CINXE.COM

John 1:10 Multilingual: He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>John 1:10 Multilingual: He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/john/1-10.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/1-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/john/1-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > John 1:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/1-9.htm" title="John 1:9">&#9668;</a> John 1:10 <a href="../john/1-11.htm" title="John 1:11">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/1.htm">King James Bible</a></span><br />He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/john/1.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />He was in the world, and the world had [its] being through him, and the world knew him not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/1.htm">English Revised Version</a></span><br />He was in the world, and the world was made by him, and the world knew him not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/1.htm">World English Bible</a></span><br />He was in the world, and the world was made through him, and the world didn't recognize him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> in the world he was, and the world through him was made, and the world did not know him:<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/john/1.htm">Gjoni 1:10 Albanian</a><br></span><span class="alb">Ai (fjala) ishte në botë, dhe bota u krijua me anë të tij, por bota nuk e njohu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/john/1.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՅՈՎՀԱՆՆԷՍԻ 1:10 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Ինք աշխարհի մէջ էր, եւ աշխարհը եղաւ իրմով, բայց աշխարհը չճանչցաւ զինք:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/john/1.htm">Euangelioa S. Ioannen araura.  1:10 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Munduan cen, eta mundua harçaz eguin içan da, eta munduac eztu hura eçagutu. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/john/1.htm">Dyr Johanns 1:10 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Er +war in dyr Welt - d Welt ist ja durch iem wordn -, aber d Welt gyrkennt n nit.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/john/1.htm">Йоан 1:10 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Той бе в света; и светът чрез Него стана; но светът Го не позна.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/john/1.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">他在世界,世界也是藉著他造的,世界卻不認識他。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/john/1.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">他在世界,世界也是借着他造的,世界却不认识他。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/john/1.htm">約 翰 福 音 1:10 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">他 在 世 界 , 世 界 也 是 藉 著 他 造 的 , 世 界 卻 不 認 識 他 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/john/1.htm">約 翰 福 音 1:10 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">他 在 世 界 , 世 界 也 是 藉 着 他 造 的 , 世 界 却 不 认 识 他 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/john/1.htm">Evanðelje po Ivanu 1:10 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">bijaše na svijetu i svijet po njemu posta i svijet ga ne upozna.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/john/1.htm">Jan 1:10 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Na světě byl, a svět skrze něho učiněn jest, a svět ho nepoznal.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/john/1.htm">Johannes 1:10 Danish</a><br></span><span class="dan">Han var i Verden, og Verden er bleven til ved ham, og Verden kendte ham ikke.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/john/1.htm">Johannes 1:10 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Hij was in de wereld, en de wereld is door Hem gemaakt; en de wereld heeft Hem niet gekend.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/john/1.htm">János 1:10 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">A világban volt és a világ általa lett, de a világ nem ismerte meg õt.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/john/1.htm">La evangelio laŭ Johano 1:10 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Tiu estis en la mondo, kaj la mondo per li estigxis, kaj la mondo lin ne konis.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/john/1.htm">Evankeliumi Johanneksen mukaan 1:10 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Se oli maailmassa, ja maailma oli hänen kauttansa tehty, ja ei maailma häntä tuntenut.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/john/1.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι’ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/john/1.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι' αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/john/1.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι' αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/john/1.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι’ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/john/1.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι’ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/john/1.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι’ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/john/1.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἐν τῷ κόσμῳ ἦν, καὶ ὁ κόσμος δι’ αὐτοῦ ἐγένετο, καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/john/1.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἐν τῷ κόσμῳ ἦν καὶ ὁ κόσμος δι' αὐτοῦ ἐγένετο καὶ ὁ κόσμος αὐτὸν οὐκ ἔγνω</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/john/1.htm">Jean 1:10 French: Darby</a><br></span><span class="fr">etait dans le monde, et le monde fut fait par lui; et le monde ne l'a pas connu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/john/1.htm">Jean 1:10 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Elle était dans le monde, et le monde a été fait par elle, et le monde ne l'a point connue.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/john/1.htm">Jean 1:10 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Elle était au monde, et le monde a été fait par elle; mais le monde ne l'a point connue.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/john/1.htm">Johannes 1:10 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Es war in der Welt, und die Welt ist durch dasselbige gemacht, und die Welt kannte es nicht.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/john/1.htm">Johannes 1:10 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Es war in der Welt, und die Welt ist durch dasselbe gemacht; und die Welt kannte es nicht.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/john/1.htm">Johannes 1:10 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Er war in der Welt, und die Welt ist durch ihn geworden, und die Welt hat ihn nicht erkannt.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/john/1.htm">Giovanni 1:10 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Egli era nel mondo, e il mondo fu fatto per mezzo di lui, ma il mondo non l’ha conosciuto.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/john/1.htm">Giovanni 1:10 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Era nel mondo, e il mondo è stato fatto per mezzo d’esso; ma il mondo non l’ha conosciuto.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/john/1.htm">YOHANES 1:10 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Ia telah ada di dalam dunia dan dunia ini dijadikan-Nya, tetapi dunia itu tiada mengenal Dia.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/john/1.htm">John 1:10 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Win yellan d Awal n Ṛebbi yella yakan si tazwara di ddunit, imi d nețța i ț-ixelqen lameɛna ddunit ur t- teɛqil ara. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/john/1.htm">Ioannes 1:10 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">In mundo erat, et mundus per ipsum factus est, et mundus eum non cognovit.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/john/1.htm">John 1:10 Maori</a><br></span><span class="mao">I te ao ia, i hanga ano e ia te ao, a kihai te ao i mohio ki a ia.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/john/1.htm">Johannes 1:10 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Han var i verden, og verden er blitt til ved ham, og verden kjente ham ikke. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/john/1.htm">Juan 1:10 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">En el mundo estaba, y el mundo fué hecho por él; y el mundo no le conoció.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/john/1.htm">Juan 1:10 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">En el mundo estaba, y el mundo fue hecho por él; y el mundo no le conoció. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/john/1.htm">João 1:10 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Aquele que é a Palavra estava no mundo, e o mundo foi feito através dele, mas o mundo não o reconheceu. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/john/1.htm">João 1:10 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Estava ele no mundo, e o mundo foi feito por intermédio dele, e o mundo não o conheceu.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/john/1.htm">Ioan 1:10 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">El era în lume, şi lumea a fost făcută prin El, dar lumea nu L -a cunoscut.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/john/1.htm">От Иоанна 1:10 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">В мире был, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/john/1.htm">От Иоанна 1:10 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">В мире был, и мир чрез Него начал быть, и мир Его не познал.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/john/1.htm">John 1:10 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Chichamsha taramiayi ju nunkanam. Tura nunkasha ni najanamu ain, nunkaya aents Niin nekaacharmiayi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/john/1.htm">Johannes 1:10 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">I världen var han, och genom honom hade världen blivit till, men världen ville icke veta av honom.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/john/1.htm">Yohana 1:10 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Basi, Neno alikuwako ulimwenguni; na kwa njia yake ulimwengu uliumbwa, lakini ulimwengu haukumtambua.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/john/1.htm">Juan 1:10 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Siya'y nasa sanglibutan, at ang sanglibuta'y ginawa sa pamamagitan niya, at hindi siya nakilala ng sanglibutan. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/john/1.htm">ยอห์น 1:10 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">พระองค์ทรงอยู่ในโลก และพระองค์ได้ทรงสร้างโลก และโลกหาได้รู้จักพระองค์ไม่</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/john/1.htm">Yuhanna 1:10 Turkish</a><br></span><span class="tur">O, dünyadaydı, dünya Onun aracılığıyla var oldu, ama dünya Onu tanımadı.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/john/1.htm">Йоан 1:10 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">На сьвітї був, і сьвіт Ним настав, і сьвіт Його не пізнав.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/john/1.htm">John 1:10 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Hi'a-mi to napopale Alata'ala mpopajadi' dunia' toi. Tapi' karata-na hi dunia', tauna hi dunia' uma mpo'incai-i.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/john/1.htm">Giaêng 1:10 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Ngôi Lời ở thế gian, và thế gian đã làm nên bởi Ngài; nhưng thế gian chẳng từng nhìn biết Ngài.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/1-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 1:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 1:9" /></a></div><div id="right"><a href="../john/1-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 1:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 1:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10