CINXE.COM
1 Peter 1:24 For, "All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>1 Peter 1:24 For, "All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/1_peter/1-24.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/17/60_1Pe_01_24.jpg" /><meta property="og:title" content="1 Peter 1:24 - The Word of the Lord Stands" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="For, All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall," /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/1_peter/1-24.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/1_peter/1-24.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/1_peter/">1 Peter</a> > <a href="/1_peter/1.htm">Chapter 1</a> > Verse 24</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad4.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/1_peter/1-23.htm" title="1 Peter 1:23">◄</a> 1 Peter 1:24 <a href="/1_peter/1-25.htm" title="1 Peter 1:25">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#audio" class="clickchap2" title="Context and Audio Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Cross </a> <a href="#study" class="clickchap2" title="Study Bible"> Study </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comm </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/1_peter/1.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/1_peter/1.htm">New International Version</a></span><br />For, “All people are like grass, and all their glory is like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/1_peter/1.htm">New Living Translation</a></span><br />As the Scriptures say, “People are like grass; their beauty is like a flower in the field. The grass withers and the flower fades.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/1_peter/1.htm">English Standard Version</a></span><br />for “All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/1_peter/1.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />For, “All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/1_peter/1.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />because, "All flesh <i>is</i> like grass, and all <i>the</i> glory of it like <i>the</i> flower of grass. The grass withers, and the flower falls away,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/1_peter/1.htm">King James Bible</a></span><br />For all flesh <i>is</i> as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and the flower thereof falleth away:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/1_peter/1.htm">New King James Version</a></span><br />because “All flesh <i>is</i> as grass, And all the glory of man as the flower of the grass. The grass withers, And its flower falls away,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/1_peter/1.htm">New American Standard Bible</a></span><br />For, “ALL FLESH IS LIKE GRASS, AND ALL ITS GLORY IS LIKE THE FLOWER OF GRASS. THE GRASS WITHERS, AND THE FLOWER FALLS OFF,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/1_peter/1.htm">NASB 1995</a></span><br />For, “ALL FLESH IS LIKE GRASS, AND ALL ITS GLORY LIKE THE FLOWER OF GRASS. THE GRASS WITHERS, AND THE FLOWER FALLS OFF,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/1_peter/1.htm">NASB 1977 </a></span><br />For, “ALL FLESH IS LIKE GRASS, AND ALL ITS GLORY LIKE THE FLOWER OF GRASS. THE GRASS WITHERS, AND THE FLOWER FALLS OFF,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/1_peter/1.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />For, “ALL FLESH IS LIKE GRASS, AND ALL ITS GLORY LIKE THE FLOWER OF GRASS. THE GRASS WITHERS, AND THE FLOWER FALLS OFF,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/1_peter/1.htm">Amplified Bible</a></span><br />For, “ALL FLESH IS LIKE GRASS, AND ALL ITS GLORY LIKE THE FLOWER OF GRASS. THE GRASS WITHERS AND THE FLOWER FALLS OFF,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/1_peter/1.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />For All flesh is like grass, and all its glory like a flower of the grass. The grass withers, and the flower falls,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/1_peter/1.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />For All flesh is like grass, and all its glory like a flower of the grass. The grass withers, and the flower falls, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/1_peter/1.htm">American Standard Version</a></span><br />For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/1_peter/1.htm">Contemporary English Version</a></span><br />The Scriptures say, "Humans wither like grass, and their glory fades like wild flowers. Grass dries up, and flowers fall to the ground. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/1_peter/1.htm">English Revised Version</a></span><br />For, All flesh is as grass, And all the glory thereof as the flower of grass. The grass withereth, and the flower falleth:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/1_peter/1.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />"All people are like grass, and all their beauty is like a flower of the field. The grass dries up and the flower drops off,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/1_peter/1.htm">Good News Translation</a></span><br />As the scripture says, "All human beings are like grass, and all their glory is like wild flowers. The grass withers, and the flowers fall, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/1_peter/1.htm">International Standard Version</a></span><br />For "All human life is like grass, and all its glory is like a flower in the grass. The grass dries up and the flower drops off,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/1_peter/1.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />For, ?All flesh is like grass, and all the glory of man like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/1_peter/1.htm">NET Bible</a></span><br />For all flesh is like grass and all its glory like the flower of the grass; the grass withers and the flower falls off, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/1_peter/1.htm">New Heart English Bible</a></span><br />For, "All flesh is like grass, and all its glory like the flower in the grass. The grass withers, and its flower falls;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/1_peter/1.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass withereth, and its flower falleth away:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/1_peter/1.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"All mankind resemble the herbage, and all their beauty is like its flowers. The herbage dries up, and its flowers drop off;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/1_peter/1.htm">World English Bible</a></span><br />For, “All flesh is like grass, and all of man’s glory like the flower in the grass. The grass withers, and its flower falls; <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/1_peter/1.htm">Literal Standard Version</a></span><br />because all flesh [is] as grass, and all glory of man as flower of grass; the grass withered, and the flower of it fell away,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/1_peter/1.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />because, "All flesh <i>is</i> like grass, and all <i>the</i> glory of it like <i>the</i> flower of grass. The grass withers, and the flower falls away,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/1_peter/1.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> because all flesh is as grass, and all glory of man as flower of grass; wither did the grass, and the flower of it fell away,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/1_peter/1.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />For all flesh as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass dried up, and the flower fell out:<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/1_peter/1.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />For all flesh is as grass; and all the glory thereof as the flower of grass. The grass is withered, and the flower thereof is fallen away. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/1_peter/1.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />For all flesh is like the grass and all its glory is like the flower of the grass. The grass withers and its flower falls away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/1_peter/1.htm">New American Bible</a></span><br />for: “All flesh is like grass, and all its glory like the flower of the field; the grass withers, and the flower wilts; <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/1_peter/1.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />For “All flesh is like grass and all its glory like the flower of grass. The grass withers, and the flower falls,<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/1_peter/1.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For all flesh is as grass, and all its glory is as the flower of the field. The grass withers and the flower fades away:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/1_peter/1.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Because all flesh is grass and all its beauty as the blossom of the field; the grass withers and the blossom fades.<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/1_peter/1.htm">Anderson New Testament</a></span><br />For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass; the grass withers, and its flower fails away:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/1_peter/1.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Therefore all flesh is as grass, and all its glory as the flower of grass: the grass is withered, and the flower fell off;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/1_peter/1.htm">Haweis New Testament</a></span><br />?For all flesh is as grass, and all the glory of man, as the flower of grass. The grass withereth, and the flower of it falleth off:?<RX 23.40.6><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/1_peter/1.htm">Mace New Testament</a></span><br />for human nature is like grass, and all their glory like the flower of the herb, the herb withers, the flower droops,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/1_peter/1.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />"All mankind resemble the herbage, and all their beauty is like its flowers. The herbage dries up, and its flowers drop off;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/1_peter/1.htm">Worrell New Testament</a></span><br />Because "All flesh <i>is</i> as grass, and all its glory as the flower of grass: the grass withered, and the flower fell off; but the word of the Lord abides forever."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/1_peter/1.htm">Worsley New Testament</a></span><br />For all flesh <i>is</i> as grass, and all the glory of man as the flower of grass: the grass withereth, and the flower thereof falleth away;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/1_peter/1-24.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="audio" id="audio"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/1h9-AlUcaGE?start=232" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/1_peter/1.htm">The Word of the Lord Stands</a></span><br>…<span class="reftext">23</span>For you have been born again, not of perishable seed, but of imperishable, through the living and enduring word of God. <span class="reftext">24</span><span class="highl"><a href="/greek/1360.htm" title="1360: dioti (Conj) -- On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.">For,</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: Pasa (Adj-NFS) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">“All</a> <a href="/greek/4561.htm" title="4561: sarx (N-NFS) -- Flesh, body, human nature, materiality; kindred. ">flesh is</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: hōs (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">like</a> <a href="/greek/5528.htm" title="5528: chortos (N-NMS) -- Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a court or garden, i.e. herbage or vegetation.">grass,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3956.htm" title="3956: pasa (Adj-NFS) -- All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">all</a> <a href="/greek/846.htm" title="846: autēs (PPro-GF3S) -- He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">its</a> <a href="/greek/1391.htm" title="1391: doxa (N-NFS) -- From the base of dokeo; glory, in a wide application.">glory</a> <a href="/greek/5613.htm" title="5613: hōs (Adv) -- Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">like</a> <a href="/greek/438.htm" title="438: anthos (N-NNS) -- Bloom, possibly a reference to the bright flowers, such as poppies (among the grass). A primary word; a blossom.">the flowers</a> <a href="/greek/5528.htm" title="5528: chortou (N-GMS) -- Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a court or garden, i.e. herbage or vegetation.">of the field;</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/5528.htm" title="5528: chortos (N-NMS) -- Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a court or garden, i.e. herbage or vegetation.">grass</a> <a href="/greek/3583.htm" title="3583: exēranthē (V-AIP-3S) -- To dry up, parch, be ripened, wither, waste away. From xeros; to desiccate; by implication, to shrivel, to mature.">withers</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">and</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: to (Art-NNS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/438.htm" title="438: anthos (N-NNS) -- Bloom, possibly a reference to the bright flowers, such as poppies (among the grass). A primary word; a blossom.">flowers</a> <a href="/greek/1601.htm" title="1601: exepesen (V-AIA-3S) -- From ek and pipto; to drop away; specially, be driven out of one's course; figuratively, to lose, become inefficient.">fall,</a> </span> <span class="reftext">25</span>but the word of the Lord stands forever.” And this is the word that was proclaimed to you.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/isaiah/40-6.htm">Isaiah 40:6-8</a></span><br />A voice says, “Cry out!” And I asked, “What should I cry out?” “All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field. / The grass withers and the flowers fall when the breath of the LORD blows on them; indeed, the people are grass. / The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/james/1-10.htm">James 1:10-11</a></span><br />But the one who is rich should exult in his low position, because he will pass away like a flower of the field. / For the sun rises with scorching heat and withers the plant; its flower falls and its beauty is lost. So too, the rich man will fade away in the midst of his pursuits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/103-15.htm">Psalm 103:15-16</a></span><br />As for man, his days are like grass—he blooms like a flower of the field; / when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/job/14-1.htm">Job 14:1-2</a></span><br />“Man, who is born of woman, is short of days and full of trouble. / Like a flower, he comes forth, then withers away; like a fleeting shadow, he does not endure.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/matthew/24-35.htm">Matthew 24:35</a></span><br />Heaven and earth will pass away, but My words will never pass away.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_john/2-17.htm">1 John 2:17</a></span><br />The world is passing away, along with its desires; but whoever does the will of God remains forever.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/90-5.htm">Psalm 90:5-6</a></span><br />You sweep them away in their sleep; they are like the new grass of the morning— / in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/51-12.htm">Isaiah 51:12</a></span><br />“I, even I, am He who comforts you. Why should you be afraid of mortal man, of a son of man who withers like grass?<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/james/4-14.htm">James 4:14</a></span><br />You do not even know what will happen tomorrow! What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/102-11.htm">Psalm 102:11</a></span><br />My days are like lengthening shadows, and I wither away like grass.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/64-6.htm">Isaiah 64:6</a></span><br />Each of us has become like something unclean, and all our righteous acts are like filthy rags; we all wither like a leaf, and our iniquities carry us away like the wind.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ecclesiastes/1-4.htm">Ecclesiastes 1:4</a></span><br />Generations come and generations go, but the earth remains forever.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/4-18.htm">2 Corinthians 4:18</a></span><br />So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/1-10.htm">Hebrews 1:10-12</a></span><br />And: “In the beginning, O Lord, You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands. / They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. / You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed; but You remain the same, and Your years will never end.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/psalms/37-2.htm">Psalm 37:2</a></span><br />For they wither quickly like grass and wilt like tender plants.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass. The grass wither, and the flower thereof falls away:</p><p class="hdg">For.</p><p class="tskverse"><b><a href="/2_kings/19-26.htm">2 Kings 19:26</a></b></br> Therefore their inhabitants were of small power, they were dismayed and confounded; they were <i>as</i> the grass of the field, and <i>as</i> the green herb, <i>as</i> the grass on the housetops, and <i>as corn</i> blasted before it be grown up.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/37-2.htm">Psalm 37:2</a></b></br> For they shall soon be cut down like the grass, and wither as the green herb.</p><p class="tskverse"><b><a href="/psalms/90-5.htm">Psalm 90:5</a></b></br> Thou carriest them away as with a flood; they are <i>as</i> a sleep: in the morning <i>they are</i> like grass <i>which</i> groweth up.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/james/1-11.htm">Beauty</a> <a href="/1_peter/1-21.htm">Dead</a> <a href="/james/1-11.htm">Dries</a> <a href="/james/1-11.htm">Drop</a> <a href="/hebrews/11-29.htm">Dry</a> <a href="/james/5-12.htm">Fall</a> <a href="/hebrews/6-6.htm">Fallen</a> <a href="/james/1-11.htm">Falleth</a> <a href="/james/1-11.htm">Falls</a> <a href="/james/5-17.htm">Fell</a> <a href="/james/5-4.htm">Field</a> <a href="/james/5-17.htm">Flesh</a> <a href="/james/1-11.htm">Flower</a> <a href="/james/1-11.htm">Flowers</a> <a href="/1_peter/1-21.htm">Glory</a> <a href="/james/5-4.htm">Grass</a> <a href="/james/1-11.htm">Herbage</a> <a href="/james/3-7.htm">Mankind</a> <a href="/ephesians/4-24.htm">Resemble</a> <a href="/james/1-11.htm">Thereof</a> <a href="/luke/8-6.htm">Wither</a> <a href="/john/15-6.htm">Withered</a> <a href="/james/1-11.htm">Withereth</a> <a href="/james/1-11.htm">Withers</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/1_peter/3-3.htm">Beauty</a> <a href="/1_peter/2-24.htm">Dead</a> <a href="/job/14-11.htm">Dries</a> <a href="/revelation/6-13.htm">Drop</a> <a href="/genesis/1-9.htm">Dry</a> <a href="/1_peter/2-8.htm">Fall</a> <a href="/revelation/2-5.htm">Fallen</a> <a href="/genesis/17-3.htm">Falleth</a> <a href="/genesis/49-17.htm">Falls</a> <a href="/2_peter/3-4.htm">Fell</a> <a href="/genesis/2-5.htm">Field</a> <a href="/1_peter/2-11.htm">Flesh</a> <a href="/exodus/9-31.htm">Flower</a> <a href="/genesis/40-10.htm">Flowers</a> <a href="/1_peter/2-12.htm">Glory</a> <a href="/revelation/8-7.htm">Grass</a> <a href="/revelation/9-4.htm">Herbage</a> <a href="/1_peter/4-6.htm">Mankind</a> <a href="/2_peter/3-8.htm">Resemble</a> <a href="/1_peter/5-2.htm">Thereof</a> <a href="/revelation/18-17.htm">Wither</a> <a href="/jude/1-12.htm">Withered</a> <a href="/jude/1-12.htm">Withereth</a> <a href="/job/8-12.htm">Withers</a><div class="vheading2">1 Peter 1</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/1_peter/1-1.htm">Peter praises God for his manifold spiritual graces;</a></span><br><span class="reftext">10. </span><span class="outlinetext"><a href="/1_peter/1-10.htm">showing that the salvation in Christ the fulfillment of prophesy;</a></span><br><span class="reftext">13. </span><span class="outlinetext"><a href="/1_peter/1-13.htm">and exhorts them accordingly to be holy.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="study" id="study"></a><div class="vheading"><table width="100%"><tr><td width="99%" valign="top"><a href="/study/1_peter/1.htm">Study Bible</a></td><td width="1%" valign="top"><a href="/study/1_peter/" title="Book Summary and Study">Book ◦</a> <a href="/study/chapters/1_peter/1.htm" title="Chapter summary and Study">Chapter </a></tr></table></div><b>For, “All flesh is like grass,</b><br>This phrase draws from <a href="/isaiah/40-6.htm">Isaiah 40:6</a>, emphasizing the transient nature of human life. In biblical times, grass was a common metaphor for frailty and temporality, as it quickly withers under the sun. This imagery is used to remind believers of the fleeting nature of earthly existence compared to the eternal nature of God. The use of "flesh" refers to humanity in its mortal state, highlighting the contrast between human frailty and divine permanence.<p><b>and all its glory like the flowers of the field;</b><br>The "glory" of humanity, which can include achievements, beauty, and strength, is likened to the flowers of the field. Flowers, though beautiful, are short-lived, symbolizing the temporary nature of human accomplishments and beauty. This reflects the biblical theme found in <a href="/psalms/103-15.htm">Psalm 103:15-16</a>, where human life is compared to grass and flowers that flourish briefly before fading away. The cultural context of the time would have understood this imagery well, as flowers in the Middle East bloom quickly and fade just as fast.<p><b>the grass withers and the flowers fall,</b><br>This continuation of the metaphor underscores the inevitability of decay and death in the natural world, paralleling the human condition. The withering of grass and falling of flowers serve as a reminder of the certainty of mortality. This imagery is consistent with the wisdom literature of the Old Testament, such as Ecclesiastes, which often reflects on the ephemeral nature of life. The phrase also points to the need for reliance on the eternal Word of God, which stands in stark contrast to the temporary nature of human life and glory.<div class="vheading2">Persons / Places / Events</div>1. <b><a href="/topical/p/peter.htm">Peter</a></b><br>The apostle Peter, one of Jesus' closest disciples, is the author of this epistle. He writes to encourage and instruct believers who are scattered and facing trials.<br><br>2. <b><a href="/topical/t/the_recipients.htm">The Recipients</a></b><br>The letter is addressed to the "elect exiles" of the Dispersion in Pontus, Galatia, Cappadocia, Asia, and Bithynia, regions in Asia Minor (modern-day Turkey).<br><br>3. <b><a href="/topical/i/isaiah.htm">Isaiah</a></b><br>The prophet Isaiah is indirectly referenced here, as Peter quotes from <a href="/isaiah/40-6.htm">Isaiah 40:6-8</a>, drawing on the Old Testament to emphasize the transient nature of human life.<br><br>4. <b><a href="/topical/t/the_grass_and_flowers.htm">The Grass and Flowers</a></b><br>These are metaphors used to illustrate the temporary and fleeting nature of human life and achievements.<br><br>5. <b><a href="/topical/t/the_word_of_the_lord.htm">The Word of the Lord</a></b><br>In contrast to the temporary nature of human life, the Word of the Lord is eternal and enduring.<div class="vheading2">Teaching Points</div><b><a href="/topical/t/the_transience_of_human_life.htm">The Transience of Human Life</a></b><br>Human life, with all its achievements and glory, is temporary and fleeting. This should humble us and remind us of our dependence on God.<br><br><b><a href="/topical/t/the_enduring_word_of_god.htm">The Enduring Word of God</a></b><br>In contrast to the temporary nature of human life, God's Word is eternal. It is a firm foundation upon which we can build our lives.<br><br><b><a href="/topical/l/living_with_an_eternal_perspective.htm">Living with an Eternal Perspective</a></b><br>Understanding the temporary nature of life should encourage us to focus on eternal values and invest in what truly lasts.<br><br><b><a href="/topical/t/the_importance_of_scripture.htm">The Importance of Scripture</a></b><br>As believers, we should prioritize reading, studying, and applying God's Word, which is the only enduring truth in a changing world.<br><br><b><a href="/topical/h/hope_in_trials.htm">Hope in Trials</a></b><br>For the original recipients facing trials, this passage offers hope by reminding them of the eternal promises of God.<div class="vheading2">Lists and Questions</div><a href="/top10/lessons_from_1_peter_1.htm">Top 10 Lessons from 1 Peter 1</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_defines_believers_as_royal_priests.htm">What does 'the grass withers and flowers fade' mean?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_verbal_plenary_preservation.htm">What is Verbal Plenary Preservation?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/meaning_of_'grass_withers,_flowers_fade'.htm">What does "the grass withers and flowers fade" mean?</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/q/what_is_eternal_value.htm">What defines the concept of eternal value?</a><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/1_peter/1.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(24) <span class= "bld">For all flesh is as grass.</span>--The citation is from <a href="/context/isaiah/40-6.htm" title="The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:">Isaiah 40:6-8</a>, and varies between the Hebrew and the LXX. in the kind of way which shows that the writer was familiar with both. But the passage is by no means quoted only to support the assertion, in itself ordinary enough, that the Word of the Lord abideth for ever. It is always impossible to grasp the meaning of an Old Testament quotation in the mouth of a Hebrew without taking into account the context of the original. Nothing is commoner than to omit purposely the very words which contain the whole point of the quotation. Now these sentences in Isaiah stand in the forefront of the herald's proclamation of the return of God to Sion, always interpreted of the establishment of the Messianic kingdom. This proclamation of the Messianic kingdom comprises words which St. Peter has purposely omitted, and they contain the point of the quotation. The omitted words are, "the Spirit of the Lord bloweth upon it: surely <span class= "ital">the people"</span>--<span class= "ital">i.e., </span>Israel--"is grass." Immediately before our quotation went the words, "the glory of the Lord shall be revealed, and <span class= "ital">all flesh</span> shall see it together;" statements which so shocked the LXX. translator that he entirely omitted <a href="/1_peter/1-7.htm" title="That the trial of your faith, being much more precious than of gold that perishes, though it be tried with fire, might be found to praise and honor and glory at the appearing of Jesus Christ:">1Peter 1:7</a>, and changed the previous verse so as to make <span class= "ital">some</span> difference between Jew and Gentile (as Godet points out on <a href="/luke/3-6.htm" title="And all flesh shall see the salvation of God.">Luke 3:6</a>), into "the glory of the Lord shall be revealed." <span class= "ital">i.e., </span>to Israel, "and all flesh shall see <span class= "ital">the salvation</span> of God." The comment of Bishop Lowth on the original passage will well bring out what St. Peter means here: "What is the import of [the proclamation]? that the people, the flesh, is of a vain temporary nature; that all its glory fadeth, and is soon gone; but that the Word of God endureth for ever. What is this but a plain opposition of the flesh to the Spirit; of the carnal Israel to the spiritual; of the temporary Mosaic economy to the eternal Christian dispensation?" Here, then, St. Peter is quoting one of the greatest of Messianic prophecies; and his Hebrew readers would at once understand the Hebrew method of the quotation, and see that he was calling attention to the absolute equality of Jew and Gentile there proclaimed. Generation of the corruptible seed, physical descent from Abraham, was "the glory of the flesh" (observe that according to the best text St. Peter does <span class= "ital">not</span> follow the LXX., and insert "of man," but follows the Hebrew, and says "all the glory thereof," <span class= "ital">i.e., </span>of the flesh). On this "the <span class= "ital">Spirit</span> of the Lord" had breathed (<a href="/psalms/104-30.htm" title="You send forth your spirit, they are created: and you renew the face of the earth.">Psalm 104:30</a>); and the merely fleshly glory had withered like grass. But "the word of our God," which, mark well, St. Peter purposely changes into "the Word of the Lord," <span class= "ital">i.e., of Jesus Christ, </span>incidentally showing his Hebrew readers that he believed Jesus Christ to <span class= "ital">be </span>"our God"--this "abideth for ever." The engendering by <span class= "ital">this</span> is imperishable, <span class= "ital">i.e., </span>involves a privilege which is not, like that of the Jewish blood, transitory: it will never become a matter of indifference whether we have been engendered with this, as is the case now (<a href="/galatians/6-15.htm" title="For in Christ Jesus neither circumcision avails any thing, nor uncircumcision, but a new creature.">Galatians 6:15</a>) with regard to the "corruptible seed;" no further revelation will ever level up the unregenerate to be the equals of the regenerate. And in this regeneration "all flesh" share alike. The teaching of the Baptist, who fulfilled this prophecy, is here again apparent. (See <a href="/matthew/3-9.htm" title="And think not to say within yourselves, We have Abraham to our father: for I say to you, that God is able of these stones to raise up children to Abraham.">Matthew 3:9</a>.) . . . <div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/1_peter/1.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 24.</span> - <span class="cmt_word">For all flesh is as grass, and all the glory of man as the flower of grass.</span> The grass withereth, and the flower thereof falleth away. St. Peter quotes <a href="/isaiah/40-6.htm">Isaiah 40:6-8</a>, in illustration of his assertion that the Word of God abideth forever. The quotation is from the Septuagint. St. Peter follows that version in omitting part of ver. 7; but he slightly varies the words, writing (according to the most ancient manuscripts), "all the glory thereof," instead of "all the glory of man;" and in the next verse, "the Word of the <span class="accented">Lord</span>," instead of "the Word of our God." The first variation shows an acquaintance with the original Hebrew. St. James refers to the same passage from Isaiah in <a href="/james/1-10.htm">James 1:10, 11</a>. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/1_peter/1-24.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">For,</span><br /><span class="grk">διότι</span> <span class="translit">(dioti)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1360.htm">Strong's 1360: </a> </span><span class="str2">On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.</span><br /><br /><span class="word">“All</span><br /><span class="grk">Πᾶσα</span> <span class="translit">(Pasa)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3956.htm">Strong's 3956: </a> </span><span class="str2">All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.</span><br /><br /><span class="word">flesh [is]</span><br /><span class="grk">σὰρξ</span> <span class="translit">(sarx)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4561.htm">Strong's 4561: </a> </span><span class="str2">Flesh, body, human nature, materiality; kindred. </span><br /><br /><span class="word">like</span><br /><span class="grk">ὡς</span> <span class="translit">(hōs)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5613.htm">Strong's 5613: </a> </span><span class="str2">Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.</span><br /><br /><span class="word">grass,</span><br /><span class="grk">χόρτος</span> <span class="translit">(chortos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5528.htm">Strong's 5528: </a> </span><span class="str2">Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a 'court' or 'garden', i.e. herbage or vegetation.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">all</span><br /><span class="grk">πᾶσα</span> <span class="translit">(pasa)</span><br /><span class="parse">Adjective - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3956.htm">Strong's 3956: </a> </span><span class="str2">All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.</span><br /><br /><span class="word">its</span><br /><span class="grk">αὐτῆς</span> <span class="translit">(autēs)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive Feminine 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_846.htm">Strong's 846: </a> </span><span class="str2">He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.</span><br /><br /><span class="word">glory</span><br /><span class="grk">δόξα</span> <span class="translit">(doxa)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1391.htm">Strong's 1391: </a> </span><span class="str2">From the base of dokeo; glory, in a wide application.</span><br /><br /><span class="word">like</span><br /><span class="grk">ὡς</span> <span class="translit">(hōs)</span><br /><span class="parse">Adverb<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5613.htm">Strong's 5613: </a> </span><span class="str2">Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.</span><br /><br /><span class="word">[the] flowers</span><br /><span class="grk">ἄνθος</span> <span class="translit">(anthos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_438.htm">Strong's 438: </a> </span><span class="str2">Bloom, possibly a reference to the bright flowers, such as poppies (among the grass). A primary word; a blossom.</span><br /><br /><span class="word">of the field;</span><br /><span class="grk">χόρτου</span> <span class="translit">(chortou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5528.htm">Strong's 5528: </a> </span><span class="str2">Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a 'court' or 'garden', i.e. herbage or vegetation.</span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">ὁ</span> <span class="translit">(ho)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">grass</span><br /><span class="grk">χόρτος</span> <span class="translit">(chortos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5528.htm">Strong's 5528: </a> </span><span class="str2">Grass, herbage, growing grain, hay. Apparently a primary word; a 'court' or 'garden', i.e. herbage or vegetation.</span><br /><br /><span class="word">withers</span><br /><span class="grk">ἐξηράνθη</span> <span class="translit">(exēranthē)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3583.htm">Strong's 3583: </a> </span><span class="str2">To dry up, parch, be ripened, wither, waste away. From xeros; to desiccate; by implication, to shrivel, to mature.</span><br /><br /><span class="word">and</span><br /><span class="grk">καὶ</span> <span class="translit">(kai)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">And, even, also, namely. </span><br /><br /><span class="word">the</span><br /><span class="grk">τὸ</span> <span class="translit">(to)</span><br /><span class="parse">Article - Nominative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3588.htm">Strong's 3588: </a> </span><span class="str2">The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.</span><br /><br /><span class="word">flowers</span><br /><span class="grk">ἄνθος</span> <span class="translit">(anthos)</span><br /><span class="parse">Noun - Nominative Neuter Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_438.htm">Strong's 438: </a> </span><span class="str2">Bloom, possibly a reference to the bright flowers, such as poppies (among the grass). A primary word; a blossom.</span><br /><br /><span class="word">fall,</span><br /><span class="grk">ἐξέπεσεν</span> <span class="translit">(exepesen)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1601.htm">Strong's 1601: </a> </span><span class="str2">From ek and pipto; to drop away; specially, be driven out of one's course; figuratively, to lose, become inefficient.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/1_peter/1-24.htm">1 Peter 1:24 NIV</a><br /><a href="/nlt/1_peter/1-24.htm">1 Peter 1:24 NLT</a><br /><a href="/esv/1_peter/1-24.htm">1 Peter 1:24 ESV</a><br /><a href="/nasb/1_peter/1-24.htm">1 Peter 1:24 NASB</a><br /><a href="/kjv/1_peter/1-24.htm">1 Peter 1:24 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/1_peter/1-24.htm">1 Peter 1:24 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/1_peter/1-24.htm">1 Peter 1:24 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/1_peter/1-24.htm">1 Peter 1:24 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/1_peter/1-24.htm">1 Peter 1:24 French Bible</a><br /><a href="/catholic/1_peter/1-24.htm">1 Peter 1:24 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/1_peter/1-24.htm">NT Letters: 1 Peter 1:24 For All flesh is like grass (1 Pet. 1P iP i Pet) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/1_peter/1-23.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 Peter 1:23"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 Peter 1:23" /></a></div><div id="right"><a href="/1_peter/1-25.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 Peter 1:25"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 Peter 1:25" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>