CINXE.COM

Isaiah 45:10 Interlinear: Woe to him who is saying to a father, 'What dost thou beget?' Or to a wife, 'What dost thou bring forth?

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Isaiah 45:10 Interlinear: Woe to him who is saying to a father, 'What dost thou beget?' Or to a wife, 'What dost thou bring forth?</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/45-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/isaiah/45-10.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Isaiah 45:10</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/45-9.htm" title="Isaiah 45:9">&#9668;</a> Isaiah 45:10 <a href="../isaiah/45-11.htm" title="Isaiah 45:11">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/isaiah/45.htm">Isaiah 45 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/1945.htm" title="Strong's Hebrew 1945: 1) ah!, alas!, ha!, ho!, O!, woe!">1945</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_1945.htm" title="Englishman's Hebrew: 1945 -- Occurrence 21 of 48">[e]</a></span><span class="reftop">&nbsp;&nbsp;&nbsp;10</span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/ho_1945.htm" title="Ho: Woe -- Occurrence 21 of 48.">hō·w</a></span><span class="reftrans">&nbsp;&nbsp;&nbsp;10</span><br><table cellpadding="0" cellspacing="0" align="right"><tr><td width="99%" align="right"><span class="hebrew">ה֛וֹי</span></td><td width="1"><span class="refheb">&nbsp;&nbsp;&nbsp;10</span><br></td></tr><tr><td colspan="2" align="right"><span class="eng">Woe</span><span class="refbot">&nbsp;&nbsp;&nbsp;10</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Interjection">Interjection</a></span><span class="reftop2">&nbsp;&nbsp;&nbsp;10</span></td></tr></table></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/559.htm" title="Strong's Hebrew 559: 1) to say, speak, utter <BR> 1a) (Qal) to say, to answer, to say in one's heart, to think, to command, to promise, to intend <BR> 1b) (Niphal) to be told, to be said, to be called <BR> 1c) (Hithpael) to boast, to act proudly <BR> 1d) (Hiphil) to avow, to avouch">559</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_559.htm" title="Englishman's Hebrew: 559 -- Occurrence 19 of 26">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/omer_559.htm" title="'o·Mer: to him who says -- Occurrence 19 of 26.">’ō·mêr</a></span><br><span class="hebrew">אֹמֵ֥ר</span><br><span class="eng">to&nbsp;him&nbsp;who&nbsp;says</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Verb - Qal - Participle - masculine singular">V&#8209;Qal&#8209;Prtcpl&#8209;ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs">&nbsp;</span>&nbsp;<br><span class="translit">&nbsp;</span><br><span class="hebrew"> <span class="punct3"> 、</span><br><span class="eng">&nbsp;</span><br><span class="strongsnt">&nbsp;</span></td><td height="165" valign="middle" align="right">&nbsp;</td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/1.htm" title="Strong's Hebrew 1: 1) father of an individual <BR> 2) of God as father of his people <BR> 3) head or founder of a household, group, family, or clan <BR> 4) ancestor <BR> 4a) grandfather, forefathers -- of person <BR> 4b) of people <BR> 5) originator or patron of a class, profession, or art <BR> 6) of producer, generator (fig.) <BR> 7) of benevolence and protection (fig.) <BR> 8) term of respect and honour <BR> 9) ruler or chief (spec.)">1</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_1.htm" title="Englishman's Hebrew: 1 -- Occurrence 11 of 13">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/leav_1.htm" title="le·'Av: to [his] father -- Occurrence 11 of 13.">lə·’āḇ</a></span><br><span class="hebrew">לְאָ֖ב</span><br><span class="eng">to&nbsp;[his]&nbsp;father</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Preposition-l :: Noun - masculine singular">Prep&#8209;l&nbsp;&#124;&nbsp;N&#8209;ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/4100.htm" title="Strong's Hebrew 4100: interr pron<BR> 1) what, how, of what kind <BR> 1a) (interrogative) <BR> 1a1) what? <BR> 1a2) of what kind <BR> 1a3) what? (rhetorical) <BR> 1a4) whatsoever, whatever, what <BR> 1b) (adverb) <BR> 1b1) how, how now <BR> 1b2) why <BR> 1b3) how! (exclamation) <BR> 1c) (with prep) <BR> 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? <BR> 1c2) because of what? <BR> 1c3) the like of what? <BR> 1c3a) how much?, how many?, how often? <BR> 1c3b) for how long? <BR> 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? <BR> 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? <BR> indef pron <BR> 2) anything, aught, what may">4100</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_4100.htm" title="Englishman's Hebrew: 4100 -- Occurrence 304 of 386">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/mah_4100.htm" title="mah-: what -- Occurrence 304 of 386.">mah-</a></span><br><span class="hebrew">מַה־</span><br><span class="eng">what</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Interrogative">Interrog</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/3205.htm" title="Strong's Hebrew 3205: 1) to bear, bringforth, beget, gender, travail <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to bear, bring forth <BR> 1a1a) of child birth <BR> 1a1b) of distress (simile) <BR> 1a1c) of wicked (behaviour) <BR> 1a2) to beget <BR> 1b) (Niphal) to be born <BR> 1c) (Piel) <BR> 1c1) to cause or help to bring forth <BR> 1c2) to assist or tend as a midwife <BR> 1c3) midwife (participle) <BR> 1d) (Pual) to be born <BR> 1e) (Hiphil) <BR> 1e1) to beget (a child) <BR> 1e2) to bear (fig. -of wicked bringing forth iniquity) <BR> 1f) (Hophal) day of birth, birthday (infinitive) <BR> 1g) (Hithpael) to declare one's birth (pedigree)">3205</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_3205.htm" title="Englishman's Hebrew: 3205 -- Occurrence 5 of 5">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/tolid_3205.htm" title="to·Lid;: are you begetting -- Occurrence 5 of 5.">tō·w·lîḏ;</a></span><br><span class="hebrew">תּוֹלִ֑יד</span><br><span class="eng">are&nbsp;you&nbsp;begetting</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Verb - Hifil - Imperfect - second person masculine singular">V&#8209;Hifil&#8209;Imperf&#8209;2ms</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs">&nbsp;</span>&nbsp;<br><span class="translit">&nbsp;</span><br><span class="hebrew"> <span class="punct3"> 、</span><br><span class="eng">&nbsp;</span><br><span class="strongsnt">&nbsp;</span></td><td height="165" valign="middle" align="right">&nbsp;</td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/802.htm" title="Strong's Hebrew 802: 1) woman, wife, female <BR> 1a) woman (opposite of man) <BR> 1b) wife (woman married to a man)<BR> 1c) female (of animals) <BR> 1d) each, every (pronoun)">802</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_802.htm" title="Englishman's Hebrew: 802 -- Occurrence 1 of 1">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/uleishshah_802.htm" title="u·le·'ish·Shah: Or to the woman -- Occurrence 1 of 1.">ū·lə·’iš·šāh</a></span><br><span class="hebrew">וּלְאִשָּׁ֖ה</span><br><span class="eng">Or&nbsp;to&nbsp;the&nbsp;woman</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Conjunctive waw, Preposition-l :: Noun - feminine singular">Conj&#8209;w,&nbsp;Prep&#8209;l&nbsp;&#124;&nbsp;N&#8209;fs</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/4100.htm" title="Strong's Hebrew 4100: interr pron<BR> 1) what, how, of what kind <BR> 1a) (interrogative) <BR> 1a1) what? <BR> 1a2) of what kind <BR> 1a3) what? (rhetorical) <BR> 1a4) whatsoever, whatever, what <BR> 1b) (adverb) <BR> 1b1) how, how now <BR> 1b2) why <BR> 1b3) how! (exclamation) <BR> 1c) (with prep) <BR> 1c1) wherein?, whereby?, wherewith?, by what means? <BR> 1c2) because of what? <BR> 1c3) the like of what? <BR> 1c3a) how much?, how many?, how often? <BR> 1c3b) for how long? <BR> 1c4) for what reason?, why?, to what purpose? <BR> 1c5) until when?, how long?, upon what?, wherefore? <BR> indef pron <BR> 2) anything, aught, what may">4100</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_4100.htm" title="Englishman's Hebrew: 4100 -- Occurrence 305 of 386">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/mah_4100.htm" title="mah-: what -- Occurrence 305 of 386.">mah-</a></span><br><span class="hebrew">מַה־</span><br><span class="eng">what</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Interrogative">Interrog</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs">&nbsp;</span>&nbsp;<br><span class="translit">&nbsp;</span><br><span class="hebrew"> <span class=punct4>؟</span><br><span class="eng">&nbsp;</span><br><span class="strongsnt">&nbsp;</span></td><td height="165" valign="middle" align="right">&nbsp;</td><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"><a href="/hebrew/2342.htm" title="Strong's Hebrew 2342: 1) to twist, whirl, dance, writhe, fear, tremble, travail, be in anguish, be pained <BR> 1a) (Qal) <BR> 1a1) to dance <BR> 1a2) to twist, writhe <BR> 1a3) to whirl, whirl about <BR> 1b) (Polel) <BR> 1b1) to dance <BR> 1b2) to writhe (in travail with), bear, bring forth <BR> 1b3) to wait anxiously <BR> 1c) (Pulal) <BR> 1c1) to be made to writhe, be made to bear <BR> 1c2) to be brought forth <BR> 1d) (Hophal) to be born <BR> 1e) (Hithpolel) <BR> 1e1) whirling (participle) <BR> 1e2) writhing, suffering torture (participle) <BR> 1e3) to wait longingly <BR> 1f) (Hithpalpel) to be distressed">2342</a></span>&nbsp;<span class="strongs"><a href="/hebrew/strongs_2342.htm" title="Englishman's Hebrew: 2342 -- Occurrence 1 of 1">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/hebrew/techilin_2342.htm" title="te·chi·Lin.: have you brought forth -- Occurrence 1 of 1.">tə·ḥî·lîn.</a></span><br><span class="hebrew">תְּחִילִֽין׃</span><br><span class="eng">have&nbsp;you&nbsp;brought&nbsp;forth</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Verb - Qal - Imperfect - second person feminine singular :: Paragogic nun">V&#8209;Qal&#8209;Imperf&#8209;2fs&nbsp;&#124;&nbsp;Pn</a></span></td></tr></table><table class="tablefloatheb"><tr><td height="165" valign="middle" align="right"><span class="strongs"></span>&nbsp;<br><span class="translit"><a href="/englishmans_hebrew.htm" title="sa·Mek.">s</a></span><br><span class="hebrew">ס</span><br><span class="eng">&nbsp;-&nbsp;</span><br><span class="strongsnt"><a href="/hebrewparse.htm" title="Punctuation">Punc</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4ot.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/isaiah/45.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/hebrew/1945.htm" title="&#1492;&#1465;&#1493;&#1497; Pi 1945">How absurd</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/559.htm" title="&#1488;&#1502;&#1512;&#95;&#49; vqPmsa 559"> is the one who says</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> to</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1.htm" title="&#1488;&#1464;&#1489; ncmsa 1"> his father</a>,&lsquo; <a href="//biblesuite.com/hebrew/4100.htm" title="&#1502;&#1464;&#1492; pii 4100">What</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/3205.htm" title="&#1497;&#1500;&#1491; vhi2ms 3205"> are you fathering</a>?&rsquo; <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">or</a> <a href="/strongs.htm" title="&#1500;&#1456; Pp"> to</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/802.htm" title="&#1488;&#1460;&#1513;&#1473;&#1468;&#1464;&#1492; ncfsa 802"> his mother</a>,&lsquo; <a href="//biblesuite.com/hebrew/4100.htm" title="&#1502;&#1464;&#1492; pii 4100">What</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/2342.htm" title="&#1495;&#1497;&#1500;&#95;&#49; vqi2fs 2342"> are you giving birth to</a>?&#8239;&rsquo;&#8239;&rdquo;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/isaiah/45.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/hebrew/1945.htm" title="1945. howy (hoh'ee) -- ah! alas! ha!">"Woe</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">to him who says</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father">to a father,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4100.htm" title="4100. mah (maw) -- what? how? anything">'What</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/3205.htm" title="3205. yalad (yaw-lad') -- to bear, bring forth, beget">are you begetting?'</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female">Or to a woman,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/4100.htm" title="4100. mah (maw) -- what? how? anything">'To what</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/2342a.htm" title="2342a">are you giving</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/2342a.htm" title="2342a">birth?'"</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/isaiah/45.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/hebrew/1945.htm" title="1945. howy (hoh'ee) -- ah! alas! ha!">Woe</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">unto him that saith</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father">unto [his] father,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/3205.htm" title="3205. yalad (yaw-lad') -- to bear, bring forth, beget">What begettest</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/802.htm" title="802. 'ishshah (ish-shaw') -- woman, wife, female">thou? or to the woman,</a> <a href="//biblesuite.com/hebrew/2342.htm" title="2342. chuwl (khool) -- bear">What hast thou brought forth?</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/isaiah/45.htm">International Standard Version</a></span><br />Woe to the one who says to his father, 'What are you begetting?' or to a woman, 'To what are you giving birth?'!"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/isaiah/45.htm">American Standard Version</a></span><br />Woe unto him that saith unto a father, What begettest thou? or to a woman, With what travailest thou?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/45.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Woe to him who is saying to a father, 'What dost thou beget?' Or to a wife, 'What dost thou bring forth?<div class="vheading2">Links</div><a href="/isaiah/45-10.htm">Isaiah 45:10</a> &#8226; <a href="/niv/isaiah/45-10.htm">Isaiah 45:10 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/isaiah/45-10.htm">Isaiah 45:10 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/isaiah/45-10.htm">Isaiah 45:10 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/isaiah/45-10.htm">Isaiah 45:10 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/isaiah/45-10.htm">Isaiah 45:10 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/isaiah/45-10.htm">Isaiah 45:10 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/isaiah/45-10.htm">Isaiah 45:10 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/isaiah/45-10.htm">Isaiah 45:10 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/isaiah/45-10.htm">Isaiah 45:10 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/isaiah/45-10.htm">Isaiah 45:10 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/isaiah/45-10.htm">Isaiah 45:10 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/45-9.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 45:9"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 45:9" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/45-11.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 45:11"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 45:11" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10