <ul id="toc-Surnoms-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Gentilés" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Gentilés"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6</span> <span>Gentilés</span> </div> </a> <ul id="toc-Gentilés-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Notes_et_références" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Notes_et_références"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7</span> <span>Notes et références</span> </div> </a> <ul id="toc-Notes_et_références-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Voir_aussi" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Voir_aussi"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8</span> <span>Voir aussi</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Voir_aussi-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Afficher / masquer la sous-section Voir aussi</span> </button> <ul id="toc-Voir_aussi-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Bibliographie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Bibliographie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8.1</span> <span>Bibliographie</span> </div> </a> <ul id="toc-Bibliographie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Articles_connexes" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Articles_connexes"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8.2</span> <span>Articles connexes</span> </div> </a> <ul id="toc-Articles_connexes-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Liens_externes" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Liens_externes"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8.3</span> <span>Liens externes</span> </div> </a> <ul id="toc-Liens_externes-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </div> </div> </nav> </div> </div> <div class="mw-content-container"> <main id="content" class="mw-body"> <header class="mw-body-header vector-page-titlebar"> <nav aria-label="Sommaire" class="vector-toc-landmark"> <div id="vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown vector-page-titlebar-toc vector-button-flush-left" > <input type="checkbox" id="vector-page-titlebar-toc-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Basculer la table des matières" > <label id="vector-page-titlebar-toc-label" for="vector-page-titlebar-toc-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-listBullet mw-ui-icon-wikimedia-listBullet"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Basculer la table des matières</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-titlebar-toc-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">Toponymie néo-brunswickoise</span></h1> <div id="p-lang-btn" class="vector-dropdown mw-portlet mw-portlet-lang" > <input type="checkbox" id="p-lang-btn-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-p-lang-btn" class="vector-dropdown-checkbox mw-interlanguage-selector" aria-label="Cet article n’existe que dans cette langue. Ajouter l’article pour d’autres langues." > <label id="p-lang-btn-label" for="p-lang-btn-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--action-progressive mw-portlet-lang-heading-0" aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-language-progressive mw-ui-icon-wikimedia-language-progressive"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Ajouter des langues</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> <div class="after-portlet after-portlet-lang"><span class="uls-after-portlet-link"></span><span class="wb-langlinks-add wb-langlinks-link"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q3532150#sitelinks-wikipedia" title="Ajouter des liens interlangues" class="wbc-editpage">Ajouter des liens</a></span></div> </div> </div> </div> </header> <div class="vector-page-toolbar"> <div class="vector-page-toolbar-container"> <div id="left-navigation"> <nav aria-label="Espaces de noms"> <div id="p-associated-pages" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-associated-pages" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-nstab-main" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise" title="Voir le contenu de la page [c]" accesskey="c"><span>Article</span></a></li><li id="ca-talk" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Discussion:Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise" rel="discussion" title="Discussion au sujet de cette page de contenu [t]" accesskey="t"><span>Discussion</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown emptyPortlet" > <input type="checkbox" id="vector-variants-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Modifier la variante de langue" > <label id="vector-variants-dropdown-label" for="vector-variants-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">français</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-variants" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-variants emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> <div id="right-navigation" class="vector-collapsible"> <nav aria-label="Affichages"> <div id="p-views" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-views" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-view" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise"><span>Lire</span></a></li><li id="ca-ve-edit" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit" title="Modifier cette page [v]" accesskey="v"><span>Modifier</span></a></li><li id="ca-edit" class="collapsible vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit" title="Modifier le wikicode de cette page [e]" accesskey="e"><span>Modifier le code</span></a></li><li id="ca-history" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=history" title="Historique des versions de cette page [h]" accesskey="h"><span>Voir l’historique</span></a></li> </ul> </div> </div> </nav> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Outils de la page"> <div id="vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown vector-page-tools-dropdown" > <input type="checkbox" id="vector-page-tools-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Outils" > <label id="vector-page-tools-dropdown-label" for="vector-page-tools-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">Outils</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-tools-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-page-tools" class="vector-page-tools vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-page-tools-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="page-tools-pinned" data-pinnable-element-id="vector-page-tools" data-pinned-container-id="vector-page-tools-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-page-tools-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Outils</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.pin">déplacer vers la barre latérale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.unpin">masquer</button> </div> <div id="p-cactions" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-cactions emptyPortlet vector-has-collapsible-items" title="Plus d’options" > <div class="vector-menu-heading"> Actions </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-more-view" class="selected vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/wiki/Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise"><span>Lire</span></a></li><li id="ca-more-ve-edit" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit" title="Modifier cette page [v]" accesskey="v"><span>Modifier</span></a></li><li id="ca-more-edit" class="collapsible vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit" title="Modifier le wikicode de cette page [e]" accesskey="e"><span>Modifier le code</span></a></li><li id="ca-more-history" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=history"><span>Voir l’historique</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-tb" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-tb" > <div class="vector-menu-heading"> Général </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-whatlinkshere" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Pages_li%C3%A9es/Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise" title="Liste des pages liées qui pointent sur celle-ci [j]" accesskey="j"><span>Pages liées</span></a></li><li id="t-recentchangeslinked" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Suivi_des_liens/Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise" rel="nofollow" title="Liste des modifications récentes des pages appelées par celle-ci [k]" accesskey="k"><span>Suivi des pages liées</span></a></li><li id="t-upload" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Aide:Importer_un_fichier" title="Téléverser des fichiers [u]" accesskey="u"><span>Téléverser un fichier</span></a></li><li id="t-specialpages" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Pages_sp%C3%A9ciales" title="Liste de toutes les pages spéciales [q]" accesskey="q"><span>Pages spéciales</span></a></li><li id="t-permalink" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&oldid=214855179" title="Adresse permanente de cette version de cette page"><span>Lien permanent</span></a></li><li id="t-info" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=info" title="Davantage d’informations sur cette page"><span>Informations sur la page</span></a></li><li id="t-cite" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Citer&page=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&id=214855179&wpFormIdentifier=titleform" title="Informations sur la manière de citer cette page"><span>Citer cette page</span></a></li><li id="t-urlshortener" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:UrlShortener&url=https%3A%2F%2Ffr.wikipedia.org%2Fwiki%2FToponymie_n%25C3%25A9o-brunswickoise"><span>Obtenir l'URL raccourcie</span></a></li><li id="t-urlshortener-qrcode" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:QrCode&url=https%3A%2F%2Ffr.wikipedia.org%2Fwiki%2FToponymie_n%25C3%25A9o-brunswickoise"><span>Télécharger le code QR</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-coll-print_export" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-coll-print_export" > <div class="vector-menu-heading"> Imprimer / exporter </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="coll-create_a_book" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:Livre&bookcmd=book_creator&referer=Toponymie+n%C3%A9o-brunswickoise"><span>Créer un livre</span></a></li><li id="coll-download-as-rl" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Sp%C3%A9cial:DownloadAsPdf&page=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=show-download-screen"><span>Télécharger comme PDF</span></a></li><li id="t-print" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&printable=yes" title="Version imprimable de cette page [p]" accesskey="p"><span>Version imprimable</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-wikibase-otherprojects" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-wikibase-otherprojects" > <div class="vector-menu-heading"> Dans d’autres projets </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-wikibase" class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikibase-dataitem mw-list-item"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q3532150" title="Lien vers l’élément dans le dépôt de données connecté [g]" accesskey="g"><span>Élément Wikidata</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> </div> <div class="vector-column-end"> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Outils de la page"> <div id="vector-page-tools-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Apparence"> <div id="vector-appearance-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-appearance" class="vector-appearance vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-appearance-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="appearance-pinned" data-pinnable-element-id="vector-appearance" data-pinned-container-id="vector-appearance-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-appearance-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Apparence</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.pin">déplacer vers la barre latérale</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.unpin">masquer</button> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> <div id="bodyContent" class="vector-body" aria-labelledby="firstHeading" data-mw-ve-target-container> <div class="vector-body-before-content"> <div class="mw-indicators"> </div> <div id="siteSub" class="noprint">Un article de Wikipédia, l'encyclopédie libre.</div> </div> <div id="contentSub"><div id="mw-content-subtitle"></div></div> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="fr" dir="ltr"><figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Localisation_Nouveau-Brunswick.svg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/67/Localisation_Nouveau-Brunswick.svg/220px-Localisation_Nouveau-Brunswick.svg.png" decoding="async" width="220" height="187" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/67/Localisation_Nouveau-Brunswick.svg/330px-Localisation_Nouveau-Brunswick.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/67/Localisation_Nouveau-Brunswick.svg/440px-Localisation_Nouveau-Brunswick.svg.png 2x" data-file-width="1084" data-file-height="920" /></a><figcaption>situation du Nouveau-Brunswick.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Sjnb-skyline.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Sjnb-skyline.jpg/440px-Sjnb-skyline.jpg" decoding="async" width="440" height="102" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Sjnb-skyline.jpg/660px-Sjnb-skyline.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/32/Sjnb-skyline.jpg/880px-Sjnb-skyline.jpg 2x" data-file-width="1034" data-file-height="239" /></a><figcaption>Un lieu, quatre noms :<br /><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais" title="Français">Français</a>: <a href="/wiki/Saint-Jean_(Nouveau-Brunswick)" title="Saint-Jean (Nouveau-Brunswick)">Saint-Jean</a><br /><a href="/wiki/Anglais" title="Anglais">Anglais</a>: <i>Saint John</i><br /><a href="/wiki/Micmac" title="Micmac">Micmac</a>: <i>Menagoueche</i> (petite péninsule)<br /><a href="/wiki/Mal%C3%A9cite-passamaquoddy" title="Malécite-passamaquoddy">Malécite-passamaquoddy</a>: <i>Menagoueche</i> ou <i>Ouigoudi</i> (village)</figcaption></figure> <p>La <b>toponymie néo-brunswickoise</b> est l'étude des origines des <a href="/wiki/Toponymie" title="Toponymie">noms de lieux</a> du <a href="/wiki/Nouveau-Brunswick" title="Nouveau-Brunswick">Nouveau-Brunswick</a>. </p><p>Les toponymes néo-brunswickois sont le fruit de plusieurs millénaires de colonisation et d'exploration <a href="/wiki/Micmacs" title="Micmacs">micmacque</a>, <a href="/wiki/Mal%C3%A9cites" class="mw-redirect" title="Malécites">malécite</a> et <a href="/wiki/Passamaquoddys" title="Passamaquoddys">passamaquoddy</a> précédant celle <a href="/wiki/France" title="France">française</a>, <a href="/wiki/Acadiens" title="Acadiens">acadienne</a>, <a href="/wiki/Royaume-Uni" title="Royaume-Uni">britannique</a> et <a href="/wiki/Loyaliste" title="Loyaliste">loyaliste</a>. Les toponymes suivent plusieurs règles générales mais ont leurs particularités liées à la réalité linguistique de la province, qui est officiellement <a href="/wiki/Bilinguisme" title="Bilinguisme">bilingue</a>. </p><p>Quelques personnes ont étudié le sujet dès le <abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr> siècle, notamment <a href="/w/index.php?title=Silas_Tertius_Rand&action=edit&redlink=1" class="new" title="Silas Tertius Rand (page inexistante)">Silas Rand</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Silas_Tertius_Rand" class="extiw" title="en:Silas Tertius Rand"><span class="indicateur-langue" title="Article en anglais : « Silas Tertius Rand »">(en)</span></a> et <a href="/wiki/William_Francis_Ganong" title="William Francis Ganong">William Francis Ganong</a> mais <a href="/w/index.php?title=Alan_Rayburn&action=edit&redlink=1" class="new" title="Alan Rayburn (page inexistante)">Alan Rayburn</a> est considéré comme le véritable fondateur de cette discipline, avec son ouvrage <i>Geographical Names of New Brunswick</i>, publié en <a href="/wiki/1972" title="1972">1972</a>. </p> <meta property="mw:PageProp/toc" /> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Histoire">Histoire</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=1" title="Modifier la section : Histoire" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=1" title="Modifier le code source de la section : Histoire"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone-css loupe">Article connexe : <a href="/wiki/Histoire_du_Nouveau-Brunswick" title="Histoire du Nouveau-Brunswick">Histoire du Nouveau-Brunswick</a>.</div></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Époque_amérindienne"><span id=".C3.89poque_am.C3.A9rindienne"></span>Époque amérindienne</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=2" title="Modifier la section : Époque amérindienne" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=2" title="Modifier le code source de la section : Époque amérindienne"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Wohngebiet_Maliseet.png" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/78/Wohngebiet_Maliseet.png/220px-Wohngebiet_Maliseet.png" decoding="async" width="220" height="353" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/78/Wohngebiet_Maliseet.png/330px-Wohngebiet_Maliseet.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/78/Wohngebiet_Maliseet.png/440px-Wohngebiet_Maliseet.png 2x" data-file-width="1003" data-file-height="1609" /></a><figcaption>Le territoire historique des Malécites et des Passamaquoddys.</figcaption></figure> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/w/index.php?title=Fichier:Les_Micmacs_(multilingual).svg&lang=fr" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b4/Les_Micmacs_%28multilingual%29.svg/langfr-220px-Les_Micmacs_%28multilingual%29.svg.png" decoding="async" width="220" height="137" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b4/Les_Micmacs_%28multilingual%29.svg/langfr-330px-Les_Micmacs_%28multilingual%29.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/b/b4/Les_Micmacs_%28multilingual%29.svg/langfr-440px-Les_Micmacs_%28multilingual%29.svg.png 2x" data-file-width="3387" data-file-height="2113" /></a><figcaption>Le territoire historique des Micmacs.</figcaption></figure> <p>Le territoire du Nouveau-Brunswick fut colonisé par les <a href="/wiki/Pal%C3%A9oam%C3%A9ricains" title="Paléoaméricains">Paléoaméricains</a>, environ dix mille ans avant Jésus-Christ. Les Micmacs et les <a href="/wiki/Mal%C3%A9cites" class="mw-redirect" title="Malécites">Etchemins</a> arrivèrent il y a environ quatre millénaires. Les Etchemins ont été remplacés par les <a href="/wiki/Mal%C3%A9cites" class="mw-redirect" title="Malécites">Malécites</a> et les <a href="/wiki/Passamaquoddys" title="Passamaquoddys">Passamaquoddys</a>. Les Micmacs vivent à l'est et au nord de la province et parlent le <a href="/wiki/Micmac" title="Micmac">micmac</a>. Les Malécites vivent dans la vallée du fleuve Saint-Jean et les Passamaquoddy vivent au sud-ouest de la province. Tous deux parlent le <a href="/wiki/Mal%C3%A9cite-passamaquoddy" title="Malécite-passamaquoddy">malécite-passamaquoddy</a>. Le micmac et le malécite-passamaquoddy sont des <a href="/wiki/Langues_algonquiennes" title="Langues algonquiennes">langues algonquiennes</a>. </p><p>En malécite, on retrouve par exemple le nom de la <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Oromocto" title="Rivière Oromocto">rivière Oromocto</a>, certains sont traduits, comme l'<a href="/w/index.php?title=%C3%8Ele_Spoon&action=edit&redlink=1" class="new" title="Île Spoon (page inexistante)">île Spoon</a>, certains autres ont été transférés, comme la <a href="/w/index.php?title=Rivi%C3%A8re_Scoodic&action=edit&redlink=1" class="new" title="Rivière Scoodic (page inexistante)">rivière Scoodic</a> et d'autre ont été créés après la colonisation européenne, tels que <a href="/w/index.php?title=Apohaqui,_New_Brunswick&action=edit&redlink=1" class="new" title="Apohaqui, New Brunswick (page inexistante)">Apohaqui</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Apohaqui,_New_Brunswick" class="extiw" title="en:Apohaqui, New Brunswick"><span class="indicateur-langue" title="Article en anglais : « Apohaqui, New Brunswick »">(en)</span></a>. Quelques toponymes sont d'origine passamaquoddy, notamment la <a href="/wiki/Baie_de_Passamaquoddy" title="Baie de Passamaquoddy">baie de Passamaquoddy</a> et les <a href="/wiki/Lacs_Chiputneticook" title="Lacs Chiputneticook">lacs Chiputneticook</a>. L'île Deer est possiblement une traduction d'un toponyme passamaquoddy. Quant à eux, les Micmacs ont laissé, entre autres, la <a href="/wiki/Baie_de_Caraquet" title="Baie de Caraquet">baie de Caraquet</a>, le <a href="/wiki/Fleuve_Ristigouche" class="mw-redirect" title="Fleuve Ristigouche">fleuve Ristigouche</a> et la <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Bouctouche" title="Rivière Bouctouche">rivière Bouctouche</a>. Le <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Miramichi" title="Rivière Miramichi">fleuve Miramichi</a> et la <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Popelogan" title="Rivière Popelogan">rivière Popelogan</a> ont été déplacés. Le <a href="/w/index.php?title=Lac_Waubigut&action=edit&redlink=1" class="new" title="Lac Waubigut (page inexistante)">lac Waubigut</a> fut nommé plus tard. </p><p>La plupart des toponymes d'origine amérindienne ont été repris par les Français car ils avaient des relations pacifiques. La plupart de ces noms s'appliquent à des cours d'eau car le transport maritime était beaucoup plus important à l'époque. Certains toponymes font référence à la présence amérindienne, comme <a href="/wiki/Pointe-Sauvage" title="Pointe-Sauvage">Pointe-Sauvage</a>. D'autres lieux ont été nommés par les Blancs d'après des personnalités amérindiennes, par exemple la <a href="/w/index.php?title=Rivi%C3%A8re_Renous&action=edit&redlink=1" class="new" title="Rivière Renous (page inexistante)">rivière Renous</a>. Le fait que les toponymes ont été adoptés premièrement en français et deuxièmement en anglais explique certaines transformations importantes. Le raccourcissement de plusieurs toponymes est aussi important, comme <i>Noo-kam-keechlwuk</i> qui est devenu Keswick. Dans certains cas, il est très difficile de déterminer de quelle origine est un toponyme. Par exemple, l'île Spoon est appelée Am-quah'-nis en malécite, ce qui signifie « une cuillère », <i>spoon</i> en anglais, ce qui pourrait être lié à la forme de l'île. Certains noms ont été traduits de l'anglais ou du français en langue amérindienne. Par exemple, <a href="/wiki/Sussex_(Nouveau-Brunswick)" title="Sussex (Nouveau-Brunswick)">Sussex</a> est appelé <i>S'college</i> en malécite car il y avait autrefois un collège, ou <i>Sandon</i>, signifiant « Sainte-Anne ». </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Époque_de_l'exploration_(1000-1604)"><span id=".C3.89poque_de_l.27exploration_.281000-1604.29"></span>Époque de l'exploration (1000-1604)</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=3" title="Modifier la section : Époque de l'exploration (1000-1604)" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=3" title="Modifier le code source de la section : Époque de l'exploration (1000-1604)"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="bandeau-container bandeau-section metadata bandeau-niveau-information"><div class="bandeau-cell bandeau-icone-css loupe">Article connexe : <a href="/wiki/D%C3%A9couverte_et_exploration_de_l%27Am%C3%A9rique" title="Découverte et exploration de l'Amérique">Découverte et exploration de l'Amérique</a>.</div></div> <p>Les <a href="/wiki/Viking" class="mw-redirect" title="Viking">Vikings</a>, qui ont visité l'Amérique du Nord vers l'<a href="/wiki/An_mille" title="An mille">an mille</a>, n'ont pas laissé de toponymes au Nouveau-Brunswick. Les pêcheurs basques, bretons et normands n'ont pas non plus laissés de traces. Les seuls noms datant de l'ère des grandes exploration sont la <a href="/wiki/Baie_de_Fundy" title="Baie de Fundy">baie de Fundy</a> et l'<a href="/wiki/Acadie" title="Acadie">Acadie</a>. En <a href="/wiki/1534" title="1534">1534</a>, <a href="/wiki/Jacques_Cartier" title="Jacques Cartier">Jacques Cartier</a> nomme plusieurs lieux du nord de la province, notamment la <a href="/wiki/Baie_des_Chaleurs" title="Baie des Chaleurs">baie des Chaleurs</a>. Il reprend l'<a href="/wiki/Innu-aimun" title="Innu-aimun">innu-aimun</a> <i>Miramichi</i> et l'applique au <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Miramichi" title="Rivière Miramichi">fleuve de la côte est</a>. En <a href="/wiki/1604" title="1604">1604</a>, <a href="/wiki/Pierre_Dugua_de_Mons" title="Pierre Dugua de Mons">Pierre Dugua de Mons</a> et <a href="/wiki/Samuel_de_Champlain" title="Samuel de Champlain">Samuel de Champlain</a> explorent la baie de Fundy, qu'ils appellent la baie Françoise, et nomment plusieurs autres lieux, rarement avec des noms amérindiens, dont les seuls encore existant incluent <a href="/wiki/Saint-Jean_(Nouveau-Brunswick)" title="Saint-Jean (Nouveau-Brunswick)">Saint-Jean</a> ainsi que le <a href="/wiki/Fleuve_Sainte-Croix" title="Fleuve Sainte-Croix">fleuve</a> et l'<a href="/wiki/%C3%8Ele_Sainte-Croix" title="Île Sainte-Croix">île</a> Sainte-Croix. On leur doit probablement aussi <a href="/wiki/Beaubassin" title="Beaubassin">Beaubassin</a><sup id="cite_ref-Rayburn-17-18_1-0" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn-17-18-1"><span class="cite_crochet">[</span>1<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Époque_acadienne_(1604-1763)"><span id=".C3.89poque_acadienne_.281604-1763.29"></span>Époque acadienne (1604-1763)</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=4" title="Modifier la section : Époque acadienne (1604-1763)" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=4" title="Modifier le code source de la section : Époque acadienne (1604-1763)"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Les <a href="/wiki/Acadiens" title="Acadiens">Acadiens</a> s'implantent sur le territoire peu après la fondation de l'Acadie, en <a href="/wiki/1604" title="1604">1604</a>. Le faible nombre de toponymes datant de cette période s'explique par le fait que les Français réutilisaient surtout ceux amérindiens et que, à la suite de la <a href="/wiki/D%C3%A9portation_des_Acadiens" title="Déportation des Acadiens">Déportation des Acadiens</a>, les Britanniques avaient peu de considération pour toute présence française et renommèrent la plupart des lieux. Certaines cartes anciennes démontre que les Acadiens ont pourtant nommé de nombreux lieux. Les seuls exceptions sont les toponymes francophones de la <a href="/wiki/Baie_de_Passamaquoddy" title="Baie de Passamaquoddy">baie de Passamaquoddy</a>, qui ont probablement été adoptés très tôt par les pêcheurs de la <a href="/wiki/Nouvelle-Angleterre" title="Nouvelle-Angleterre">Nouvelle-Angleterre</a>. La plupart des toponymes d'origine française sont descriptifs. Une règle courante dans l'adaptation des toponymes amérindiens en français est le remplacement du son « l » par « r ». <i>Nelepitchk</i> est donc devenu <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Nerepis" title="Rivière Nerepis">rivière Nerepis</a>. Certains sont aussi <a href="/wiki/Toponymes_d%C3%A9natur%C3%A9s" class="mw-redirect" title="Toponymes dénaturés">dénaturés</a>, notamment Bout-au-sac pour <i>Pook-saak</i> (<a href="/wiki/Paroisse_de_New_Bandon" title="Paroisse de New Bandon">Pokeshaw</a>) et Aux-Pacques pour <a href="/wiki/Eqpahak" title="Eqpahak">Eqpahak</a>. Certains toponymes, comme <span class="page_h"><a href="/wiki/Beaus%C3%A9jour" class="mw-disambig" title="Beauséjour">Beauséjour</a></span>, font peut-être référence à une famille. En fait, un seul lieu, Saint-Francis, rappelle un événement historique, soit la présence d'un missionnaire, tandis que <a href="/wiki/Cocagne_(Nouveau-Brunswick)" title="Cocagne (Nouveau-Brunswick)">Cocagne</a> est le seul rappelant la présence de <a href="/wiki/Nicolas_Denys" title="Nicolas Denys">Nicolas Denys</a> et sa famille. Les noms des seigneuries ont aussi tous disparus, sauf Martinon qui fut repris par <a href="/wiki/William_Francis_Ganong" title="William Francis Ganong">William F. Ganong</a>, tandis que <a href="/w/index.php?title=Alan_Rayburn&action=edit&redlink=1" class="new" title="Alan Rayburn (page inexistante)">Alan Rayburn</a> propose d'en réutiliser certains<sup id="cite_ref-Rayburn_18-21_2-0" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_18-21-2"><span class="cite_crochet">[</span>2<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>L'extrémité de la baie de Fundy compte plusieurs toponymes ayant donné lieu à des théories extravagantes quant à leur origine, notamment <a href="/wiki/Chipoudy_(Nouvelle-France)" class="mw-redirect" title="Chipoudy (Nouvelle-France)">Chipoudy</a>, de « chapeau de Dieu » mais qui en fait provient du <a href="/wiki/Micmac" title="Micmac">micmac</a> <i>Esedabit</i>, ce qui signifie « qui retourne sur elle-même », en référence aux nombreux méandres de la <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Chipoudy" title="Rivière Chipoudy">rivière Chipoudy</a><sup id="cite_ref-Rayburn_18-21_2-1" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_18-21-2"><span class="cite_crochet">[</span>2<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>L'Acadie est passé deux fois sous contrôle <a href="/wiki/Royaume-Uni" title="Royaume-Uni">britannique</a> durant cette période et après le traité d'Utrecht, en <a href="/wiki/1713" title="1713">1713</a>, sa partie continentale, correspondant au Nouveau-Brunswick, est disputée entre la France et le Royaume-Uni. William Alexandre a reçu des terres en 1621 et a renommé la partie continentale en New Alexandria, la rivière Sainte-Croix en rivière Tweede, le fleuve Saint-Jean en rivière Clyde, la rivière Miramichi en Forth et la baie de Fundy en baie d'Argall. Aucun de ces noms n'a été préservé. Le nom <a href="/wiki/The_Wolves" title="The Wolves">The Wolves</a> a été donné durant le <a href="/wiki/Benjamin_Church_(militaire)#Guerre_du_Roi_William" title="Benjamin Church (militaire)">raid de Benjamin Church</a>. Une attaque britannique contre des villages acadiens en <a href="/wiki/1758" title="1758">1758</a> est à l'origine du nom <a href="/wiki/Burnt_Church" class="mw-redirect" title="Burnt Church">Burnt Church</a><sup id="cite_ref-Rayburn_18-21_2-2" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_18-21-2"><span class="cite_crochet">[</span>2<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Époque_de_la_Nouvelle-Angleterre_(1763-1783)"><span id=".C3.89poque_de_la_Nouvelle-Angleterre_.281763-1783.29"></span>Époque de la Nouvelle-Angleterre (1763-1783)</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=5" title="Modifier la section : Époque de la Nouvelle-Angleterre (1763-1783)" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=5" title="Modifier le code source de la section : Époque de la Nouvelle-Angleterre (1763-1783)"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Époque_loyaliste_(1783-?)"><span id=".C3.89poque_loyaliste_.281783-.3F.29"></span>Époque loyaliste (1783-?)</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=6" title="Modifier la section : Époque loyaliste (1783-?)" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=6" title="Modifier le code source de la section : Époque loyaliste (1783-?)"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>À la suite de la victoire américaine dans la <a href="/wiki/Guerre_d%27ind%C3%A9pendance_des_%C3%89tats-Unis" title="Guerre d'indépendance des États-Unis">guerre d'indépendance américaine</a>, des milliers de <a href="/wiki/Loyaliste" title="Loyaliste">Loyalistes</a> s'établissent en <a href="/wiki/Nouvelle-%C3%89cosse" title="Nouvelle-Écosse">Nouvelle-Écosse</a> à partir de <a href="/wiki/1783" title="1783">1783</a> jusque vers <a href="/wiki/1819" title="1819">1819</a>. C'est en <a href="/wiki/1784" title="1784">1784</a> que la province du Nouveau-Brunswick en est détachée pour les accommoder. De cette époque datent le nom même de la province, ainsi que de ses huit premiers comtés et leur 36 paroisses. Plusieurs petites rivières et de nombreux lieux-dits, particulièrement les noms de rues de <a href="/wiki/Fredericton" title="Fredericton">Fredericton</a>, <a href="/wiki/Saint-Andrews_(Nouveau-Brunswick)" title="Saint-Andrews (Nouveau-Brunswick)">Saint-Andrews</a>, <a href="/wiki/Saint-Jean_(Nouveau-Brunswick)" title="Saint-Jean (Nouveau-Brunswick)">Saint-Jean</a>, sont nommés d'après des Loyalistes. Pourtant, aucun toponymes rappelle l'arrivée des Loyalistes, même si cet événement est aussi important que la Déportation des Acadiens<sup id="cite_ref-Rayburn_23-24_3-0" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_23-24-3"><span class="cite_crochet">[</span>3<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Époque_post-loyaliste"><span id=".C3.89poque_post-loyaliste"></span>Époque post-loyaliste</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=7" title="Modifier la section : Époque post-loyaliste" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=7" title="Modifier le code source de la section : Époque post-loyaliste"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Époque_contemporaine"><span id=".C3.89poque_contemporaine"></span>Époque contemporaine</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=8" title="Modifier la section : Époque contemporaine" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=8" title="Modifier le code source de la section : Époque contemporaine"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Le besoin d'une commission de toponymie s'est fait sentir au Canada dès la fin du <abbr class="abbr" title="19ᵉ siècle"><span class="romain">XIX</span><sup style="font-size:72%">e</sup></abbr> siècle, à cause de l'exploitation grandissante des ressources naturelles et d'une immigration importante. C'est ainsi que la Commission de géographie du Canada, l'ancêtre de la <a href="/w/index.php?title=Commission_de_toponymie_du_Canada&action=edit&redlink=1" class="new" title="Commission de toponymie du Canada (page inexistante)">Commission de toponymie du Canada</a>, est fondée en <a href="/wiki/1897" title="1897">1897</a>. Les provinces sont invitées à donner leur avis sur le sujet et certaines d'entre elles fondent leur propre commission mais le gouvernement fédéral a toujours le dernier mot. Au Nouveau-Brunswick, les toponymes deviennent officiels lors de l'ouverture d'une gare ou d'un bureau de poste. La plupart sont d'origine anglaise car les Acadiens ont peu de poids politique et que les dirigeants sont influencés par leur culture et leur éducation<sup id="cite_ref-rapport_annuel_4-0" class="reference"><a href="#cite_note-rapport_annuel-4"><span class="cite_crochet">[</span>4<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>En <a href="/wiki/1961" title="1961">1961</a>, les provinces obtiennent le contrôle de la toponymie. Au Nouveau-Brunswick, certaines corrections sont apportées à la nomenclature existante et à l'adoption de quelques lois jusqu'en <a href="/wiki/1972" title="1972">1972</a>. La responsabilité de la toponymie passe ensuite d'un ministère à l'autre. En <a href="/wiki/1975" title="1975">1975</a>, Alan Rayburn publie <i>Geographical Names of New Brunswick</i>, encore considéré comme la référence dans le domaine<sup id="cite_ref-rapport_annuel_4-1" class="reference"><a href="#cite_note-rapport_annuel-4"><span class="cite_crochet">[</span>4<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>En 2009, l'île Savage, dans le fleuve Saint-Jean à l'ouest de Fredericton, est renommée l'île Eqpahak, ce qui désigne un lieu où la marée arrête de monter dans la langue <a href="/wiki/Mal%C3%A9cite-passamaquoddy" title="Malécite-passamaquoddy">malécite-passamaquoddy</a>. C'est la première fois qu'un toponyme néo-brunswickois discriminatoire ou inapproprié est changé<sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5"><span class="cite_crochet">[</span>5<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Composition_des_toponymes_acadiens_et_anglais">Composition des toponymes acadiens et anglais</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=9" title="Modifier la section : Composition des toponymes acadiens et anglais" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=9" title="Modifier le code source de la section : Composition des toponymes acadiens et anglais"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Spécifiques"><span id="Sp.C3.A9cifiques"></span>Spécifiques</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=10" title="Modifier la section : Spécifiques" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=10" title="Modifier le code source de la section : Spécifiques"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Génériques"><span id="G.C3.A9n.C3.A9riques"></span>Génériques</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=11" title="Modifier la section : Génériques" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=11" title="Modifier le code source de la section : Génériques"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Dans la géographie, un générique est le nom commun dans un toponyme. Par exemple, dans le nom <a href="/wiki/Mont_Carleton" title="Mont Carleton">mont Carleton</a>, « mont » est le générique. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Cours_d'eau"><span id="Cours_d.27eau"></span>Cours d'eau</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=12" title="Modifier la section : Cours d'eau" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=12" title="Modifier le code source de la section : Cours d'eau"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:FrederictonNB_SaintJohnRiver.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2c/FrederictonNB_SaintJohnRiver.jpg/220px-FrederictonNB_SaintJohnRiver.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2c/FrederictonNB_SaintJohnRiver.jpg/330px-FrederictonNB_SaintJohnRiver.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/2c/FrederictonNB_SaintJohnRiver.jpg/440px-FrederictonNB_SaintJohnRiver.jpg 2x" data-file-width="2048" data-file-height="1536" /></a><figcaption>Le fleuve Saint-Jean.</figcaption></figure> <p>Au Canada, le Nouveau-Brunswick possède probablement le plus grand nombre de mots anglais pour décrire un cours d'eau, alors que seuls ruisseau, rivière et parfois fleuve sont utilisés en français<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-0" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Alan Rayburn notait en <a href="/wiki/1972" title="1972">1972</a> que le mot <a href="/wiki/Fleuve" title="Fleuve">fleuve</a> n'était pas utilisé en français<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-1" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> mais son usage est maintenant fréquent pour le <a href="/wiki/Fleuve_Saint-Jean" title="Fleuve Saint-Jean">fleuve Saint-Jean</a><sup id="cite_ref-7" class="reference"><a href="#cite_note-7"><span class="cite_crochet">[</span>7<span class="cite_crochet">]</span></a></sup><sup class="reference cite_virgule">,</sup><sup id="cite_ref-8" class="reference"><a href="#cite_note-8"><span class="cite_crochet">[</span>8<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> et parfois aussi pour les cinq autres grands cours d'eau, en particulier pour la <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Miramichi" title="Rivière Miramichi">Miramichi</a>. Le mot crique n'est pas non plus utilisé<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-2" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Une <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re" title="Rivière">rivière</a>, traduit par <i>river</i> en anglais, décrit les cours d'eau les plus longs. Certaines rivières sont par contre très courtes, comme la rivière à Landry, à <a href="/wiki/Miscou" title="Miscou">Miscou</a>, longue de 2,5 kilomètres. Deux <a href="/wiki/Chenal_maritime" title="Chenal maritime">chenaux</a> séparant des îles de la <a href="/wiki/Baie_de_Passamaquoddy" title="Baie de Passamaquoddy">baie de Passamaquoddy</a> portent le nom de rivière parce que le <a href="/wiki/Mascaret" title="Mascaret">mascaret</a> à ces endroit ressemble à des <a href="/wiki/Rapide_(hydrologie)" class="mw-redirect" title="Rapide (hydrologie)">rapides</a>. Une branche, <i>branch</i> en anglais, désigne les <a href="/wiki/Affluent" title="Affluent">affluents</a> principaux d'une rivière, ainsi que quelques-uns moins importants un peu partout dans la province. En français, le <a href="/wiki/Point_cardinal" title="Point cardinal">point cardinal</a> est préféré lorsque le mot branche fait référence à une direction, comme dans le toponyme <a href="/w/index.php?title=Rivi%C3%A8re_Chockpish-Nord&action=edit&redlink=1" class="new" title="Rivière Chockpish-Nord (page inexistante)">rivière Chockpish-Nord</a>. Le générique rivière peut aussi se traduire par <i>stream</i> en anglais, et signifie un cours d'eau plus petit. Il en existe 77, dont 44 sont des affluents du <a href="/wiki/Fleuve_Saint-Jean" title="Fleuve Saint-Jean">fleuve Saint-Jean</a>. Le mot anglais <i>stream</i> est parfois utilisé en français. Avant <a href="/wiki/1967" title="1967">1967</a>, le mot <i>stream</i> apparaissait rarement sur les cartes, probablement parce que les géographes refusaient de reconnaître cet usage. Il y a quelques millstream, littéralement rivière du moulin mais utilisé tel quel en français<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-3" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Un <i>brook</i> désigne en anglais certains cours d'eau dont l'embouchure se trouve au-dessus de la marée et se traduit par <a href="/wiki/Ruisseau" title="Ruisseau">ruisseau</a> en français, sauf lorsqu'il est beaucoup plus grand que les cours d'eau environnants, où le générique rivière est plutôt utilisé, comme dans le cas de la <a href="/w/index.php?title=Rivi%C3%A8re_Baker-Brook&action=edit&redlink=1" class="new" title="Rivière Baker-Brook (page inexistante)">rivière Baker-Brook</a>. Certains spécifiques sont aussi formés avec <i>brooks</i>, dans le cas de certains cours d'eau particuliers, par exemple des rivières ayant des îles à l'embouchure. Une fourche, <i>fork</i> ou <i>forks</i> en anglais, a un usage semblable. Au <a href="/wiki/Canada_anglais" title="Canada anglais">Canada anglais</a>, le générique <i>creek</i>, généralement traduit par ruisseau en français, désigne tout cours d'eau sauf quelques rivières importantes. Ce n'est pas le cas au Nouveau-Brunswick, où seulement 50 cours d'eau portent ce nom. Il y existe en fait trois définitions. La première est utilisée dans les vallées du fleuve Saint-Jean et de la <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Petitcodiac" title="Rivière Petitcodiac">rivière Petitcodiac</a>, sauf un dans la vallée de la <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Kedgwick" title="Rivière Kedgwick">rivière Kedgwick</a>. Ces cours d'eau ont tous leur embouchure en haut de la marée. Ce nom reflète l'origine américaine des colons des régions en question, et est toujours utilisé dans le cas où le cours d'eau avait accueilli un <a href="/wiki/Moulin" title="Moulin">moulin</a>. Un second sens plus général de <i>creek</i> est celui d'un cours d'eau dans lequel l'effet de la marée se ressent sur toute sa longueur, dans ce cas appelé rivière en français. Certains cours d'eau sont en fait séparés en deux parties, soit un <i>creek</i> à l'embouchure et un <i>brook</i> en haut du niveau de la mer. Une troisième sens regroupe les deux définitions précédentes et s'explique probablement par le refus de certains cartographes de donner deux noms différents à un même cours d'eau. Le générique français <a href="https://fr.wiktionary.org/wiki/crique" class="extiw" title="wikt:crique">crique</a>, ayant presque la même prononciation, n'est jamais utilisé dans la province<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-4" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Le générique <i>guzzle</i>, traduit par ruisseau en français<sup id="cite_ref-glossaire_9-0" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, est utilisé uniquement pour le ruisseau Toby, un affluent de la <a href="/w/index.php?title=Rivi%C3%A8re_Digdeguash&action=edit&redlink=1" class="new" title="Rivière Digdeguash (page inexistante)">rivière Digdeguash</a>. Utilisé fréquemment en <a href="/wiki/Angleterre" title="Angleterre">Angleterre</a>, ce nom signifie <a href="/wiki/Foss%C3%A9_(infrastructure)" title="Fossé (infrastructure)">fossé</a> mais dans ce cas-ci fait référence au cours tortueux. Plusieurs <i>guzzle</i> apparaissent sur un relevé de la <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Magaguadavic" title="Rivière Magaguadavic">rivière Magaguadavic</a> en <a href="/wiki/1797" title="1797">1797</a>, pour décrire de petits ruisseaux<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-5" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Certains lacs sont alimentés par un passage, <i>inlet</i> en anglais, et se déversent par une décharge, ou <i>outlet</i><sup id="cite_ref-glossaire_9-1" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup><sup class="reference cite_virgule">,</sup><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-6" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Fréquent en <a href="/wiki/Pennsylvanie" title="Pennsylvanie">Pennsylvanie</a> et en <a href="/wiki/Virginie-Occidentale" title="Virginie-Occidentale">Virginie-Occidentale</a>, le générique anglais <i>run</i> n'est pas utilisé au Nouveau-Brunswick, sauf dans le cas du ruisseau First Run et du ruisseau Second Run, dans le <a href="/wiki/Comt%C3%A9_de_Kings_(Nouveau-Brunswick)" title="Comté de Kings (Nouveau-Brunswick)">comté de Kings</a><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-7" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Fundy_National_Park_of_Canada_10.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/cc/Fundy_National_Park_of_Canada_10.jpg/220px-Fundy_National_Park_of_Canada_10.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/cc/Fundy_National_Park_of_Canada_10.jpg/330px-Fundy_National_Park_of_Canada_10.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/cc/Fundy_National_Park_of_Canada_10.jpg/440px-Fundy_National_Park_of_Canada_10.jpg 2x" data-file-width="1984" data-file-height="1488" /></a><figcaption>Les chutes Dickson, dans le parc national de Fundy.</figcaption></figure> <p>Chutes et sault sont traduits par <i>falls</i> en anglais. Le générique rapides, traduit par <i>rapids</i> en anglais, est d'usage courant, sauf sur le littoral de la baie de Fundy à l'ouest de Saint-Jean, où il est remplacé par <i>rips</i>. De plus, dans le cas d'un cours d'eau n'ayant pas de chute d'eau verticale, comme la Nepisiguit, le terme chutes supplante quand même celui de rapides<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-8" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Plans_d'eau"><span id="Plans_d.27eau"></span>Plans d'eau</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=13" title="Modifier la section : Plans d'eau" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=13" title="Modifier le code source de la section : Plans d'eau"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:DarkHarbor.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a8/DarkHarbor.jpg/220px-DarkHarbor.jpg" decoding="async" width="220" height="166" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a8/DarkHarbor.jpg/330px-DarkHarbor.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a8/DarkHarbor.jpg/440px-DarkHarbor.jpg 2x" data-file-width="720" data-file-height="544" /></a><figcaption>Le havre Dark.</figcaption></figure> <p>Un <a href="/wiki/Lac" title="Lac">lac</a>, traduit par <i>lake</i> en anglais, a le même sens qu'ailleurs. Le générique <a href="/wiki/%C3%89tang" title="Étang">étang</a>, <i>pond</i> en anglais, est très rare et le seul important, l'<a href="/w/index.php?title=%C3%89tang_Whitney&action=edit&redlink=1" class="new" title="Étang Whitney (page inexistante)">étang Whitney</a>, a été nommé par un Américain. Plusieurs petits étangs se trouvent dans la vallée de la <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Oromocto" title="Rivière Oromocto">rivière Oromocto</a>. Il y a un <a href="/w/index.php?title=Havre_%C3%A0_l%27%C3%89tang&action=edit&redlink=1" class="new" title="Havre à l'Étang (page inexistante)">havre à l'Étang</a> auprès duquel se trouve la péninsule de l'Étang et le hameau de <a href="/wiki/Pennfield_(Nouveau-Brunswick)" class="mw-redirect" title="Pennfield (Nouveau-Brunswick)">L'Étang</a>, officiellement Letang. De plus, il y a plusieurs <i>hole</i> et <i>pug hole</i> au sud-ouest de la province. Le synonyme <a href="/wiki/Mare" title="Mare">mare</a> est utilisé dans une seule circonstance, soit la mare d'Anguille à <a href="/wiki/Baie-du-Petit-Pokemouche" title="Baie-du-Petit-Pokemouche">Baie-du-Petit-Pokemouche</a><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-9" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Il y a plusieurs <a href="/wiki/Lac_de_barrage" title="Lac de barrage">réservoirs</a><sup id="cite_ref-glossaire_9-2" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, <i>flowage</i> en anglais, au sud-est de la province qui sont autant des lacs naturels ou artificiels. Le lac Grand Falls est connu comme le réservoir Grand Falls aux États-Unis<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-10" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Une <a href="/wiki/Baie_(g%C3%A9ographie)" title="Baie (géographie)">baie</a>, <i>bay</i> en anglais, décrit les plus grandes échancrures du littoral, que ce soit dans un lac ou dans la mer. Une anse, <i>cove</i> en anglais, est une échancrure du littoral marin plus petite qu'une baie. Un bassin, <i>basin</i> en anglais, est un plan d'eau possédant une embouchure étroite. Le <a href="/wiki/Lac_Oromocto" title="Lac Oromocto">lac Oromocto</a> et le <a href="/w/index.php?title=Lac_Oromocto_Sud&action=edit&redlink=1" class="new" title="Lac Oromocto Sud (page inexistante)">lac Oromocto Sud</a> compte chacun une décharge appelée The Bassin. Un <a href="/wiki/Havre" title="Havre">havre</a>, <i>harbour</i> en anglais, a la même signification qu'ailleurs. Une mal baie, traduit par <i>mal bay</i>, est un lac situé au niveau de la mer sur l'île de <a href="/wiki/Miscou" title="Miscou">Miscou</a>. Un <a href="/wiki/Barachois_(g%C3%A9ographie)" title="Barachois (géographie)">barachois</a> est un plan d'eau séparé de la mer par une dune et inondé à marée haute. Il se retrouve surtout en région acadienne. Un <a href="/wiki/Aboiteau" title="Aboiteau">aboiteau</a>, utilisé tel quel en anglais, est une sorte de digue munie d'une clapet contrôlant l'écoulement de l'eau vers la mer mais empêchant la marée d'inonder les terres. Par extension, le mot peut aussi décrire le pré ainsi établi<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-11" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>En français, un bras désigne différentes parties d'un cours d'eau séparé par des îles. Une <a href="/wiki/Mouille_(hydrologie)" title="Mouille (hydrologie)">fosse</a> signifie aussi un bras où l'eau semble immobile<sup id="cite_ref-glossaire_9-3" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, ce qui se traduit par <i>deadwater</i> ou parfois <i>stillwater</i>, ce dernier étant surtout utilisé lorsque la profondeur est moins importante et qu'un faible courant est perceptible. Un bogan, utilisé dans les deux langues officielles, est un bras étroit dans les vallées des rivières Ristigouche et Miramichi. Il y a aussi un lieu appelé The Bogan près de <a href="/wiki/McAdam" title="McAdam">McAdam</a>. Un padou, comptant de nombreuses variantes telles que perdue et utilisé tel quel en anglais, a une signification semblable dans la vallée du fleuve Saint-Jean mais aussi dans la vallée de la rivière Miramichi. Un <i>reach</i> est une longue section étroite du <a href="/wiki/Fleuve_Saint-Jean" title="Fleuve Saint-Jean">fleuve Saint-Jean</a>. Un <i>stretch</i> décrit plutôt un bras long et droit, dans plusieurs cours d'eau<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-12" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Dans les marais de la <a href="/w/index.php?title=Rivi%C3%A8re_Portobello&action=edit&redlink=1" class="new" title="Rivière Portobello (page inexistante)">rivière Portobello</a> se trouvent plusieurs passages<sup id="cite_ref-glossaire_9-4" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, ou <i>lead</i>, menant à des rivières ou aux hautes terres. Un synonyme anglophone très populaire de bras est <i>arm</i> mais ce dernier est utilisé dans une seule circonstance au Nouveau-Brunswick, dans le <a href="/wiki/Grand_Lac_(comt%C3%A9_d%27York)" title="Grand Lac (comté d'York)">Grand Lac</a><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-13" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Il y a deux <i>leg</i>, ce qui signifie jambe, dans le <a href="/wiki/Lac_Trousers" title="Lac Trousers">lac Trousers</a>, qui est nommé ainsi d'après sa forme rappelant un pantalon<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-14" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Un faux chenal<sup id="cite_ref-glossaire_9-5" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, se traduisant par <i>runround</i>, désigne un chenal boueux séparant une île du rivage et ce en quelques endroits éparpillés dans la province<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-15" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Un chenal<sup id="cite_ref-glossaire_9-6" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, <i>channel</i> en anglais, est un cours d'eau étroit reliant deux grands plans d'eau, que ce soit dans les terres ou sur la côte. <i>Thoroughfare</i> a un sens semblable au sud-ouest; le détroit entre l'<a href="/wiki/Grand_Manan_(village)" title="Grand Manan (village)">île de Grand Manan</a> et l'île Ross s'appelle The Thoroughfare. Il y a deux <i>chockey</i> directement à l'ouest de Fredericton ainsi qu'un lieu appelé The Gut, de même qu'un chenal appelé le <i>Coys Gut</i> en anglais, près du <a href="/wiki/Grand_Lac_(comt%C3%A9_d%27York)" title="Grand Lac (comté d'York)">Grand Lac</a>. Une passe, <i>passage</i> en anglais, est seulement utilisé le long des côtes. Il y a aussi un <i>pass</i> à l'ouest de Fredericton<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-16" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Un passage<sup id="cite_ref-glossaire_9-7" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, <i>dugway</i> en anglais, est un <a href="/wiki/Canal_(voie_d%27eau)" title="Canal (voie d'eau)">canal (voie d'eau)</a> creusé au travers des platins à cet endroit. Un goulet, traduit par <i>gully</i>, est un cours d'eau étroit traversant une <a href="/wiki/Dune" title="Dune">dune</a>. À noter qu'il y a un village du nom de <a href="/wiki/Le_Goulet" title="Le Goulet">Le Goulet</a>, ainsi que le <a href="/wiki/Lac_du_Goulet" title="Lac du Goulet">lac du Goulet</a> situé dans ses limites. Le cours d'eau reliant le <a href="/wiki/Lac_Utopia" title="Lac Utopia">lac Utopia</a> et la <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Magaguadavic" title="Rivière Magaguadavic">rivière Magaguadavic</a> s'appelle The Canal et il y a aussi quelques canaux artificiels, <i>canals</i> en anglais, en particulier dans le <a href="/wiki/Marais_de_Tintamarre" class="mw-redirect" title="Marais de Tintamarre">marais de Tantramar</a><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-17" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Rivage">Rivage</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=14" title="Modifier la section : Rivage" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=14" title="Modifier le code source de la section : Rivage"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Cape_Enrage.JPG" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/cf/Cape_Enrage.JPG/220px-Cape_Enrage.JPG" decoding="async" width="220" height="293" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/cf/Cape_Enrage.JPG/330px-Cape_Enrage.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/cf/Cape_Enrage.JPG/440px-Cape_Enrage.JPG 2x" data-file-width="1200" data-file-height="1600" /></a><figcaption>Le <a href="/wiki/Cap_Enrag%C3%A9" title="Cap Enragé">cap Enragé</a>.</figcaption></figure> <p>Une échouerie se traduit par <i>ledge</i> en anglais. Un banc, <i>shoal</i> en anglais<sup id="cite_ref-glossaire_9-8" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup><sup class="reference cite_virgule">,</sup><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-18" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, . </p><p>Une <a href="/wiki/%C3%8Ele" title="Île">île</a>, <i>island</i> en anglais, a une signification plus vaste, désignant aussi une terre entourée en tout ou en partie par un <a href="/wiki/Marais" title="Marais">marécage</a><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-19" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Un îlot, <i>nub</i> en anglais, est uniquement utilisé dans la <a href="/wiki/Baie_de_Passamaquoddy" title="Baie de Passamaquoddy">baie de Passamaquoddy</a>. À noter qu'il y a un <i>The Nub</i> dans cette baie. Un nom semblable, <i>The Nubbles</i>, est utilisé pour plusieurs îles du <a href="/wiki/Lac_Spednic" title="Lac Spednic">lac Spednic</a>. Il y a aussi un <i>The Nubble</i> près de <a href="/wiki/Campobello_Island" title="Campobello Island">Campobello</a>. Il y a une seule îlette, soit l'<a href="/wiki/%C3%8Elette_de_Pokesudie" title="Îlette de Pokesudie">îlette de Pokesudie</a><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-20" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. L'équivalent anglais <i>islet</i> n'est pas utilisé, sauf depuis 1967, lorsque des amas de terre formés dans le <a href="/w/index.php?title=Lac_Mactaquac&action=edit&redlink=1" class="new" title="Lac Mactaquac (page inexistante)">lac Mactaquac</a> durant la construction du <a href="/wiki/Centrale_de_Mactaquac" title="Centrale de Mactaquac">barrage de Mactaquac</a> furent appelés <i>Riordons Islets</i>, ou îlettes Riordons<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-21" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Un <i>cap</i>, qui n'a pas d'équivalent en français<sup id="cite_ref-glossaire_9-9" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, signifie <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r216721251">.mw-parser-output .texte-rouge{color:var(--color-destructive,#ff0000)}html.skin-theme-clientpref-day .mw-parser-output .texte-rouge{color:#ff0000}</style><span class="texte-rouge">compléter</span><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-22" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Une roche, <i>rock</i> en anglais, désigne un îlot ou un haut-fond<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-23" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> </p><p>Une <a href="/wiki/Plage" title="Plage">plage</a>, <i>beach</i> en anglais, ainsi qu'une <a href="/wiki/Dune" title="Dune">dune</a>, <i>bar</i> en anglais, ont la même signification qu'ailleurs<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-24" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Une pointe, <i>point</i> en anglais, a une signification plus vaste car elle désigne aussi certaines péninsules, <i>peninsulas</i> en anglais<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-25" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. En effet, le terme péninsule est très rarement utilisé, sauf notamment dans le cas de la <a href="/wiki/P%C3%A9ninsule_acadienne" title="Péninsule acadienne">Péninsule acadienne</a> et de la <a href="/wiki/P%C3%A9ninsule_de_Kingston" title="Péninsule de Kingston">péninsule de Kingston</a>. Le générique presqu'île n'est pas d'usage<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-26" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Un cap, traduit par <i>head</i> ou <i>cape</i>, a la même signification qu'ailleurs<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-27" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Une langue de terre, <i>neck</i> en anglais<sup id="cite_ref-glossaire_9-10" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, désigne une pointe très prononcée<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-28" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Moncton_aerial_3847.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/15/Moncton_aerial_3847.jpg/220px-Moncton_aerial_3847.jpg" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/15/Moncton_aerial_3847.jpg/330px-Moncton_aerial_3847.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/15/Moncton_aerial_3847.jpg/440px-Moncton_aerial_3847.jpg 2x" data-file-width="1024" data-file-height="768" /></a><figcaption>Le Coude.</figcaption></figure> <p>Un <a href="/wiki/Coude" title="Coude">coude</a>, <i>bend</i> ou <i>oxbow</i> en anglais<sup id="cite_ref-glossaire_9-11" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, est utilisé pour décrire les <a href="/wiki/M%C3%A9andre" title="Méandre">méandres</a> de quelques cours d'eau. À noter qu'Oxbow est aussi le spécifique de deux lieux-dits<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-29" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Le nom composé <i>Devils Elbow</i> est quant à lui utilisé en deux endroits<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-30" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Une <a href="/wiki/Courbe" title="Courbe">courbe</a>, traduit par <i>Turn</i> ou <i>Turns</i> en anglais<sup id="cite_ref-glossaire_9-12" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, a la même signification que coude mais est seulement utilisé en deux endroits<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-31" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Une fourche, <i>forks</i> en anglais<sup id="cite_ref-glossaire_9-13" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, désigne le <a href="/wiki/Confluent" class="mw-redirect" title="Confluent">confluent</a> de certains cours d'eau<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-32" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Un passage, <i>narrows</i> en anglais<sup id="cite_ref-glossaire_9-14" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, décrit un passage étroit dans de nombreux cours d'eau<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-33" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. À noter que « Narrows » est aussi le spécifique de certains cours d'eau<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-34" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Le générique anglais <i>jaws</i>, aussi traduit par passage en français<sup id="cite_ref-glossaire_9-15" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, désigne un passage étroit dans les rivières <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Nashwaak" title="Rivière Nashwaak">Naswaak</a> et <a href="/w/index.php?title=Rivi%C3%A8re_Dungarvon&action=edit&redlink=1" class="new" title="Rivière Dungarvon (page inexistante)">Dungarvon</a><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-35" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Le terme anglais <i>gate</i> désigne le même type de passage mais est plus répandu<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-36" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. À noter que le <a href="/wiki/Lac_Oromocto" title="Lac Oromocto">lac Oromocto</a> et le <a href="/w/index.php?title=Lac_Oromocto_Sud&action=edit&redlink=1" class="new" title="Lac Oromocto Sud (page inexistante)">lac Oromocto Sud</a> comptent tous deux une partie principale séparée d'une autre appelée <i>The Bassin</i> par un canal appelé <i>The Jaws</i><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-37" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Terrain_plat">Terrain plat</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=15" title="Modifier la section : Terrain plat" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=15" title="Modifier le code source de la section : Terrain plat"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Il y a plusieurs <a href="/wiki/Marais" title="Marais">marais</a>, <i>marsh</i> en anglais, notamment le <a href="/wiki/Marais_de_Tintamarre" class="mw-redirect" title="Marais de Tintamarre">marais de Tantramar</a>, qui est en fait une <a href="/wiki/Tourbi%C3%A8re" title="Tourbière">tourbière</a>. Les synonymes <i>heath</i> et <i>swamp</i> sont utilisés en quelques endroits. Il y a de nombreuses <a href="/wiki/Tourbi%C3%A8re" title="Tourbière">tourbières</a>, <i>bog</i> en anglais. Un pré ou une prairie, parfois une plaine<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-38" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup> ou une plée<sup id="cite_ref-10" class="reference"><a href="#cite_note-10"><span class="cite_crochet">[</span>10<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, <i>meadow</i> en anglais, sont les génériques les plus couramment utilisés pour décrire un terrain plat et humide. Il y a aussi le meddy à Colas, près de <a href="/wiki/Tracadie-Sheila" class="mw-redirect" title="Tracadie-Sheila">Tracadie-Sheila</a>. Un « mocauque », <i>barren</i> en anglais, décrit un terrain plat mais plus sec. Les génériques composés de <a href="/wiki/Canneberge" class="mw-redirect" title="Canneberge">cranberry</a> barren ou <a href="/wiki/Airelle_%C3%A0_feuilles_%C3%A9troites" class="mw-redirect" title="Airelle à feuilles étroites">blueberry</a> barren sont fréquents. Un platin, <i>intervale</i> en anglais, est un terrain plat inondé de façon saisonnière par un cours d'eau, souvent utilisé pour cultiver des <a href="/wiki/Gramin%C3%A9e" class="mw-redirect" title="Graminée">graminées</a>. Un placer, <i>flat</i> ou parfois <i>flats</i> en anglais, sont des génériques équivalents mais moins fréquents. Le Kyle Flat, dans la <a href="/wiki/Paroisse_d%27Alma" title="Paroisse d'Alma">paroisse d'Alma</a>, et le Madden Flats, dans la <a href="/wiki/Waterford_(Nouveau-Brunswick)" class="mw-redirect" title="Waterford (Nouveau-Brunswick)">paroisse de Waterford</a>, sont des terrains généralement plats entourés de collines<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-39" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Élévations"><span id=".C3.89l.C3.A9vations"></span>Élévations</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=16" title="Modifier la section : Élévations" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=16" title="Modifier le code source de la section : Élévations"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size mw-halign-left" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Mont-carleton-panorama-3.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a2/Mont-carleton-panorama-3.jpg/220px-Mont-carleton-panorama-3.jpg" decoding="async" width="220" height="78" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a2/Mont-carleton-panorama-3.jpg/330px-Mont-carleton-panorama-3.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/a/a2/Mont-carleton-panorama-3.jpg/440px-Mont-carleton-panorama-3.jpg 2x" data-file-width="4030" data-file-height="1421" /></a><figcaption>Le <a href="/wiki/Mont_Carleton" title="Mont Carleton">mont Carleton</a>.</figcaption></figure> <p>Un <a href="/wiki/Mont_(g%C3%A9ographie)" class="mw-redirect" title="Mont (géographie)">mont</a> et une <a href="/wiki/Montagne" title="Montagne">montagne</a>, respectivement <i>mount</i> et <i>mountain</i> en anglais, mesure au moins 90 mètres de haut, comparativement au standard de 300 mètres. Un mont est généralement nommé d'après une personne alors qu'une montagne a un nom descriptif mais ce n'est pas toujours le cas<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-40" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Le vieil <a href="/wiki/Acadianisme" title="Acadianisme">acadianisme</a> montain est quelquefois utilisé à la place, comme dans le quartier <a href="/wiki/La_Montain" title="La Montain">La Montain</a> de <a href="/wiki/Memramcook" title="Memramcook">Memramcook</a>. Une <a href="/wiki/Colline" title="Colline">colline</a>, <i>hill</i> en anglais, est seulement utilisé dans le cas d'un relief d'au plus 150 mètres de haut emprunté par une route. Il existe deux autres équivalents en anglais, soit <i>knoll</i>, utilisé en deux endroits, et un seul <i>mound</i> dans le <a href="/wiki/Lac_Spednic" title="Lac Spednic">lac Spednic</a>, la butte Pilgrims, qui tire probablement son nom du fait qu'elle s'élève abruptement de l'eau. L'<a href="/wiki/Acadianisme" title="Acadianisme">acadianisme</a> côte est utilisé à <a href="/wiki/Edmundston" title="Edmundston">Edmundston</a>, dans le nom de la côte à Blanchette. L'acadianisme buttereau peut aussi être utilisé pour décrire un relief de quelques mètres<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-41" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Le générique crête<sup id="cite_ref-glossaire_9-16" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, <i>ridge</i> en anglais, est très populaire, surtout dans le <a href="/wiki/Comt%C3%A9_de_Charlotte_(Nouveau-Brunswick)" title="Comté de Charlotte (Nouveau-Brunswick)">comté de Charlotte</a>, où il entre dans la composition des noms de 38 villages et hameaux. Certaines crêtes se retrouvent aussi en région acadienne. Une crête située à <a href="/wiki/Paroisse_de_Sheffield" title="Paroisse de Sheffield">Sheffield</a> s'appelle la Mapple Rim. Un pointu, <i>peak</i> en anglais, est généralement une montagne abrupte formée de <a href="/wiki/Roche_plutonique" title="Roche plutonique">roche plutonique</a> ou un ancien <a href="/wiki/Volcan" title="Volcan">volcan</a>. Il y en a beaucoup dans les vallées de la <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Keswick" title="Rivière Keswick">rivière Keswick</a> et de la <a href="/w/index.php?title=Rivi%C3%A8re_Nackawic&action=edit&redlink=1" class="new" title="Rivière Nackawic (page inexistante)">rivière Nackawic</a>. Il y a aussi le Nez Pointu à <a href="/wiki/Notre-Dame-des-%C3%89rables" title="Notre-Dame-des-Érables">Notre-Dame-des-Érables</a> et le Pointu de <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re-Verte" title="Rivière-Verte">Rivière-Verte</a>. En anglais, <i>bluff</i> désigne soit un relief accidenté, soit un <a href="/wiki/Inselberg" title="Inselberg">inselberg</a><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-42" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Il existe deux promontoires<sup id="cite_ref-glossaire_9-17" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, <i>brow</i> en anglais, qui sont des pentes abruptes au bord d'une rivière où est entreposé le bois durant la <a href="/wiki/Flotteur_(m%C3%A9tier)" title="Flotteur (métier)">drave</a><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-43" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Il y a trois lieux appelés The Horseback, de même qu'une crête du nom de Boars Back près de Moncton<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-44" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Le générique anglais <i>ledge</i>, qui est normalement utilisé pour décrire des hauts-fonds, peut aussi se traduire par <a href="/wiki/Escarpement" title="Escarpement">escarpement</a><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-45" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup><sup class="reference cite_virgule">,</sup><sup id="cite_ref-glossaire_9-18" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Dépressions"><span id="D.C3.A9pressions"></span>Dépressions</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=17" title="Modifier la section : Dépressions" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=17" title="Modifier le code source de la section : Dépressions"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/Fichier:Grand_Sault_2.JPG" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fc/Grand_Sault_2.JPG/220px-Grand_Sault_2.JPG" decoding="async" width="220" height="165" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fc/Grand_Sault_2.JPG/330px-Grand_Sault_2.JPG 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fc/Grand_Sault_2.JPG/440px-Grand_Sault_2.JPG 2x" data-file-width="2048" data-file-height="1536" /></a><figcaption>La gorge de Grand-Sault.</figcaption></figure> <p>Une coulée ou parfois un gulch comme en anglais, est une brusque déclivité<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-46" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Une <a href="/wiki/Vall%C3%A9e" title="Vallée">vallée</a>, <i>valley</i> en anglais, a le même sens qu'ailleurs mais est rarement utilisé dans la composition d'une toponyme<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-47" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. <i>Vale</i>, qui se traduit par vallée en français<sup id="cite_ref-glossaire_9-19" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, entre dans la composition du nom du hameau de <a href="/wiki/Cardwell_(Nouveau-Brunswick)" class="mw-redirect" title="Cardwell (Nouveau-Brunswick)">Portage Vale</a>. La ville de <a href="/wiki/Sussex_(Nouveau-Brunswick)" title="Sussex (Nouveau-Brunswick)">Sussex</a> s'appelait à l'origine Sussex Vale et sa vallée portait le nom de Vale of Sussex<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-48" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. À l'ouest de cette ville, quelques dépressions étaient appelées <i>cove</i>, un nom qui survit dans les hameaux de Drurys Cove et Lower Cove<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-49" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. À l'est de Sussex cette fois se trouvent quelques <i>hollow</i><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-50" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, vallée en français<sup id="cite_ref-glossaire_9-20" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Il y a quelques « <a href="/wiki/Canyon" class="mw-redirect" title="Canyon">gorges</a> »<sup id="cite_ref-glossaire_9-21" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, mot utilisé aussi en anglais, notamment la gorge de <a href="/wiki/Grand-Sault" title="Grand-Sault">Grand-Sault</a><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-51" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, . Le générique anglais <i>gully</i> entre dans la composition de trois toponymes décrivant des dépressions<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-52" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Le générique rigwash<sup id="cite_ref-glossaire_9-22" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, <i>vault</i> en anglais, décrit une profonde vallée en <a href="/wiki/Nouvelle-%C3%89cosse" title="Nouvelle-Écosse">Nouvelle-Écosse</a> et est utilisé dans deux noms composés du <a href="/wiki/Parc_national_de_Fundy" title="Parc national de Fundy">parc national de Fundy</a><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-53" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Il y a deux <a href="/wiki/Col_de_montagne" class="mw-redirect" title="Col de montagne">cols</a><sup id="cite_ref-glossaire_9-23" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, <i>notch</i> en anglais<sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-54" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, . Le générique fosse, <i>pool</i> en anglais<sup id="cite_ref-glossaire_9-24" class="reference"><a href="#cite_note-glossaire-9"><span class="cite_crochet">[</span>9<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, est utilisé pour la fosse de Cran, près de la <a href="/wiki/Grande_Rivi%C3%A8re_Tracadie" title="Grande Rivière Tracadie">Grande Rivière Tracadie</a><sup id="cite_ref-Rayburn_1972_6-55" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="cite_crochet">[</span>6<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Composition_des_toponymes_amérindiens"><span id="Composition_des_toponymes_am.C3.A9rindiens"></span>Composition des toponymes amérindiens</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=18" title="Modifier la section : Composition des toponymes amérindiens" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=18" title="Modifier le code source de la section : Composition des toponymes amérindiens"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>La plupart des toponymes amérindiens décrivent le lieu en question mais contrairement à la croyance populaire, certains noms font plutôt références à des événements ou au folklore. De plus, la plupart ne sont plus compréhensibles par les principaux intéressés. En effet, la plupart des toponymes ont subi peu de transformations au fil des siècles, contrairement à la langue en général, sauf dans de rares cas comme <a href="/wiki/Gagetown" title="Gagetown">Grimross</a>, qui est désormais connu par les Malécites comme <i>Et-Leemlotch</i>. Le fait que de nombreux noms ont été utilisés dans le langage courant avant d'être ajoutés sur des cartes explique en partie cette constance. Malgré leurs différences, certains toponymes de deux origines distinctes, par exemple <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Aroostook" title="Rivière Aroostook">Arootook</a> et <a href="/wiki/Fleuve_Ristigouche" class="mw-redirect" title="Fleuve Ristigouche">Restigouche</a>, ont en fait la même signification dans les langues micmacque et malécite-passamaquoddy. De plus, les toponyme semblables ont surtout rapport à la mer, ce qui fit croire à certains spécialistes que les Malécites, ayant conquis une partie du territoire micmac, reprirent leur toponymes<sup id="cite_ref-toponymie_11-0" class="reference"><a href="#cite_note-toponymie-11"><span class="cite_crochet">[</span>11<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Habituellement, un toponyme amérindien est constitué d'un <a href="/wiki/Adjectif" title="Adjectif">adjectif</a>, d'un <a href="/wiki/Substantif" class="mw-redirect" title="Substantif">substantif</a> et d'un <a href="/wiki/Locatif" title="Locatif">locatif</a>. Certains noms sont simplement constitués d'un substantif et d'un locatif. Certains mots incluent aussi des syllabes, que William F. Ganong appelle distantifs, décrivant la distance, ainsi que des syllabes comme <i>ahwee</i>, signifiant la possession. Les <a href="/wiki/Affixe" title="Affixe">suffixes</a> en -k, tels que -ook, -ik, -ek, ak, sont ajoutés comme locatif. Par exemple, en malécite-passamaquoddy, <i>munaan</i> signifie « île » tandis que <i>Munaanook</i> signifie « l'île », dans ce cas-ci <a href="/wiki/Archipel_de_Grand_Manan" title="Archipel de Grand Manan">Grand Manan</a>. Le suffixe en -k n'est pas obligatoire dans une phrase lorsque le lieu mentionné est évident, par exemple <i>Naygoot</i> ou <i>Naygootcook</i> décrivent tous deux la <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Tobique" title="Rivière Tobique">rivière Tobique</a>. Les suffixes <i>-sis</i> en malécite et <i>-chich</i> en micmac signifient petit. -tuk ou -took signifie une rivière. <i>-akadik</i> en micmac et <i>aquadik</i> en malécite signifie un endroit où l'on peut trouver ou se procurer quelque chose. en malécite, <i>ah-gum</i> signifie lac, <i>way-ik</i> signifie pointe, <i>men-eek</i> île, <i>ee-ok</i> embouchure ou entrée, quek un affluent. Le slangues amérindiennes possèdent des mots spécifiques pour décrire par exemple un lac ou une montagne mais ils sont rarement utilisés dans un toponyme. Des toponymes contenant <i>quispem</i>, « lac », ou <i>see-boo</i>, « rivière », sont donc probablement d'origine française ou anglaise. De plus, Il n'existait pas de mots décrivant de vastes étendues de terres et l'usage de noms comme Miramichi pour décrire une région est un concept d'origine européenne. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Règles"><span id="R.C3.A8gles"></span>Règles</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=19" title="Modifier la section : Règles" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=19" title="Modifier le code source de la section : Règles"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Écriture"><span id=".C3.89criture"></span>Écriture</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=20" title="Modifier la section : Écriture" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=20" title="Modifier le code source de la section : Écriture"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>La composition et l'écriture des toponymes néo-brunswickois suit surtout des règles générales. On n'abrège normalement pas les toponymes mais si l'espace le nécessite, le générique peut être abrégé et à la limite certaines parties du spécifique, par exemple « St. » pour « Saint »<sup id="cite_ref-12" class="reference"><a href="#cite_note-12"><span class="cite_crochet">[</span>12<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Un <a href="/wiki/D%C3%A9terminants_et_articles_en_fran%C3%A7ais" title="Déterminants et articles en français">article</a> appartient à un toponyme lorsqu'il est placé au début et que le générique est placé après le spécifique, par exemple, mais cette règle ne s'applique pas aux <a href="/wiki/Odonymie" title="Odonymie">odonymes</a>, autrement dit les noms de rues. Un article appartient aussi au toponyme lorsque le générique n'est précisé par aucun spécifique, à titre d'exemple dans le nom <a href="/wiki/La_Montain" title="La Montain">La Montain</a>. Il n'en fait pas partie lorsque le générique est placé après un <a href="/wiki/Nombre_ordinal" title="Nombre ordinal">nombre ordinal</a>, par exemple dans <a href="/wiki/Paroisse_de_Saint-George" title="Paroisse de Saint-George">Deuxième-Sault</a><sup id="cite_ref-13" class="reference"><a href="#cite_note-13"><span class="cite_crochet">[</span>13<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Lorsque le spécifique provient d'un autre lieu ou d'un nom commun, le générique doit être lié au spécifique par une particule de liaison et le cas échéant d'un article. C'est notamment le cas de la place du Vieux-Couvent à <a href="/wiki/Caraquet" title="Caraquet">Caraquet</a>, nommée d'après le <a href="/wiki/Vieux_couvent" title="Vieux couvent">Vieux couvent</a>, ainsi que de la <a href="/w/index.php?title=Plage_de_l%27Aboiteau&action=edit&redlink=1" class="new" title="Plage de l'Aboiteau (page inexistante)">plage de l'Aboiteau</a> à <a href="/wiki/Cap-Pel%C3%A9" title="Cap-Pelé">Cap-Pelé</a>, nommée d'après un <a href="/wiki/Aboiteau" title="Aboiteau">aboiteau</a>. Cette règle ne s'applique pas aux spécifiques provenant d'un nom de personne, sauf lorsqu'il est précédé d'un titre, même si cette règle est peu appliquée au Nouveau-Brunswick. Il y a ainsi le boulevard Vaughan-Harvey à <a href="/wiki/Moncton" title="Moncton">Moncton</a> mais la rue du <abbr class="abbr" title="Monseigneur">M<sup>gr</sup></abbr> Martin à <a href="/wiki/Saint-Quentin_(Nouveau-Brunswick)" title="Saint-Quentin (Nouveau-Brunswick)">Saint-Quentin</a>. Une autre exception à cette règle découle de l'usage ou d'anciennes règles grammaticales. On retrouve donc par exemple<sup id="cite_ref-14" class="reference"><a href="#cite_note-14"><span class="cite_crochet">[</span>14<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. C'est acceptable d'ajouter un générique à un toponyme qui n'en contient pas lorsque le contexte le demande<sup id="cite_ref-15" class="reference"><a href="#cite_note-15"><span class="cite_crochet">[</span>15<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, en particulier lorsqu'il s'agit d'un toponyme étranger. <i>Nez Pointu Hill</i> serait donc acceptable sur une carte en anglais. Les nombres doivent normalement être écrits en toutes lettres sauf lorsque l'usage nécessite des <a href="/wiki/Chiffres_arabes" title="Chiffres arabes">chiffres arabes</a>, par exemple dans le cas d'une <a href="/wiki/Date" title="Date">date</a>, d'un <a href="/wiki/R%C3%A9giment" title="Régiment">régiment</a>, le cimetière 42nd Highland Memorial dans la <a href="/wiki/Paroisse_Saint_Marys" class="mw-redirect" title="Paroisse Saint Marys">paroisse de Saint-Marys</a> en étant un exemple, ou d'une <a href="/wiki/R%C3%A9serve_indienne_(Canada)" title="Réserve indienne (Canada)">réserve indienne</a>, telle que <a href="/wiki/Devon_30" title="Devon 30">Devon 30</a>. Des <a href="/wiki/Num%C3%A9ration_romaine" title="Numération romaine">chiffres romains</a> sont quant à eux nécessaires pour un <a href="/wiki/Roi" title="Roi">souverain</a> ou un <a href="/wiki/Pape" title="Pape">pape</a>. De plus, lorsque des rues sont nommées selon une séquence numérale, les chiffres arabes doivent être utilisés, comme dans le cas des <abbr class="abbr" title="Première">1<sup>re</sup></abbr> rue, <abbr class="abbr" title="Deuxième">2<sup>e</sup></abbr> rue… <abbr class="abbr" title="Dix-septième">17<sup>e</sup></abbr> rue à <a href="/wiki/Shippagan" title="Shippagan">Shippagan</a><sup id="cite_ref-16" class="reference"><a href="#cite_note-16"><span class="cite_crochet">[</span>16<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Le générique ne doit pas être omis, sauf lorsque le genre d'un cours d'eau a été déterminé, on peut donc aussi bien dire le Saint-Jean ou le <a href="/wiki/Fleuve_Saint-Jean" title="Fleuve Saint-Jean">fleuve Saint-Jean</a>, ou lorsqu'une carte a une <a href="/wiki/%C3%89chelle_(proportion)" title="Échelle (proportion)">échelle</a> trop grande et que l'espace est restreint ou dans certaines circonstances sur une échelle plus petite. De plus, on ne mentionne pas le type de <a href="/wiki/Gouvernance_locale_au_Nouveau-Brunswick" title="Gouvernance locale au Nouveau-Brunswick">gouvernement local</a> sur une carte mais c'est possible dans un texte ou dans le titre d'une carte. Finalement, un toponyme ne doit jamais comporter plus d'un générique, on dit par exemple <a href="/wiki/Grande_Rivi%C3%A8re_Tracadie" title="Grande Rivière Tracadie">Grande Rivière Tracadie</a> et non rivière Grande Rivière Tracadie, sauf dans le cas d'un générique étranger auquel s'ajoute un générique français, par exemple <a href="/wiki/Grand_Manan_(village)" title="Grand Manan (village)">île de Grand Manan</a>, où Manan signifie île en <a href="/wiki/Mal%C3%A9cite-passamaquoddy" title="Malécite-passamaquoddy">malécite-passamaquoddy</a><sup id="cite_ref-17" class="reference"><a href="#cite_note-17"><span class="cite_crochet">[</span>17<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Le spécifique prend toujours une majuscule, même lorsqu'il est composé de plusieurs mots. Le générique prend quant à lui une minuscule, sauf lorsque<sup id="cite_ref-18" class="reference"><a href="#cite_note-18"><span class="cite_crochet">[</span>18<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Lorsqu'un spécifique est composé de plusieurs mots, des traits d'union doivent être installés entre ces mots mais il y a quelques exceptions à cette règle, sauf lorsque des articles et des particules de liaison sont installées devant le spécifique, par exemple, lorsque odonyme, par exemple. Dans les entités naturelles, les plans d'eau et les cours d'eau artificiels, le spécifique ne prend pas de trait d'union, sauf lorsqu'il provient d'un toponyme comprenant déjà un trait d'union, par exemple, ou lorsqu'il est formé d'une expression comprenant un verbe et un sujet ou un complément. Finalement, on n'utilise pas de trait d'union lorsque le générique est dans une autre langue que le français, sauf lorsqu'il inclut le nom d'une personne, par exemple, ou lorsqu'il contient déjà un trait d'union, comme dans le cas de<sup id="cite_ref-19" class="reference"><a href="#cite_note-19"><span class="cite_crochet">[</span>19<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Un <a href="/wiki/Tiret#Tiret_court" title="Tiret">tiret court</a> relie deux toponymes lorsque ceux-ci contiennent déjà des traits d'union, comme dans le cas de <a href="/wiki/Sainte-Marie%E2%80%93Saint-Rapha%C3%ABl" title="Sainte-Marie–Saint-Raphaël">Sainte-Marie–Saint-Raphaël</a>, tout comme <a href="/wiki/Chiasson-Savoy" title="Chiasson-Savoy">Chiasson-Savoy</a> prend seulement un trait d'union car les deux toponymes n'en contiennent pas séparément<sup id="cite_ref-20" class="reference"><a href="#cite_note-20"><span class="cite_crochet">[</span>20<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Traduction">Traduction</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=21" title="Modifier la section : Traduction" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=21" title="Modifier le code source de la section : Traduction"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Le générique se traduit mais pas le spécifique. Par exemple, on ne dit pas « rapides Pousse et soit maudit » mais bien « rapides Push and Be Damned ». Il y a des exceptions à cette règle. Les formes bilingues des noms d'intérêt pan-canadiens sont ainsi reconnus officiellement. Ce sont le nom de la province ainsi que la <a href="/wiki/Fleuve_Ristigouche" class="mw-redirect" title="Fleuve Ristigouche">rivière Ristigouche</a>, la <a href="/wiki/Baie_de_Fundy" title="Baie de Fundy">baie de Fundy</a>, les <a href="/wiki/Appalaches" title="Appalaches">Appalaches</a>, le <a href="/wiki/D%C3%A9troit_de_Northumberland" title="Détroit de Northumberland">détroit de Northumberland</a>, le <a href="/wiki/Golfe_du_Saint-Laurent" title="Golfe du Saint-Laurent">golfe du Saint-Laurent</a> et le <a href="/wiki/Golfe_du_Maine" title="Golfe du Maine">golfe du Maine</a>. De plus, 21 cours d'eau compris à la fois au <a href="/wiki/Qu%C3%A9bec" title="Québec">Québec</a> et au Nouveau-Brunswick ont une forme approuvée dans les deux langues officielles. Trois toponymes locaux ont aussi une forme bilingue reconnue, soit Cap-des-Caissie, <a href="/wiki/Grand-Sault" title="Grand-Sault">Grand-Sault</a> et Deuxième Sault. Ainsi, bien que le toponyme <i>Saint-Jean</i> soit d'usage courant chez les francophones, le nom de cette ville n'a qu'une seule forme officielle, soit <i>Saint John</i><sup id="cite_ref-21" class="reference"><a href="#cite_note-21"><span class="cite_crochet">[</span>21<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. Finalement, les parcs nationaux et les lieux historique nationaux ont aussi une forme approuvée. On ne doit pas utiliser de toponymes bilingues, c'est-à-dire qu'un générique anglais ne doit pas être utilisé avec un générique français; <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Gounamitz" title="Rivière Gounamitz">rivière Gounamitz river</a> serait donc incorrect<sup id="cite_ref-qc-traduction_22-0" class="reference"><a href="#cite_note-qc-traduction-22"><span class="cite_crochet">[</span>22<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Prononciation">Prononciation</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=22" title="Modifier la section : Prononciation" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=22" title="Modifier le code source de la section : Prononciation"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Il n'y a pas de normes sur la <a href="/wiki/Prononciation" title="Prononciation">prononciation</a> des toponymes mais l'usage local a préséance. Certains noms peuvent avoir différentes prononciations. <a href="/wiki/Dalhousie_(Nouveau-Brunswick)" title="Dalhousie (Nouveau-Brunswick)">Dalhousie</a> se prononce dal-HOW-zee en anglais, alors que <a href="/wiki/Dalhousie_Junction" title="Dalhousie Junction">Dalhousie Junction</a> se prononce dal-HOO-zee tandis qu'en français les deux se prononcent dal-ou-zi. Greenwich se prononce Griin-witch au Nouveau-Brunswick mais différemment dans d'autres provinces. Il peut même y avoir différentes prononciations acceptables pour le même toponyme, notamment <a href="/wiki/Fredericton" title="Fredericton">Fredericton</a> qui se prononce Fre-dik-tn ou Fred-rik-tn en anglais. En anglais, le nom <a href="/wiki/Saint-Jean_(Nouveau-Brunswick)" title="Saint-Jean (Nouveau-Brunswick)">Saint-Jean</a> (<i>Saint John</i>) se prononce avec l'accent sur les deux syllabes, soit SAYNT-JAWN. La prononciation n'a pas non plus toujours rapport avec l'orthographe. La <a href="/wiki/Rivi%C3%A8re_Magaguadavic" title="Rivière Magaguadavic">rivière Magaguadavic</a> se prononce ainsi ma-GA-dé-vii et la <a href="/w/index.php?title=Rivi%C3%A8re_Diguedeguash&action=edit&redlink=1" class="new" title="Rivière Diguedeguash (page inexistante)">rivière Diguedeguash</a> se prononce DI-gui-dii-OUACHE, ce qui a donné le nom du <a href="/w/index.php?title=Ruisseau_Diggity&action=edit&redlink=1" class="new" title="Ruisseau Diggity (page inexistante)">ruisseau Diggity</a><sup id="cite_ref-Rayburn-2000_53-55_23-0" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn-2000_53-55-23"><span class="cite_crochet">[</span>23<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Surnoms">Surnoms</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=23" title="Modifier la section : Surnoms" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=23" title="Modifier le code source de la section : Surnoms"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>De nombreuses localités ont des surnoms. Ils peuvent être de nature historique ou commémorer l'importance administrative ou économique de la ville et sont souvent utilisés à des fins de promotion du tourisme. En voici une liste partielle: </p> <table class="toccolours" border="0" cellpadding="2" cellspacing="10" align="center" style="margin:0.5em;"> <tbody><tr> <td valign="top" style="font-size: 90%"> <ul><li><b>Caraquet:</b> Capitale de l'Acadie</li> <li><b>Florenceville-Bristol:</b> <i>French Fry Capital of the World</i> (Capitale mondiale des frites)</li> <li><b>Fredericton:</b> <i>The City of Stately Elms</i> (La cité des ormes imposants)</li> <li><b>Moncton:</b> Le Coude, <i>The Hub</i> (La plaque tournante)</li> <li><b>Néguac:</b> Capitale des Savoie</li> <li><b>Oromocto:</b> La ville modèle du Canada</li> <li><b>Saint-Andrews:</b> <i>St. Andrews-by-the-sea</i> (Saint-Andrews-sur-Mer)</li></ul> </td> <td valign="top" style="font-size: 90%"> <ul><li><b>Saint-George:</b> <i>The Granite Town</i> (La ville du granite)</li> <li><b>Saint-Quentin:</b> Capitale de l'Érable de l'Atlantique</li> <li><b>Saint-Stephen:</b> <i>Canada's Chocolate Town</i> (La ville chocolatière du Canada)</li> <li><b>Shédiac:</b> Capitale mondiale du homard</li> <li><b>Sussex:</b> <i>Dairy Town</i> (La ville des produits laitiers)</li> <li><b>Saint-Francois</b> Capitale du poulet</li></ul> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Gentilés"><span id="Gentil.C3.A9s"></span>Gentilés</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=24" title="Modifier la section : Gentilés" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=24" title="Modifier le code source de la section : Gentilés"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Les <a href="/wiki/Gentil%C3%A9" title="Gentilé">gentilés</a> sont peu répandus en français. Dans certains cas, tel qu'à <a href="/wiki/Scoudouc" title="Scoudouc">Scoudouc</a><sup id="cite_ref-24" class="reference"><a href="#cite_note-24"><span class="cite_crochet">[</span>24<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, le gentilé est le même que le nom du village. Au <a href="/wiki/Madawaska" title="Madawaska">Madawaska</a>, les habitants francophones ont tendance à se définir comme Madayaskayens ou <a href="/wiki/Brayons" class="mw-redirect" title="Brayons">Brayons</a><sup id="cite_ref-25" class="reference"><a href="#cite_note-25"><span class="cite_crochet">[</span>25<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>, ce qui renvoie aussi à l'idée d'<a href="/wiki/Ethnie" title="Ethnie">ethnie</a>. En général, ont fait simplement allusion au « monde de <a href="/wiki/Bathurst_(Nouveau-Brunswick)" title="Bathurst (Nouveau-Brunswick)">Bathurst</a> » par exemple. Certains gentilés sont tout de même entrée dans l'usage, notamment Saint-Jeannois à <a href="/wiki/Saint-Jean_(Nouveau-Brunswick)" title="Saint-Jean (Nouveau-Brunswick)">Saint-Jean</a><sup id="cite_ref-26" class="reference"><a href="#cite_note-26"><span class="cite_crochet">[</span>26<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. En fait, les Acadiens utilisent surtout des <a href="/wiki/Sobriquets_acadiens" title="Sobriquets acadiens">sobriquets</a>, qui sont néanmoins beaucoup moins populaire qu'autrefois. Ces sobriquets peuvent s'appliquer à une personne, à une famille ou aux habitants d'une localité<sup id="cite_ref-27" class="reference"><a href="#cite_note-27"><span class="cite_crochet">[</span>27<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p><p>Les gentilés sont fréquents en anglais mais il n'existe pas de terme spécifique pour les décrire, bien qu'Alan Rayburn propose justement l'usage de <i>gentilé</i>. En règle rénérale, le suffixe <i>-n</i> s'ajoute aux noms terminant en <i>-ia</i> ou <i>-a</i>, par exemple un habitant d'<a href="/wiki/Paroisse_de_Pennfield" title="Paroisse de Pennfield">Utopia</a> est un <i>Utopian</i>. Lorsque le nom se termine en -ton, le suffixe <i>-ian</i> est ajouté, ce qui donne un <i>Frederictonian</i> pour <a href="/wiki/Fredericton" title="Fredericton">Fredericton</a>. Contrairement à la mode américaine, le suffixe <i>-er</i> s'ajoute aux toponymes terminant en <i>-town</i>, un habitant de <a href="/wiki/Doaktown" title="Doaktown">Doaktown</a> est donc un <i>Doaktowner</i>. Finalement, les suffixes <i>-ian, -ite</i> ou <i>-er</i> sont ajoutés aux toponymes se terminant avec d'autres consonnes ou des voyelles muettes. Dans le cas d'un nom se terminant en <i>-ville</i>, le « e » est remplacé par <i>-ian</i>. Par contre, certains habitants préférèrent un suffixe en <i>-ite</i> car, lorsque les lettres « i » et « a » sont inversées, cela donne <i>Sack<b>villain</b></i>. Les gentilés se terminant en <i>-ian</i> gagnent en popularité sur ceux en <i>-ite</i> mais ceux en <i>-er</i> restent les plus fréquents. Certaines villes, en général avec un nom composé, n'ont pas de gentilé, alors que certains sont communs à plusieurs villes<sup id="cite_ref-Rayburn-2000_49-53_28-0" class="reference"><a href="#cite_note-Rayburn-2000_49-53-28"><span class="cite_crochet">[</span>28<span class="cite_crochet">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Notes_et_références"><span id="Notes_et_r.C3.A9f.C3.A9rences"></span>Notes et références</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=25" title="Modifier la section : Notes et références" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=25" title="Modifier le code source de la section : Notes et références"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="references-small decimal" style="column-width:36em; column-count:2;"><ol class="references"> <li id="cite_note-Rayburn-17-18-1"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-Rayburn-17-18_1-0">↑</a> </span><span class="reference-text">Rayburn (1975), <abbr class="abbr nowrap italique" title="opere citato (« dans l'ouvrage cité »)">op. cit.</abbr>, <abbr class="abbr" title="page(s)">p.</abbr> 17-18.</span> </li> <li id="cite_note-Rayburn_18-21-2"><span class="mw-cite-backlink noprint">↑ <sup><a href="#cite_ref-Rayburn_18-21_2-0">a</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_18-21_2-1">b</a> et <a href="#cite_ref-Rayburn_18-21_2-2">c</a></sup> </span><span class="reference-text">Rayburn (1975), <abbr class="abbr nowrap italique" title="opere citato (« dans l'ouvrage cité »)">op. cit.</abbr>, <abbr class="abbr" title="page(s)">p.</abbr> 18-21.</span> </li> <li id="cite_note-Rayburn_23-24-3"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-Rayburn_23-24_3-0">↑</a> </span><span class="reference-text">Rayburn (1975), <abbr class="abbr nowrap italique" title="opere citato (« dans l'ouvrage cité »)">op. cit.</abbr>, <abbr class="abbr" title="page(s)">p.</abbr> 23-24.</span> </li> <li id="cite_note-rapport_annuel-4"><span class="mw-cite-backlink noprint">↑ <sup><a href="#cite_ref-rapport_annuel_4-0">a</a> et <a href="#cite_ref-rapport_annuel_4-1">b</a></sup> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external free" href="http://www.gnb.ca/0131/PDF/t/Toponymie%20Rapport%20Annuel%202008-2009.pdf">http://www.gnb.ca/0131/PDF/t/Toponymie%20Rapport%20Annuel%202008-2009.pdf</a></span> </li> <li id="cite_note-5"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-5">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external free" href="http://www.gnb.ca/cnb/newsf/wcs/2009f2002wc.htm">http://www.gnb.ca/cnb/newsf/wcs/2009f2002wc.htm</a></span> </li> <li id="cite_note-Rayburn_1972-6"><span class="mw-cite-backlink noprint">↑ <sup><a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-0">a</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-1">b</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-2">c</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-3">d</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-4">e</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-5">f</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-6">g</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-7">h</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-8">i</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-9">j</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-10">k</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-11">l</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-12">m</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-13">n</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-14">o</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-15">p</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-16">q</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-17">r</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-18">s</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-19">t</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-20">u</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-21">v</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-22">w</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-23">x</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-24">y</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-25">z</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-26">aa</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-27">ab</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-28">ac</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-29">ad</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-30">ae</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-31">af</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-32">ag</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-33">ah</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-34">ai</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-35">aj</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-36">ak</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-37">al</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-38">am</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-39">an</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-40">ao</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-41">ap</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-42">aq</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-43">ar</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-44">as</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-45">at</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-46">au</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-47">av</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-48">aw</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-49">ax</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-50">ay</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-51">az</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-52">ba</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-53">bb</a> <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-54">bc</a> et <a href="#cite_ref-Rayburn_1972_6-55">bd</a></sup> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external free" href="http://www.erudit.org/revue/cgq/1972/v16/n38/021057ar.pdf">http://www.erudit.org/revue/cgq/1972/v16/n38/021057ar.pdf</a></span> </li> <li id="cite_note-7"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-7">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.thecanadianencyclopedia.ca/fr/article/fleuve-saint-jean">« Fleuve Saint-Jean »</a> dans <i><a href="/wiki/L%27Encyclop%C3%A9die_canadienne" title="L'Encyclopédie canadienne">L'Encyclopédie canadienne</a></i>, <a href="/wiki/Historica_Canada" title="Historica Canada">Historica Canada</a>, 1985–.  <small>(consulté le <time class="nowrap" datetime="2019-08-15" data-sort-value="2019-08-15">15 août 2019</time>)</small>.</span> </li> <li id="cite_note-8"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-8">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external free" href="http://www.gnb.ca/public/Riverwatch/index-f.asp">http://www.gnb.ca/public/Riverwatch/index-f.asp</a></span> </li> <li id="cite_note-glossaire-9"><span class="mw-cite-backlink noprint">↑ <sup><a href="#cite_ref-glossaire_9-0">a</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-1">b</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-2">c</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-3">d</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-4">e</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-5">f</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-6">g</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-7">h</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-8">i</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-9">j</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-10">k</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-11">l</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-12">m</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-13">n</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-14">o</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-15">p</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-16">q</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-17">r</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-18">s</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-19">t</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-20">u</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-21">v</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-22">w</a> <a href="#cite_ref-glossaire_9-23">x</a> et <a href="#cite_ref-glossaire_9-24">y</a></sup> </span><span class="reference-text"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langues : français et anglais">(fr + en)</abbr> <span class="ouvrage" id="1987"><cite class="italique">Glossaire des génériques en usage dans les noms géographiques du Canada</cite>, Ottawa, Secrétariat d'État du Canada, <time>1987</time> <small style="line-height:1em;">(<a href="/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a> <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Ouvrages_de_r%C3%A9f%C3%A9rence/0660537648" title="Spécial:Ouvrages de référence/0660537648"><span class="nowrap">0660537648</span></a>, <a rel="nofollow" class="external text" href="http://geonames2.nrcan.gc.ca/francais2/schoolnet/gen_fam2.html">lire en ligne</a>)</small><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Glossaire+des+g%C3%A9n%C3%A9riques+en+usage+dans+les+noms+g%C3%A9ographiques+du+Canada&rft.place=Ottawa&rft.pub=Secr%C3%A9tariat+d%27%C3%89tat+du+Canada&rft.date=1987&rft.isbn=0660537648&rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AToponymie+n%C3%A9o-brunswickoise"></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-10"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-10">↑</a> </span><span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external free" href="http://geonames2.nrcan.gc.ca/francais2/schoolnet/genericterms.html#pl%C3%A9e">http://geonames2.nrcan.gc.ca/francais2/schoolnet/genericterms.html#pl%C3%A9e</a></span> </li> <li id="cite_note-toponymie-11"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-toponymie_11-0">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Rayburn1975"><span class="ouvrage" id="Alan_Rayburn1975"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : anglais">(en)</abbr> Alan <span class="nom_auteur">Rayburn</span>, <cite class="italique" lang="en">Geographical Names of New Brunswick</cite>, Ottawa, Énergie, Mines et Ressources Canada, <time>1975</time><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Geographical+Names+of+New+Brunswick&rft.place=Ottawa&rft.pub=%C3%89nergie%2C+Mines+et+Ressources+Canada&rft.aulast=Rayburn&rft.aufirst=Alan&rft.date=1975&rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AToponymie+n%C3%A9o-brunswickoise"></span></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-12"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-12">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage"><span class="noarchive">« <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_1.html"><cite style="font-style:normal; color:var(--color-link-red, #d73333);">toponymie.gouv.qc.ca/ct/topony…</cite></a> »<sup class="plainlinks">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/*/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_1.html">Archive.org</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.wikiwix.com/cache/?url=http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_1.html">Wikiwix</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.is/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_1.html">Archive.is</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://webcache.googleusercontent.com/search?hl=fr&q=cache:http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_1.html">Google</a> • <a href="/wiki/Projet:Correction_des_liens_externes#J'ai_trouvé_un_lien_mort,_que_faire_?" title="Projet:Correction des liens externes">Que faire ?</a>)</sup></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-13"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-13">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage"><span class="noarchive">« <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_2.html"><cite style="font-style:normal; color:var(--color-link-red, #d73333);">toponymie.gouv.qc.ca/ct/topony…</cite></a> »<sup class="plainlinks">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/*/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_2.html">Archive.org</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.wikiwix.com/cache/?url=http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_2.html">Wikiwix</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.is/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_2.html">Archive.is</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://webcache.googleusercontent.com/search?hl=fr&q=cache:http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_2.html">Google</a> • <a href="/wiki/Projet:Correction_des_liens_externes#J'ai_trouvé_un_lien_mort,_que_faire_?" title="Projet:Correction des liens externes">Que faire ?</a>)</sup></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-14"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-14">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage"><span class="noarchive">« <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_3.html"><cite style="font-style:normal; color:var(--color-link-red, #d73333);">toponymie.gouv.qc.ca/ct/topony…</cite></a> »<sup class="plainlinks">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/*/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_3.html">Archive.org</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.wikiwix.com/cache/?url=http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_3.html">Wikiwix</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.is/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_3.html">Archive.is</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://webcache.googleusercontent.com/search?hl=fr&q=cache:http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_3.html">Google</a> • <a href="/wiki/Projet:Correction_des_liens_externes#J'ai_trouvé_un_lien_mort,_que_faire_?" title="Projet:Correction des liens externes">Que faire ?</a>)</sup></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-15"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-15">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage"><span class="noarchive">« <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_4.html"><cite style="font-style:normal; color:var(--color-link-red, #d73333);">toponymie.gouv.qc.ca/ct/topony…</cite></a> »<sup class="plainlinks">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/*/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_4.html">Archive.org</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.wikiwix.com/cache/?url=http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_4.html">Wikiwix</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.is/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_4.html">Archive.is</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://webcache.googleusercontent.com/search?hl=fr&q=cache:http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_4.html">Google</a> • <a href="/wiki/Projet:Correction_des_liens_externes#J'ai_trouvé_un_lien_mort,_que_faire_?" title="Projet:Correction des liens externes">Que faire ?</a>)</sup></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-16"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-16">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage"><span class="noarchive">« <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_5.html"><cite style="font-style:normal; color:var(--color-link-red, #d73333);">toponymie.gouv.qc.ca/ct/topony…</cite></a> »<sup class="plainlinks">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/*/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_5.html">Archive.org</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.wikiwix.com/cache/?url=http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_5.html">Wikiwix</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.is/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_5.html">Archive.is</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://webcache.googleusercontent.com/search?hl=fr&q=cache:http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_5.html">Google</a> • <a href="/wiki/Projet:Correction_des_liens_externes#J'ai_trouvé_un_lien_mort,_que_faire_?" title="Projet:Correction des liens externes">Que faire ?</a>)</sup></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-17"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-17">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage"><span class="noarchive">« <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_6.html"><cite style="font-style:normal; color:var(--color-link-red, #d73333);">toponymie.gouv.qc.ca/ct/topony…</cite></a> »<sup class="plainlinks">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/*/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_6.html">Archive.org</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.wikiwix.com/cache/?url=http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_6.html">Wikiwix</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.is/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_6.html">Archive.is</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://webcache.googleusercontent.com/search?hl=fr&q=cache:http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_6.html">Google</a> • <a href="/wiki/Projet:Correction_des_liens_externes#J'ai_trouvé_un_lien_mort,_que_faire_?" title="Projet:Correction des liens externes">Que faire ?</a>)</sup></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-18"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-18">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage"><span class="noarchive">« <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_7.html"><cite style="font-style:normal; color:var(--color-link-red, #d73333);">toponymie.gouv.qc.ca/ct/topony…</cite></a> »<sup class="plainlinks">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/*/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_7.html">Archive.org</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.wikiwix.com/cache/?url=http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_7.html">Wikiwix</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.is/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_7.html">Archive.is</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://webcache.googleusercontent.com/search?hl=fr&q=cache:http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_7.html">Google</a> • <a href="/wiki/Projet:Correction_des_liens_externes#J'ai_trouvé_un_lien_mort,_que_faire_?" title="Projet:Correction des liens externes">Que faire ?</a>)</sup></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-19"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-19">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage"><span class="noarchive">« <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_10.html"><cite style="font-style:normal; color:var(--color-link-red, #d73333);">toponymie.gouv.qc.ca/ct/topony…</cite></a> »<sup class="plainlinks">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/*/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_10.html">Archive.org</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.wikiwix.com/cache/?url=http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_10.html">Wikiwix</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.is/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_10.html">Archive.is</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://webcache.googleusercontent.com/search?hl=fr&q=cache:http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_10.html">Google</a> • <a href="/wiki/Projet:Correction_des_liens_externes#J'ai_trouvé_un_lien_mort,_que_faire_?" title="Projet:Correction des liens externes">Que faire ?</a>)</sup></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-20"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-20">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage"><span class="noarchive">« <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_9.html"><cite style="font-style:normal; color:var(--color-link-red, #d73333);">toponymie.gouv.qc.ca/ct/topony…</cite></a> »<sup class="plainlinks">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/*/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_9.html">Archive.org</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.wikiwix.com/cache/?url=http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_9.html">Wikiwix</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.is/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_9.html">Archive.is</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://webcache.googleusercontent.com/search?hl=fr&q=cache:http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_9.html">Google</a> • <a href="/wiki/Projet:Correction_des_liens_externes#J'ai_trouvé_un_lien_mort,_que_faire_?" title="Projet:Correction des liens externes">Que faire ?</a>)</sup></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-21"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-21">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage">« <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.btb.termiumplus.gc.ca/redac-chap?lang=fra&lettr=chapsect11&info0=11.1"><cite style="font-style:normal;">Bureau de la traduction du Canada</cite></a> » <small style="line-height:1em;">(consulté le <time class="nowrap" datetime="2014-03-26" data-sort-value="2014-03-26">26 mars 2014</time>)</small></span></span> </li> <li id="cite_note-qc-traduction-22"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-qc-traduction_22-0">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage"><span class="noarchive">« <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_8.html"><cite style="font-style:normal; color:var(--color-link-red, #d73333);">toponymie.gouv.qc.ca/ct/topony…</cite></a> »<sup class="plainlinks">(<a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/*/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_8.html">Archive.org</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.wikiwix.com/cache/?url=http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_8.html">Wikiwix</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.is/http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_8.html">Archive.is</a> • <a rel="nofollow" class="external text" href="https://webcache.googleusercontent.com/search?hl=fr&q=cache:http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_8.html">Google</a> • <a href="/wiki/Projet:Correction_des_liens_externes#J'ai_trouvé_un_lien_mort,_que_faire_?" title="Projet:Correction des liens externes">Que faire ?</a>)</sup></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-Rayburn-2000_53-55-23"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-Rayburn-2000_53-55_23-0">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Rayburn2001"><span class="ouvrage" id="Alan_Rayburn2001"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : anglais">(en)</abbr> Alan <span class="nom_auteur">Rayburn</span>, <cite class="italique" lang="en">Naming Canada : Stories about Canadian places names</cite>, Toronto, Buffalo et London, University of Toronto Press Incorporated, <time>2001</time>, <abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr> <span class="nowrap">53-55</span><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Naming+Canada&rft.place=Toronto%2C+Buffalo+et+London&rft.pub=University+of+Toronto+Press+Incorporated&rft.stitle=Stories+about+Canadian+places+names&rft.aulast=Rayburn&rft.aufirst=Alan&rft.date=2001&rft.pages=53-55&rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AToponymie+n%C3%A9o-brunswickoise"></span></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-24"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-24">↑</a> </span><span class="reference-text">Joseph A. l'Archevêque, Histoire de la paroisse St-Jacques-le-Majeur, 1932</span> </li> <li id="cite_note-25"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-25">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Cormier2009"><span class="ouvrage" id="Yves_Cormier2009">Yves <span class="nom_auteur">Cormier</span>, <cite class="italique">Dictionnaire du français acadien</cite>, Fides, <time>2009</time> <small style="line-height:1em;">(<a href="/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a> <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Ouvrages_de_r%C3%A9f%C3%A9rence/978-2-7621-3010-2" title="Spécial:Ouvrages de référence/978-2-7621-3010-2"><span class="nowrap">978-2-7621-3010-2</span></a>)</small>, <abbr class="abbr" title="page">p.</abbr> 110<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Dictionnaire+du+fran%C3%A7ais+acadien&rft.pub=Fides&rft.aulast=Cormier&rft.aufirst=Yves&rft.date=2009&rft.pages=110&rft.isbn=978-2-7621-3010-2&rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AToponymie+n%C3%A9o-brunswickoise"></span></span></span>.</span> </li> <li id="cite_note-26"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-26">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage">« <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.wikiwix.com/cache/20110623140944/http://journaux.apf.ca/lesaintjeannois/index.cfm"><cite style="font-style:normal;">Le Saint Jeannois</cite></a> », sur <span class="italique">apf.ca via <a href="/wiki/Wikiwix" title="Wikiwix">Wikiwix</a></span>, Le Saint Jeannois <small style="line-height:1em;">(consulté le <time class="nowrap" datetime="2023-11-04" data-sort-value="2023-11-04">4 novembre 2023</time>)</small></span>.</span> </li> <li id="cite_note-27"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-27">↑</a> </span><span class="reference-text"><span class="ouvrage" id="Légère199?"><span class="ouvrage" id="Léonard_Légère199?">Léonard <span class="nom_auteur">Légère</span>, <cite class="italique">Les Sobriquets : c'est quoi le tien?</cite>, Caraquet, La petite imprimerie, 199?<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Les+Sobriquets&rft.place=Caraquet&rft.pub=La+petite+imprimerie&rft.stitle=c%27est+quoi+le+tien%3F&rft.aulast=L%C3%A9g%C3%A8re&rft.aufirst=L%C3%A9onard&rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AToponymie+n%C3%A9o-brunswickoise"></span></span></span></span> </li> <li id="cite_note-Rayburn-2000_49-53-28"><span class="mw-cite-backlink noprint"><a href="#cite_ref-Rayburn-2000_49-53_28-0">↑</a> </span><span class="reference-text">Rayburn (2001), <abbr class="abbr nowrap italique" title="opere citato (« dans l'ouvrage cité »)">op. cit.</abbr>, <abbr class="abbr" title="page(s)">p.</abbr> 49-53.</span> </li> </ol> </div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Voir_aussi">Voir aussi</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=26" title="Modifier la section : Voir aussi" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=26" title="Modifier le code source de la section : Voir aussi"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Bibliographie">Bibliographie</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=27" title="Modifier la section : Bibliographie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=27" title="Modifier le code source de la section : Bibliographie"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><span class="ouvrage" id="Rayburn1975"><span class="ouvrage" id="Alan_Rayburn1975"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : anglais">(en)</abbr> Alan <span class="nom_auteur">Rayburn</span>, <cite class="italique" lang="en">Geographical Names of New Brunswick</cite>, Ottawa, Énergie, Mines et Ressources Canada, <abbr class="abbr" title="collection">coll.</abbr> « Toponymy study », <time>1975</time><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Geographical+Names+of+New+Brunswick&rft.place=Ottawa&rft.pub=%C3%89nergie%2C+Mines+et+Ressources+Canada&rft.aulast=Rayburn&rft.aufirst=Alan&rft.date=1975&rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AToponymie+n%C3%A9o-brunswickoise"></span></span></span>;</li> <li><span class="ouvrage" id="Rayburn2001"><span class="ouvrage" id="Alan_Rayburn2001"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : anglais">(en)</abbr> Alan <span class="nom_auteur">Rayburn</span>, <cite class="italique" lang="en">Naming Canada : stories about Canadian places names</cite>, Toronto, Buffalo et London, University of Toronto Press Incorporated, <time>2001</time> (<abbr class="abbr" title="réimpression">réimpr.</abbr> 1997, 2001) (<abbr class="abbr" title="première">1<sup>re</sup></abbr> <abbr class="abbr" title="édition">éd.</abbr> 1994), 360 <abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr> <small style="line-height:1em;">(<a href="/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a> <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Ouvrages_de_r%C3%A9f%C3%A9rence/978-0-8020-8293-0" title="Spécial:Ouvrages de référence/978-0-8020-8293-0"><span class="nowrap">978-0-8020-8293-0</span></a> et <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Ouvrages_de_r%C3%A9f%C3%A9rence/0-8020-8293-9" title="Spécial:Ouvrages de référence/0-8020-8293-9"><span class="nowrap">0-8020-8293-9</span></a>, <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=aiUZMOypNB4C&printsec=frontcover">lire en ligne</a>)</small><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Naming+Canada&rft.place=Toronto%2C+Buffalo+et+London&rft.pub=University+of+Toronto+Press+Incorporated&rft.stitle=stories+about+Canadian+places+names&rft.aulast=Rayburn&rft.aufirst=Alan&rft.date=2001&rft.tpages=360&rft.isbn=978-0-8020-8293-0&rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AToponymie+n%C3%A9o-brunswickoise"></span></span></span>;</li> <li><span class="ouvrage" id="Rayburn1999"><span class="ouvrage" id="Alan_Rayburn1999"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : anglais">(en)</abbr> Alan <span class="nom_auteur">Rayburn</span>, <cite class="italique" lang="en">Dictionnary of Canadian places names</cite>, Toronto, <a href="/wiki/Oxford_University_Press" title="Oxford University Press">Oxford University Press</a>, <time>1999</time>, 461 <abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr> <small style="line-height:1em;">(<a href="/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a> <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Ouvrages_de_r%C3%A9f%C3%A9rence/0-19-541086-6" title="Spécial:Ouvrages de référence/0-19-541086-6"><span class="nowrap">0-19-541086-6</span></a>)</small><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Dictionnary+of+Canadian+places+names&rft.place=Toronto&rft.pub=Oxford+University+Press&rft.aulast=Rayburn&rft.aufirst=Alan&rft.date=1999&rft.tpages=461&rft.isbn=0-19-541086-6&rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AToponymie+n%C3%A9o-brunswickoise"></span></span></span>;</li> <li><span class="ouvrage" id="Fulton1992"><span class="ouvrage" id="Pamela_Fulton1992"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : anglais">(en)</abbr> Pamela <span class="nom_auteur">Fulton</span>, <cite class="italique" lang="en">Geographical places names of New Brunswick : a zany gazet[t]eer of actual places</cite>, Fredericton, Non-Entity Press, <time>1992</time>, 101 <abbr class="abbr" title="pages">p.</abbr> <small style="line-height:1em;">(<a href="/wiki/International_Standard_Book_Number" title="International Standard Book Number">ISBN</a> <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Ouvrages_de_r%C3%A9f%C3%A9rence/0-920483-42-9" title="Spécial:Ouvrages de référence/0-920483-42-9"><span class="nowrap">0-920483-42-9</span></a>)</small><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Geographical+places+names+of+New+Brunswick&rft.place=Fredericton&rft.pub=Non-Entity+Press&rft.stitle=a+zany+gazet%5Bt%5Deer+of+actual+places&rft.aulast=Fulton&rft.aufirst=Pamela&rft.date=1992&rft.tpages=101&rft.isbn=0-920483-42-9&rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AToponymie+n%C3%A9o-brunswickoise"></span></span></span>;</li> <li><span class="ouvrage" id="Rand1919"><span class="ouvrage" id="Silas_Tertius_Rand1919"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : anglais">(en)</abbr> Silas Tertius <span class="nom_auteur">Rand</span>, <cite class="italique" lang="en">Micmac place-names in the Maritime Provinces and Gaspé Peninsula : recorded between 1852 and 1890</cite>, Ottawa, Geographic Board of Canada, <time>1919</time><span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Micmac+place-names+in+the+Maritime+Provinces+and+Gasp%C3%A9+Peninsula&rft.place=Ottawa&rft.pub=Geographic+Board+of+Canada&rft.stitle=recorded+between+1852+and+1890&rft.aulast=Rand&rft.aufirst=Silas+Tertius&rft.date=1919&rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AToponymie+n%C3%A9o-brunswickoise"></span></span></span>;</li> <li><span class="ouvrage" id="Ganong1911-1918"><span class="ouvrage" id="William_F._Ganong1911-1918"><abbr class="abbr indicateur-langue" title="Langue : anglais">(en)</abbr> William F. <span class="nom_auteur">Ganong</span>, <cite class="italique" lang="en">An organization of the scientific investigation of the Indian place-nomenclature of the Maritime Provinces of Canada</cite>, Ottawa, Royal Society of Canada, 1911-1918<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=An+organization+of+the+scientific+investigation+of+the+Indian+place-nomenclature+of+the+Maritime+Provinces+of+Canada&rft.place=Ottawa&rft.pub=Royal+Society+of+Canada&rft.aulast=Ganong&rft.aufirst=William+F.&rft.date=1918&rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AToponymie+n%C3%A9o-brunswickoise"></span></span></span>;</li> <li><span class="ouvrage" id="Légère199?"><span class="ouvrage" id="Léonard_Légère199?">Léonard <span class="nom_auteur">Légère</span>, <cite class="italique">Les Sobriquets : c'est quoi le tien?</cite>, Caraquet, La petite imprimerie, 199?<span class="Z3988" title="ctx_ver=Z39.88-2004&rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&rft.genre=book&rft.btitle=Les+Sobriquets&rft.place=Caraquet&rft.pub=La+petite+imprimerie&rft.stitle=c%27est+quoi+le+tien%3F&rft.aulast=L%C3%A9g%C3%A8re&rft.aufirst=L%C3%A9onard&rfr_id=info%3Asid%2Ffr.wikipedia.org%3AToponymie+n%C3%A9o-brunswickoise"></span></span></span>.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Articles_connexes">Articles connexes</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=28" title="Modifier la section : Articles connexes" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=28" title="Modifier le code source de la section : Articles connexes"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><a href="/wiki/G%C3%A9ographie_du_Nouveau-Brunswick" title="Géographie du Nouveau-Brunswick">Géographie du Nouveau-Brunswick</a></li> <li><a href="/wiki/Gouvernance_locale_au_Nouveau-Brunswick" title="Gouvernance locale au Nouveau-Brunswick">Gouvernements locaux du Nouveau-Brunswick</a></li> <li><a href="/wiki/Armorial_du_Canada" title="Armorial du Canada">Armorial du Canada</a></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Liens_externes">Liens externes</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&veaction=edit&section=29" title="Modifier la section : Liens externes" class="mw-editsection-visualeditor"><span>modifier</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&action=edit&section=29" title="Modifier le code source de la section : Liens externes"><span>modifier le code</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://archives.gnb.ca/Exhibits/Communities/?culture=fr-CA">Archives provinciales du Nouveau-Brusnwick - Ici c’est chez-moi: collectivités du Nouveau-Brunswick d'hier et d'aujourd'hui</a></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://gnss.nrcan.gc.ca/gnss-srt/searchName.jsp?language=fr">Service de recherche de toponymes</a></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://geonb.snb.ca/geonb/">L'Explorateur GeoNB</a></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.gnb.ca/0131/toponymyIndex-f.asp">Commission de toponymie du Nouveau-Brunswick</a></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://geonames.nrcan.gc.ca/info/gnbc_f.php">Commission de toponymie du Canada</a></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.rncan.gc.ca/sites/www.nrcan.gc.ca.earth-sciences/files/pdf/prandpro2001_f.pdf">Commission de toponymie du Canada - Principes et directives pour la dénomination des lieux 2001</a></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.toponymie.gouv.qc.ca/ct/toponymie_expliquee/regles_ecriture.html">Commission de toponymie du Québec - Règles d'écriture</a></li></ul> <div class="navbox-container" style="clear:both;"> <table class="navbox collapsible noprint autocollapse" style=""> <tbody><tr><th class="navbox-title" colspan="2" style=""><div style="float:left; width:6em; text-align:left"><div class="noprint plainlinks nowrap tnavbar" style="padding:0; font-size:xx-small; color:var(--color-emphasized, #000000);"><a href="/wiki/Mod%C3%A8le:Palette_Toponymie" title="Modèle:Palette Toponymie"><abbr class="abbr" title="Voir ce modèle.">v</abbr></a> · <a class="external text" href="https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Mod%C3%A8le:Palette_Toponymie&action=edit"><abbr class="abbr" title="Modifier ce modèle. Merci de prévisualiser avant de sauvegarder.">m</abbr></a></div></div><div style="font-size:110%"><a href="/wiki/Toponymie" title="Toponymie">Toponymie</a></div></th> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Sections thématiques par référent</th> <td class="navbox-list" style="text-align:center;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Hydronymie" title="Hydronymie">Hydronymie</a></li> <li><a href="/wiki/Odonymie" title="Odonymie">Odonymie</a></li> <li><a href="/wiki/Oronymie" title="Oronymie">Oronymie</a></li> <li><a href="/wiki/Hagiotoponymie" title="Hagiotoponymie">Hagiotoponymie</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Autres sections</th> <td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:center;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Endonymie" title="Endonymie">Endonymie</a></li> <li><a href="/wiki/Exonymie" title="Exonymie">Exonymie</a></li> <li><a href="/wiki/Toponyme_pl%C3%A9onastique" title="Toponyme pléonastique">Toponyme pléonastique</a></li> <li><a href="/wiki/Toponyme_d%C3%A9natur%C3%A9" title="Toponyme dénaturé">Toponyme dénaturé</a></li> <li><a href="/wiki/Naming_(parrainage)" title="Naming (parrainage)">Naming</a></li> <li><a href="/wiki/Compl%C3%A9ment_de_toponyme" title="Complément de toponyme">Complément de toponyme</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Normalisation</th> <td class="navbox-list" style="text-align:center;"><table class="navbox-subgroup" style=""> <tbody><tr> <th class="navbox-group" style="">Pratiques</th> <td class="navbox-list" style="text-align:left;;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Transcription_et_translitt%C3%A9ration" title="Transcription et translittération">Transcription et translittération</a></li> <li><a href="/wiki/Romanisation_(%C3%A9criture)" title="Romanisation (écriture)">Romanisation</a> <ul><li><a href="/wiki/Romanisation_BGN/PCGN" title="Romanisation BGN/PCGN">Romanisation BGN/PCGN</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Signalisation_routi%C3%A8re_bilingue" title="Signalisation routière bilingue">Signalisation routière bilingue</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Institutions</th> <td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Groupe_d%27experts_des_Nations_unies_pour_les_noms_g%C3%A9ographiques" title="Groupe d'experts des Nations unies pour les noms géographiques">Groupe d’experts des Nations unies pour les noms géographiques</a></li> <li><a href="/wiki/United_States_Board_on_Geographic_Names" title="United States Board on Geographic Names">Bureau des États-Unis pour le nommage géographique</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Permanent_Committee_on_Geographical_Names_for_British_Official_Use&action=edit&redlink=1" class="new" title="Permanent Committee on Geographical Names for British Official Use (page inexistante)">Comité permanent des noms géographiques pour l’usage britannique</a></li> <li><a href="/wiki/Commission_royale_de_toponymie_et_de_dialectologie" title="Commission royale de toponymie et de dialectologie">Commission royale de toponymie et de dialectologie</a> (Belgique)</li> <li><a href="/w/index.php?title=Commission_de_toponymie_du_Canada&action=edit&redlink=1" class="new" title="Commission de toponymie du Canada (page inexistante)">Commission de toponymie du Canada</a> <a href="https://en.wikipedia.org/wiki/Geographical_Names_Board_of_Canada" class="extiw" title="en:Geographical Names Board of Canada"><span class="indicateur-langue" title="Article en anglais : « Geographical Names Board of Canada »">(en)</span></a></li> <li><a href="/wiki/Commission_nationale_de_toponymie" title="Commission nationale de toponymie">Commission nationale de toponymie</a> (France)</li> <li><a href="/wiki/Commission_de_toponymie" title="Commission de toponymie">Commission de toponymie</a> (Québec)</li> <li><a href="/wiki/Advisory_Committee_on_Antarctic_Names" title="Advisory Committee on Antarctic Names">Advisory Committee on Antarctic Names</a></li></ul> </div></td> </tr> </tbody></table></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Bases de données</th> <td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:center;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Geographic_Names_Information_System" title="Geographic Names Information System">Geographic Names Information System</a></li> <li><a href="/wiki/Dictionnaire_topographique" title="Dictionnaire topographique">Dictionnaire topographique</a> <ul><li><a href="/wiki/Dictionnaire_des_rues" title="Dictionnaire des rues">Dictionnaire des rues</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/FANTOIR" title="FANTOIR">FANTOIR</a></li> <li><a href="/wiki/TOPO_(fichier)" title="TOPO (fichier)">TOPO</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Toponymies particulières</th> <td class="navbox-list" style="text-align:center;"><table class="navbox-subgroup" style=""> <tbody><tr> <th class="navbox-group" style="">Exemples</th> <td class="navbox-list" style="text-align:left;;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Nouveau_(g%C3%A9ographie)" title="Nouveau (géographie)">Nouveau</a></li> <li><a href="/wiki/Liste_de_p%C3%A9riphrases_d%C3%A9signant_des_pays" title="Liste de périphrases désignant des pays">Liste de périphrases désignant des pays</a></li> <li><a href="/wiki/Liste_de_p%C3%A9riphrases_d%C3%A9signant_des_villes" title="Liste de périphrases désignant des villes">Liste de périphrases désignant des villes</a></li> <li><a href="/wiki/Liste_de_toponymes_courts" title="Liste de toponymes courts">Liste de toponymes courts</a></li> <li><a href="/wiki/Liste_des_toponymes_les_plus_longs" title="Liste des toponymes les plus longs">Liste des toponymes les plus longs</a></li> <li><a href="/wiki/Suffixe_-acum" title="Suffixe -acum">Suffixe -acum</a></li></ul> </div></td> </tr> <tr> <th class="navbox-group" style="">Par lieu</th> <td class="navbox-list navbox-even" style="text-align:left;;"><div class="liste-horizontale"> <ul><li><a href="/wiki/Toponymie_en_Afrique_du_Sud" title="Toponymie en Afrique du Sud">Afrique du Sud</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_d%27Andorre" title="Toponymie d'Andorre">Andorre</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_basque" title="Toponymie basque">Basque</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_de_la_Belgique" title="Toponymie de la Belgique">Belgique</a></li> <li><a href="/w/index.php?title=Toponymie_du_Canada&action=edit&redlink=1" class="new" title="Toponymie du Canada (page inexistante)">Canada</a> <ul><li><a class="mw-selflink selflink">Nouveau-Brunswick</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_qu%C3%A9b%C3%A9coise" title="Toponymie québécoise">Québec</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_ga%C3%A9lique" title="Toponymie gaélique">Gaélique</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_fran%C3%A7aise" title="Toponymie française">France</a> <ul><li><a href="/wiki/Toponymie_de_l%27Aubrac" title="Toponymie de l'Aubrac">Aubrac</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_bretonne" title="Toponymie bretonne">Bretagne</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_des_%C3%AEles_Kerguelen" title="Toponymie des îles Kerguelen">Îles Kerguelen</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_normande" title="Toponymie normande">Normandie</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_occitane" title="Toponymie occitane">Occitanie</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_des_Pyr%C3%A9n%C3%A9es-Orientales" title="Toponymie des Pyrénées-Orientales">Pyrénées-Orientales</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_du_Luxembourg" title="Toponymie du Luxembourg">Luxembourg</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_du_Mexique" title="Toponymie du Mexique">Mexique</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_de_la_Suisse_romande" title="Toponymie de la Suisse romande">Suisse romande</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_du_Tchad" title="Toponymie du Tchad">Tchad</a></li> <li><a href="/wiki/Toponymie_du_Zimbabwe" title="Toponymie du Zimbabwe">Zimbabwe</a></li></ul> </div></td> </tr> </tbody></table></td> </tr> <tr> <td class="navbox-banner" style="background-color:#ddddff;" colspan="2"><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Toponymiste" title="Catégorie:Toponymiste">Liste de toponymistes</a></td></tr></tbody></table> </div> <ul id="bandeau-portail" class="bandeau-portail"><li><span class="bandeau-portail-element"><span class="bandeau-portail-icone"><span class="mw-image-border noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Portail:Nouveau-Brunswick" title="Portail du Nouveau-Brunswick"><img alt="icône décorative" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fb/Flag_of_New_Brunswick.svg/35px-Flag_of_New_Brunswick.svg.png" decoding="async" width="35" height="22" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fb/Flag_of_New_Brunswick.svg/53px-Flag_of_New_Brunswick.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/fb/Flag_of_New_Brunswick.svg/71px-Flag_of_New_Brunswick.svg.png 2x" data-file-width="1920" data-file-height="1200" /></a></span></span> <span class="bandeau-portail-texte"><a href="/wiki/Portail:Nouveau-Brunswick" title="Portail:Nouveau-Brunswick">Portail du Nouveau-Brunswick</a></span> </span></li> <li><span class="bandeau-portail-element"><span class="bandeau-portail-icone"><span class="mw-image-border noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Portail:Acadie" title="Portail de l’Acadie"><img alt="icône décorative" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/27/Flag_of_Acadia.svg/33px-Flag_of_Acadia.svg.png" decoding="async" width="33" height="22" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/27/Flag_of_Acadia.svg/50px-Flag_of_Acadia.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/2/27/Flag_of_Acadia.svg/66px-Flag_of_Acadia.svg.png 2x" data-file-width="720" data-file-height="480" /></a></span></span> <span class="bandeau-portail-texte"><a href="/wiki/Portail:Acadie" title="Portail:Acadie">Portail de l’Acadie</a></span> </span></li> <li><span class="bandeau-portail-element"><span class="bandeau-portail-icone"><span class="mw-image-border noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/Portail:Micmacs" title="Portail des Micmacs"><img alt="icône décorative" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3f/Mikmaq_State_Flag.svg/44px-Mikmaq_State_Flag.svg.png" decoding="async" width="44" height="22" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3f/Mikmaq_State_Flag.svg/66px-Mikmaq_State_Flag.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/3/3f/Mikmaq_State_Flag.svg/88px-Mikmaq_State_Flag.svg.png 2x" data-file-width="1000" data-file-height="500" /></a></span></span> <span class="bandeau-portail-texte"><a href="/wiki/Portail:Micmacs" title="Portail:Micmacs">Portail des Micmacs</a></span> </span></li> </ul> <!-- NewPP limit report Parsed by mw‐web.eqiad.main‐5dc468848‐7cbgz Cached time: 20241123173722 Cache expiry: 2592000 Reduced expiry: false Complications: [show‐toc] CPU time usage: 0.430 seconds Real time usage: 0.623 seconds Preprocessor visited node count: 4198/1000000 Post‐expand include size: 95849/2097152 bytes Template argument size: 15340/2097152 bytes Highest expansion depth: 16/100 Expensive parser function count: 3/500 Unstrip recursion depth: 0/20 Unstrip post‐expand size: 51506/5000000 bytes Lua time usage: 0.101/10.000 seconds Lua memory usage: 6025374/52428800 bytes Number of Wikibase entities loaded: 1/400 --> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 466.336 1 -total 29.99% 139.876 1 Modèle:Références 17.29% 80.643 1 Modèle:Portail 10.59% 49.374 2 Modèle:Voir_aussi 9.33% 43.504 2 Modèle:Méta_bandeau_de_section 9.17% 42.785 1 Modèle:Catégorisation_badges 8.90% 41.499 12 Modèle:Ouvrage 5.92% 27.618 1 Modèle:Mul 5.91% 27.543 1 Modèle:Palette 5.57% 25.975 3 Modèle:Lien --> <!-- Saved in parser cache with key frwiki:pcache:4593795:|#|:idhash:canonical and timestamp 20241123173722 and revision id 214855179. Rendering was triggered because: page-view --> </div><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Ce document provient de « <a dir="ltr" href="https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Toponymie_néo-brunswickoise&oldid=214855179">https://fr.wikipedia.org/w/index.php?title=Toponymie_néo-brunswickoise&oldid=214855179</a> ».</div></div> <div id="catlinks" class="catlinks" data-mw="interface"><div id="mw-normal-catlinks" class="mw-normal-catlinks"><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Accueil" title="Catégorie:Accueil">Catégories</a> : <ul><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Toponymie" title="Catégorie:Toponymie">Toponymie</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:G%C3%A9ographie_du_Nouveau-Brunswick" title="Catégorie:Géographie du Nouveau-Brunswick">Géographie du Nouveau-Brunswick</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Culture_n%C3%A9o-brunswickoise" title="Catégorie:Culture néo-brunswickoise">Culture néo-brunswickoise</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Histoire_du_Nouveau-Brunswick" title="Catégorie:Histoire du Nouveau-Brunswick">Histoire du Nouveau-Brunswick</a></li></ul></div><div id="mw-hidden-catlinks" class="mw-hidden-catlinks mw-hidden-cats-hidden">Catégories cachées : <ul><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Page_utilisant_le_mod%C3%A8le_op._cit." title="Catégorie:Page utilisant le modèle op. cit.">Page utilisant le modèle op. cit.</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Article_contenant_un_lien_mort" title="Catégorie:Article contenant un lien mort">Article contenant un lien mort</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Article_contenant_un_appel_%C3%A0_traduction_en_anglais" title="Catégorie:Article contenant un appel à traduction en anglais">Article contenant un appel à traduction en anglais</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Nouveau-Brunswick/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Nouveau-Brunswick/Articles liés">Portail:Nouveau-Brunswick/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Am%C3%A9rique/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Amérique/Articles liés">Portail:Amérique/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Canada/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Canada/Articles liés">Portail:Canada/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Am%C3%A9rique_du_Nord/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Amérique du Nord/Articles liés">Portail:Amérique du Nord/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Acadie/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Acadie/Articles liés">Portail:Acadie/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Micmacs/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Micmacs/Articles liés">Portail:Micmacs/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Nord-Am%C3%A9rindiens/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Nord-Amérindiens/Articles liés">Portail:Nord-Amérindiens/Articles liés</a></li><li><a href="/wiki/Cat%C3%A9gorie:Portail:Minorit%C3%A9s/Articles_li%C3%A9s" title="Catégorie:Portail:Minorités/Articles liés">Portail:Minorités/Articles liés</a></li></ul></div></div> </div> </main> </div> <div class="mw-footer-container"> <footer id="footer" class="mw-footer" > <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod"> La dernière modification de cette page a été faite le 5 mai 2024 à 19:28.</li> <li id="footer-info-copyright"><span style="white-space: normal"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Citation_et_r%C3%A9utilisation_du_contenu_de_Wikip%C3%A9dia" title="Wikipédia:Citation et réutilisation du contenu de Wikipédia">Droit d'auteur</a> : les textes sont disponibles sous <a rel="nofollow" class="external text" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.fr">licence Creative Commons attribution, partage dans les mêmes conditions</a> ; d’autres conditions peuvent s’appliquer. Voyez les <a class="external text" href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Policy:Terms_of_Use/fr">conditions d’utilisation</a> pour plus de détails, ainsi que les <a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Cr%C3%A9dits_graphiques" title="Wikipédia:Crédits graphiques">crédits graphiques</a>. En cas de réutilisation des textes de cette page, voyez <a href="/wiki/Sp%C3%A9cial:Citer/Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise" title="Spécial:Citer/Toponymie néo-brunswickoise">comment citer les auteurs et mentionner la licence</a>.<br /> Wikipedia® est une marque déposée de la <a rel="nofollow" class="external text" href="https://wikimediafoundation.org/">Wikimedia Foundation, Inc.</a>, organisation de bienfaisance régie par le paragraphe <a href="/wiki/501c" title="501c">501(c)(3)</a> du code fiscal des États-Unis.</span><br /></li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy/fr">Politique de confidentialité</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:%C3%80_propos_de_Wikip%C3%A9dia">À propos de Wikipédia</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Avertissements_g%C3%A9n%C3%A9raux">Avertissements</a></li> <li id="footer-places-contact"><a href="//fr.wikipedia.org/wiki/Wikipédia:Contact">Contact</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Code de conduite</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Développeurs</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/fr.wikipedia.org">Statistiques</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Déclaration sur les témoins (cookies)</a></li> <li id="footer-places-mobileview"><a href="//fr.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise&mobileaction=toggle_view_mobile" class="noprint stopMobileRedirectToggle">Version mobile</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-copyrightico"><a href="https://wikimediafoundation.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/static/images/footer/wikimedia-button.svg" width="84" height="29" alt="Wikimedia Foundation" loading="lazy"></a></li> <li id="footer-poweredbyico"><a href="https://www.mediawiki.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/w/resources/assets/poweredby_mediawiki.svg" alt="Powered by MediaWiki" width="88" height="31" loading="lazy"></a></li> </ul> </footer> </div> </div> </div> <div class="vector-settings" id="p-dock-bottom"> <ul></ul> </div><script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.codfw.main-f69cdc8f6-svl76","wgBackendResponseTime":210,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"0.430","walltime":"0.623","ppvisitednodes":{"value":4198,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":95849,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":15340,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":16,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":3,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":0,"limit":20},"unstrip-size":{"value":51506,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":1,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 466.336 1 -total"," 29.99% 139.876 1 Modèle:Références"," 17.29% 80.643 1 Modèle:Portail"," 10.59% 49.374 2 Modèle:Voir_aussi"," 9.33% 43.504 2 Modèle:Méta_bandeau_de_section"," 9.17% 42.785 1 Modèle:Catégorisation_badges"," 8.90% 41.499 12 Modèle:Ouvrage"," 5.92% 27.618 1 Modèle:Mul"," 5.91% 27.543 1 Modèle:Palette"," 5.57% 25.975 3 Modèle:Lien"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"0.101","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":6025374,"limit":52428800}},"cachereport":{"origin":"mw-web.eqiad.main-5dc468848-7cbgz","timestamp":"20241123173722","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"Toponymie n\u00e9o-brunswickoise","url":"https:\/\/fr.wikipedia.org\/wiki\/Toponymie_n%C3%A9o-brunswickoise","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q3532150","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q3532150","author":{"@type":"Organization","name":"Contributeurs aux projets Wikimedia"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Fondation Wikimedia, Inc.","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2010-03-22T15:39:48Z","dateModified":"2024-05-05T18:28:55Z","image":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/6\/67\/Localisation_Nouveau-Brunswick.svg","headline":"\u00e9tude des origines des noms de lieux du Nouveau-Brunswick"}</script> </body> </html>