CINXE.COM

Acts 9:24 Parallel: But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Acts 9:24 Parallel: But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/acts/9-24.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/9-24.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/acts/9-24.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Acts 9:24</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/9-23.htm" title="Acts 9:23">&#9668;</a> Acts 9:24 <a href="../acts/9-25.htm" title="Acts 9:25">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/acts/9.htm">New International Version</a></span><br />but Saul learned of their plan. Day and night they kept close watch on the city gates in order to kill him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/acts/9.htm">New Living Translation</a></span><br />They were watching for him day and night at the city gate so they could murder him, but Saul was told about their plot.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/acts/9.htm">English Standard Version</a></span><br />but their plot became known to Saul. They were watching the gates day and night in order to kill him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/acts/9.htm">Berean Study Bible</a></span><br />but Saul learned of their plot. Day and night they watched the city gates in order to kill him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/acts/9.htm">New American Standard Bible</a></span><br />but their plot became known to Saul. They were also closely watching the gates day and night so that they might put him to death;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/9.htm">NASB 1995</a></span><br />but their plot became known to Saul. They were also watching the gates day and night so that they might put him to death;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/acts/9.htm">NASB 1977 </a></span><br />but their plot became known to Saul. And they were also watching the gates day and night so that they might put him to death;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/acts/9.htm">Amplified Bible</a></span><br />but their plot became known to Saul. They were also watching the city&#8217;s gates day and night so they could kill him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/acts/9.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />but Saul learned of their plot. So they were watching the gates day and night intending to kill him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />but their plot became known to Saul. So they were watching the gates day and night intending to kill him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/acts/9.htm">Contemporary English Version</a></span><br />but he found out about it. He learned that they were guarding the gates of the city day and night in order to kill him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/acts/9.htm">Good News Translation</a></span><br />but he was told of their plan. Day and night they watched the city gates in order to kill him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/acts/9.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />but Saul was told about their plot. They were watching the city gates day and night in order to murder him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/acts/9.htm">International Standard Version</a></span><br />but their plot became known to him. They were even watching the gates day and night to murder him, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/acts/9.htm">NET Bible</a></span><br />but Saul learned of their plot against him. They were also watching the city gates day and night so that they could kill him.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/9.htm">King James Bible</a></span><br />But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/acts/9.htm">New King James Version</a></span><br />But their plot became known to Saul. And they watched the gates day and night, to kill him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/acts/9.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />But their plot was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/acts/9.htm">New Heart English Bible</a></span><br />but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/9.htm">World English Bible</a></span><br />but their plot became known to Saul. They watched the gates both day and night that they might kill him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/acts/9.htm">American King James Version</a></span><br />But their laying await was known of Saul. And they watched the gates day and night to kill him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/acts/9.htm">American Standard Version</a></span><br />but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/acts/9.htm">A Faithful Version</a></span><br />But their plot was made known to Saul. And they were watching the gates both day and night, in order that they might kill him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/9.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />But their plot became known to Saul. And they watched also the gates both day and night, that they might kill him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/9.htm">English Revised Version</a></span><br />but their plot became known to Saul. And they watched the gates also day and night that they might kill him:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/acts/9.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />But their laying in wait, was known to Saul. And they watched the gates day and night to kill him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/acts/9.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />But their laying awayte was knowen of Saul: nowe they watched the gates day and night, that they might kill him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/acts/9.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />But their laying awayte was knowen of Saule. And they watched ye gates day and nyght to kyll hym.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/acts/9.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />But it was tolde Saul, that they layed wayte for him. And they wayted at ye gates daye & night, that they might kyll him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/acts/9.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />But their layinge awayte was knowen of Saul. And they watched at the gates daye and nyght to kyll him.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/acts/9.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and their counsel against [him] was known to Saul; they were also watching the gates both day and night, that they may kill him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/acts/9.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />but their plot became known to Saul. And now they were closely watching the gates day and also night, so that they might kill him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/9.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and their counsel against him was known to Saul; they were also watching the gates both day and night, that they may kill him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/acts/9.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />But this project was known to Saul. And they observed narrowly the gates day, and also night, that they might kill him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/acts/9.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />However their plot became known to Saul. And they were closely watching the gates day and night, so that they might kill him;<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/acts/9.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />But their laying in wait was made known to Saul. And they watched the gates also day and night, that they might kill him. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/acts/9.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />But their treachery became known to Saul. Now they were also watching the gates, day and night, so that they might put him to death.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/acts/9.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />But the plot was shown to Shaul, what they were seeking to do to him. And they were watching the gates of the city day and night that they might kill him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/acts/9.htm">Lamsa Bible</a></span><br />But their conspiracy was made known to Saul, how they watched the gates of the city day and night to kill him.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/acts/9.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And their plot was made known to Saul; and they watched the gates day and night, that they might kill him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/acts/9.htm">Godbey New Testament</a></span><br />but their plot was made known to Saul. And they were keeping the gates both day and night in order that they might kill him:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/acts/9.htm">Haweis New Testament</a></span><br />but their design was discovered to Saul. And they kept guard at the gates of the city day and night, that they might kill him.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/acts/9.htm">Mace New Testament</a></span><br />but Saul was appriz'd of their plot, and as they were night and day upon the watch at the gates, in order to kill him,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/acts/9.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />but information of their intention was given to him. They even watched the gates, day and night, in order to murder him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/acts/9.htm">Worrell New Testament</a></span><br />but their plot became known to Saul. And they were watching the gates also, both day and night, that they might kill him;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/acts/9.htm">Worsley New Testament</a></span><br />but Saul was apprised of their design. And they watched the gates day and night, to make away with him:</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/acts/9.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc.">but</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: t&#333; (Art-DMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4569.htm" title="4569: Saul&#333; (N-DMS) -- Saul, the apostle. Of Hebrew origin, the same as Saoul; Saulus, the Jewish name of Paul.">Saul</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097: egn&#333;sth&#275; (V-AIP-3S) -- A prolonged form of a primary verb; to know in a great variety of applications and with many implications.">learned of</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: aut&#333;n (PPro-GM3P) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">their</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: h&#275; (Art-NFS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/1917.htm" title="1917: epiboul&#275; (N-NFS) -- A plot, design against. From a presumed compound of epi and boulomai; a plan against someone, i.e. A plot.">plot.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250: h&#275;meras (N-GFS) -- A day, the period from sunrise to sunset. ">Day</a> <a href="/greek/5037.htm" title="5037: te (Conj) -- And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.">and</a> <a href="/greek/3571.htm" title="3571: nyktos (N-GFS) -- The night, night-time. A primary word; night.">night</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/3906.htm" title="3906: paret&#275;rounto (V-IIM-3P) -- To watch, observe scrupulously. From para and tereo; to inspect alongside, i.e. Note insidiously or scrupulously.">they watched</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tas (Art-AFP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4439.htm" title="4439: pylas (N-AFP) -- A gate. Apparently a primary word; a gate, i.e. The leaf or wing of a folding entrance.">city gates</a> <a href="/greek/3704.htm" title="3704: hop&#333;s (Conj) -- From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).">in order</a> <a href="/greek/337.htm" title="337: anel&#333;sin (V-ASA-3P) -- From ana and haireomai; to take up, i.e. Adopt; by implication, to take away, i.e. Abolish, murder.">to kill</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: auton (PPro-AM3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">him.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/acts/9.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">and</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> their</a><a href="/greek/1917.htm" title="1917. epiboule (ep-ee-boo-lay') -- a plan against"> counsel</a><a href="/greek/1097.htm" title="1097. ginosko (ghin-oce'-ko) -- to come to know, recognize, perceive"> against [him] was known</a><a href="/greek/4569.htm" title="4569. Saulos (sow'-los) -- Saul, the Jewish name of the apostle Paul"> to Saul</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">; they were also</a><a href="/greek/3906.htm" title="3906. paratereo (par-at-ay-reh'-o) -- to watch closely, to observe scrupulously"> watching</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4439.htm" title="4439. pule (poo'-lay) -- a gate"> gates</a><a href="/greek/5037.htm" title="5037. te (teh) -- and (denotes addition or connection)"> both</a><a href="/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day"> day</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> and</a><a href="/greek/3571.htm" title="3571. nux (noox) -- night, by night"> night</a><a href="/greek/3704.htm" title="3704. hopos (hop'-oce) -- as, how, that">, that</a><a href="/greek/337.htm" title="337. anaireo (an-ahee-reh'-o) -- to take up, take away, make an end"> they may kill</a><a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same"> him,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/acts/9.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="&#948;&#8051; c- 1161">but</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -gpm- 846"> their</a> <a href="/greek/1917.htm" title="&#7952;&#960;&#953;&#946;&#959;&#965;&#955;&#8053; n- -nsf- 1917"> plot</a> <a href="/greek/1097.htm" title="&#947;&#953;&#957;&#8061;&#963;&#954;&#969; v- 3-s--api 1097"> became known</a> <a href="/greek/4569.htm" title="&#931;&#945;&#8166;&#955;&#959;&#962; n- -dsm- 4569"> to Saul</a>. <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; d- 2532">So</a> <a href="/greek/3906.htm" title="&#960;&#945;&#961;&#945;&#964;&#951;&#961;&#8051;&#969; v- 3-p--imi 3906"> they were watching</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -apf- 3588"> the</a> <a href="/greek/4439.htm" title="&#960;&#8059;&#955;&#951; n- -apf- 4439"> gates</a> <a href="/greek/2250.htm" title="&#7969;&#956;&#8051;&#961;&#945; n- -gsf- 2250"> day</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="/greek/3571.htm" title="&#957;&#8059;&#958; n- -gsf- 3571"> night</a> <a href="/greek/3704.htm" title="&#8005;&#960;&#969;&#962; c- 3704"> intending to</a> <a href="/greek/337.htm" title="&#7936;&#957;&#945;&#953;&#961;&#8051;&#969; v- 3-p--aas 337"> kill</a> <a href="/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -asm- 846"> him</a>,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/acts/9.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1917.htm" title="1917. epiboule (ep-ee-boo-lay') -- a plan against">but their plot</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097. ginosko (ghin-oce'-ko) -- to come to know, recognize, perceive">became known</a> <a href="/greek/4569.htm" title="4569. Saulos (sow'-los) -- Saul, the Jewish name of the apostle Paul">to Saul.</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">They were also</a> <a href="/greek/3906.htm" title="3906. paratereo (par-at-ay-reh'-o) -- to watch closely, to observe scrupulously">watching</a> <a href="/greek/4439.htm" title="4439. pule (poo'-lay) -- a gate">the gates</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">day</a> <a href="/greek/3571.htm" title="3571. nux (noox) -- night, by night">and night</a> <a href="/greek/3704.htm" title="3704. hopos (hop'-oce) -- as, how, that">so</a> <a href="/greek/337.htm" title="337. anaireo (an-ahee-reh'-o) -- to take up, take away, make an end">that they might put him to death;</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/acts/9.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">But</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">their</a> <a href="/greek/1917.htm" title="1917. epiboule (ep-ee-boo-lay') -- a plan against">laying await</a> <a href="/greek/1097.htm" title="1097. ginosko (ghin-oce'-ko) -- to come to know, recognize, perceive">was known</a> <a href="/greek/4569.htm" title="4569. Saulos (sow'-los) -- Saul, the Jewish name of the apostle Paul">of Saul.</a> <a href="/greek/5037.htm" title="5037. te (teh) -- and (denotes addition or connection)">And</a> <a href="/greek/3906.htm" title="3906. paratereo (par-at-ay-reh'-o) -- to watch closely, to observe scrupulously">they watched</a> <a href="/greek/4439.htm" title="4439. pule (poo'-lay) -- a gate">the gates</a> <a href="/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">day</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/3571.htm" title="3571. nux (noox) -- night, by night">night</a> <a href="/greek/3704.htm" title="3704. hopos (hop'-oce) -- as, how, that">to</a> <a href="/greek/337.htm" title="337. anaireo (an-ahee-reh'-o) -- to take up, take away, make an end">kill</a> <a href="/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/9-23.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 9:23"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 9:23" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/9-25.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 9:25"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 9:25" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10