CINXE.COM
James 1:11 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>James 1:11 Greek Text Analysis</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/text/james/1-11.htm" /><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/5001.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4801.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1551.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1251.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1051.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/901.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/801.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/501table.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h451.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/james/1-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/james/1-11.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/greek/">Greek</a> > James 1:11</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../james/1-10.htm" title="James 1:10">◄</a> James 1:11 <a href="../james/1-12.htm" title="James 1:12">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="17%">Strong's</td><td class="top" width="20%">Transliteration</td><td class="top" width="21%">Greek</td><td class="top" width="21%">English</td><td class="top" width="21%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/393.htm" title="Strong's Greek 393: rose">393</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_393.htm" title="Englishman's Greek: 393">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/aneteilen_393.htm" title="aneteilen: rose.">aneteilen</a></td><td class="greek2" valign="top">ἀνέτειλεν</td><td class="eng" valign="top">has risen</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-aia-3s.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1063.htm" title="Strong's Greek 1063: For">1063</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1063.htm" title="Englishman's Greek: 1063">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/gar_1063.htm" title="gar: For.">gar</a></td><td class="greek2" valign="top">γὰρ</td><td class="eng" valign="top">indeed</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/conj.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: the">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="greek2" valign="top">ὁ</td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/art-nms.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2246.htm" title="Strong's Greek 2246: sun">2246</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2246.htm" title="Englishman's Greek: 2246">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/e_lios_2246.htm" title="hēlios: sun.">hēlios</a></td><td class="greek2" valign="top">ἥλιος</td><td class="eng" valign="top">sun,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-nms.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4862.htm" title="Strong's Greek 4862: identified-with">4862</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4862.htm" title="Englishman's Greek: 4862">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/sun_4862.htm" title="syn: identified-with.">syn</a></td><td class="greek2" valign="top">σὺν</td><td class="eng" valign="top">with </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/prep.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: the">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/to__3588.htm" title="tō: the.">tō</a></td><td class="greek2" valign="top">τῷ</td><td class="eng" valign="top">[its]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/art-dms.htm" title="Article - Dative Masculine Singular">Art-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2742.htm" title="Strong's Greek 2742: burning heat">2742</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2742.htm" title="Englishman's Greek: 2742">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/kauso_ni_2742.htm" title="kausōni: burning heat.">kausōni</a></td><td class="greek2" valign="top">καύσωνι</td><td class="eng" valign="top">burning heat,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-dms.htm" title="Noun - Dative Masculine Singular">N-DMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: and">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="greek2" valign="top">καὶ</td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/conj.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3583.htm" title="Strong's Greek 3583: dried up">3583</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3583.htm" title="Englishman's Greek: 3583">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/exe_ranen_3583.htm" title="exēranen: dried up.">exēranen</a></td><td class="greek2" valign="top">ἐξήρανεν</td><td class="eng" valign="top">withered</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-aia-3s.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: the">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: the.">ton</a></td><td class="greek2" valign="top">τὸν</td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/art-ams.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5528.htm" title="Strong's Greek 5528: grass">5528</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5528.htm" title="Englishman's Greek: 5528">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/chorton_5528.htm" title="chorton: grass.">chorton</a></td><td class="greek2" valign="top">χόρτον,</td><td class="eng" valign="top">grass,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-ams.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: and">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="greek2" valign="top">καὶ</td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/conj.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: the">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="greek2" valign="top">τὸ</td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/art-nns.htm" title="Article - Nominative Neuter Singular">Art-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/438.htm" title="Strong's Greek 438: flower">438</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_438.htm" title="Englishman's Greek: 438">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/anthos_438.htm" title="anthos: flower.">anthos</a></td><td class="greek2" valign="top">ἄνθος</td><td class="eng" valign="top">flower</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-nns.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: of it">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: of it.">autou</a></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῦ</td><td class="eng" valign="top">of it</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/ppro-gm3s.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1601.htm" title="Strong's Greek 1601: fell">1601</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1601.htm" title="Englishman's Greek: 1601">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/exepesen_1601.htm" title="exepesen: fell.">exepesen</a></td><td class="greek2" valign="top">ἐξέπεσεν</td><td class="eng" valign="top">has fallen,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-aia-3s.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: and">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="greek2" valign="top">καὶ</td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/conj.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: the">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/e__3588.htm" title="hē: the.">hē</a></td><td class="greek2" valign="top">ἡ</td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/art-nfs.htm" title="Article - Nominative Feminine Singular">Art-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2143.htm" title="Strong's Greek 2143: comeliness">2143</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2143.htm" title="Englishman's Greek: 2143">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/euprepeia_2143.htm" title="euprepeia: comeliness.">euprepeia</a></td><td class="greek2" valign="top">εὐπρέπεια</td><td class="eng" valign="top">beauty</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-nfs.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: of the">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/tou_3588.htm" title="tou: of the.">tou</a></td><td class="greek2" valign="top">τοῦ</td><td class="eng" valign="top">of the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/art-gns.htm" title="Article - Genitive Neuter Singular">Art-GNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4383.htm" title="Strong's Greek 4383: appearance">4383</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4383.htm" title="Englishman's Greek: 4383">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/proso_pou_4383.htm" title="prosōpou: appearance.">prosōpou</a></td><td class="greek2" valign="top">προσώπου</td><td class="eng" valign="top">appearance</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-gns.htm" title="Noun - Genitive Neuter Singular">N-GNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: of it">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: of it.">autou</a></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῦ</td><td class="eng" valign="top">of it</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/ppro-gn3s.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Neuter 3rd Person Singular">PPro-GN3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/622.htm" title="Strong's Greek 622: perished">622</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_622.htm" title="Englishman's Greek: 622">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/apo_leto_622.htm" title="apōleto: perished.">apōleto</a></td><td class="greek2" valign="top">ἀπώλετο·</td><td class="eng" valign="top">has perished.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-aim-3s.htm" title="Verb - Aorist Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-AIM-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3779.htm" title="Strong's Greek 3779: thus">3779</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3779.htm" title="Englishman's Greek: 3779">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/outo_s_3779.htm" title="houtōs: thus.">houtōs</a></td><td class="greek2" valign="top">οὕτως</td><td class="eng" valign="top">thus</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/adv.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: also">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: also.">kai</a></td><td class="greek2" valign="top">καὶ</td><td class="eng" valign="top">also</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/conj.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: the">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="greek2" valign="top">ὁ</td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/art-nms.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4145.htm" title="Strong's Greek 4145: rich">4145</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4145.htm" title="Englishman's Greek: 4145">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/plousios_4145.htm" title="plousios: rich.">plousios</a></td><td class="greek2" valign="top">πλούσιος</td><td class="eng" valign="top">rich [man]</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/adj-nms.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Singular">Adj-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: in">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="greek2" valign="top">ἐν</td><td class="eng" valign="top">in the midst of</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/prep.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: the">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/tais_3588.htm" title="tais: the.">tais</a></td><td class="greek2" valign="top">ταῖς</td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/art-dfp.htm" title="Article - Dative Feminine Plural">Art-DFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4197.htm" title="Strong's Greek 4197: pursuits">4197</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4197.htm" title="Englishman's Greek: 4197">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/poreiais_4197.htm" title="poreiais: pursuits.">poreiais</a></td><td class="greek2" valign="top">πορείαις</td><td class="eng" valign="top">pursuits</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/n-dfp.htm" title="Noun - Dative Feminine Plural">N-DFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: of him">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/autou_846.htm" title="autou: of him.">autou</a></td><td class="greek2" valign="top">αὐτοῦ</td><td class="eng" valign="top">of him,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/ppro-gm3s.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Singular">PPro-GM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3133.htm" title="Strong's Greek 3133: shall wither">3133</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3133.htm" title="Englishman's Greek: 3133">[e]</a></span></td><td class="translit" valign="top"><a href="/greek/maranthe_setai_3133.htm" title="maranthēsetai: shall wither.">maranthēsetai</a></td><td class="greek2" valign="top">μαρανθήσεται.</td><td class="eng" valign="top">will fade away.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/v-fip-3s.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/james/1.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/james/1.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/james/1.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/james/1.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι, καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν, καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/james/1.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">ἀνέτειλε γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανε τὸν χόρτον, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσε, καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο. οὕτω καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/james/1.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἀνατέλλω γάρ ὁ ἥλιος σύν ὁ καύσων καί ξηραίνω ὁ χόρτος καί ὁ ἄνθος αὐτός ἐκπίπτω καί ὁ εὐπρέπεια ὁ πρόσωπον αὐτός ἀπόλλυμι οὕτω καί ὁ πλούσιος ἐν ὁ πορεία αὐτός μαραίνω</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/james/1.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ἀνέτειλε γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι, καὶ ἐξήρανε τὸν χόρτον, καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσε, καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτω καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/james/1.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ἀνέτειλεν γὰρ ὁ ἥλιος σὺν τῷ καύσωνι καὶ ἐξήρανεν τὸν χόρτον καὶ τὸ ἄνθος αὐτοῦ ἐξέπεσεν καὶ ἡ εὐπρέπεια τοῦ προσώπου αὐτοῦ ἀπώλετο· οὕτως καὶ ὁ πλούσιος ἐν ταῖς πορείαις αὐτοῦ μαρανθήσεται</span><div class="jmp"><a href="/texts/james/1-11.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Links</div><a href="/james/1-11.htm">James 1:11</a> • <a href="/text/james/1-11.htm">James 1:11 Text Analysis</a> • <a href="/interlinear/james/1-11.htm">James 1:11 Interlinear</a> • <a href="/multi/james/1-11.htm">James 1:11 Multilingual</a> • <a href="/tsk/james/1-11.htm">James 1:11 TSK</a> • <a href="/crossref/james/1-11.htm">James 1:11 Cross References</a> • <a href="//biblehub.com/james/1-11.htm">James 1:11 Bible Hub</a> • <a href="//bibliaparalela.com/james/1-11.htm">James 1:11 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/james/1-11.htm">James 1:11 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/james/1-11.htm">James 1:11 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/james/1-11.htm">James 1:11 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//biblehub.com">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../james/1-10.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="James 1:10"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="James 1:10" /></a></div><div id="right"><a href="../james/1-12.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="James 1:12"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="James 1:12" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/scan/james/1-11.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="../sidemenu.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhpar.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>