CINXE.COM

Matthew 23:37 Greek Text Analysis

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 23:37 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/23-37.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/matthew/23-37.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Matthew 23:37</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/23-36.htm" title="Matthew 23:36">&#9668;</a> Matthew 23:37 <a href="../matthew/23-38.htm" title="Matthew 23:38">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/23-37.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2419.htm" title="Strong's Greek 2419: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.">2419</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2419.htm" title="Englishman's Greek: 2419">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰερουσαλὴμ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ierousale_m_2419.htm" title="Ierousalēm: Jerusalem.">Ierousalēm</a></td><td class="eng" valign="top">Jerusalem,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Vocative Feminine Singular">N-VFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2419.htm" title="Strong's Greek 2419: Of Hebrew origin; Hierusalem, the capitol of Palestine.">2419</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2419.htm" title="Englishman's Greek: 2419">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰερουσαλήμ,<br /><span class="translit"><a href="/greek/ierousale_m_2419.htm" title="Ierousalēm: Jerusalem.">Ierousalēm</a></td><td class="eng" valign="top">Jerusalem,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Vocative Feminine Singular">N-VFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἡ<br /><span class="translit"><a href="/greek/e__3588.htm" title="hē: who.">hē</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Vocative Feminine Singular">Art-VFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/615.htm" title="Strong's Greek 615: To put to death, kill; fig: I abolish. From apo and kteino; to kill outright; figuratively, to destroy.">615</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_615.htm" title="Englishman's Greek: 615">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀποκτείνουσα<br /><span class="translit"><a href="/greek/apokteinousa_615.htm" title="apokteinousa: kill.">apokteinousa</a></td><td class="eng" valign="top">killing</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Vocative Feminine Singular">V-PPA-VFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοὺς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tous_3588.htm" title="tous: the.">tous</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Plural">Art-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4396.htm" title="Strong's Greek 4396: From a compound of pro and phemi; a foreteller; by analogy, an inspired speaker; by extension, a poet.">4396</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4396.htm" title="Englishman's Greek: 4396">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">προφήτας<br /><span class="translit"><a href="/greek/prophe_tas_4396.htm" title="prophētas: prophets.">prophētas</a></td><td class="eng" valign="top">prophets</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Plural">N-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3036.htm" title="Strong's Greek 3036: To stone, cast stones (at), kill by stoning. From a compound of lithos and ballo; to throw stones, i.e. Lapidate.">3036</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3036.htm" title="Englishman's Greek: 3036">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λιθοβολοῦσα<br /><span class="translit"><a href="/greek/lithobolousa_3036.htm" title="lithobolousa: stone.">lithobolousa</a></td><td class="eng" valign="top">stoning</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Vocative Feminine Singular">V-PPA-VFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τοὺς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tous_3588.htm" title="tous: those who.">tous</a></td><td class="eng" valign="top">those</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Plural">Art-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/649.htm" title="Strong's Greek 649: From apo and stello; set apart, i.e. to send out literally or figuratively.">649</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_649.htm" title="Englishman's Greek: 649">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπεσταλμένους<br /><span class="translit"><a href="/greek/apestalmenous_649.htm" title="apestalmenous: have been sent.">apestalmenous</a></td><td class="eng" valign="top">having been sent</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Plural">V-RPM/P-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4314.htm" title="Strong's Greek 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">4314</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4314.htm" title="Englishman's Greek: 4314">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πρὸς<br /><span class="translit"><a href="/greek/pros_4314.htm" title="pros: to.">pros</a></td><td class="eng" valign="top">to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτήν,<br /><span class="translit"><a href="/greek/aute_n_846.htm" title="autēn: her.">autēn</a></td><td class="eng" valign="top">her!</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative Feminine 3rd Person Singular">PPro-AF3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4212.htm" title="Strong's Greek 4212: How often, how many times. Multiplicative from posos; how many times.">4212</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4212.htm" title="Englishman's Greek: 4212">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ποσάκις<br /><span class="translit"><a href="/greek/posakis_4212.htm" title="posakis: how often.">posakis</a></td><td class="eng" valign="top">How often</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2309.htm" title="Strong's Greek 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">2309</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2309.htm" title="Englishman's Greek: 2309">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἠθέλησα<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_thele_sa_2309.htm" title="ēthelēsa: would I.">ēthelēsa</a></td><td class="eng" valign="top">would I</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular">V-AIA-1S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1996.htm" title="Strong's Greek 1996: To collect, gather together, assemble. From epi and sunago; to collect upon the same place.">1996</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1996.htm" title="Englishman's Greek: 1996">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπισυναγαγεῖν<br /><span class="translit"><a href="/greek/episunagagein_1996.htm" title="episynagagein: have gathered together.">episynagagein</a></td><td class="eng" valign="top">have gathered together</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: those.">ta</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5043.htm" title="Strong's Greek 5043: A child, descendent, inhabitant. From the base of timoria; a child.">5043</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5043.htm" title="Englishman's Greek: 5043">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τέκνα<br /><span class="translit"><a href="/greek/tekna_5043.htm" title="tekna: children.">tekna</a></td><td class="eng" valign="top">children</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek: 4771">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σου,<br /><span class="translit"><a href="/greek/sou_4771.htm" title="sou: of you.">sou</a></td><td class="eng" valign="top">of you,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Singular">PPro-G2S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὃν<br /><span class="translit"><a href="/greek/on_3739.htm" title="hon: which.">hon</a></td><td class="eng" valign="top">in which</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Singular">RelPro-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5158.htm" title="Strong's Greek 5158: From the same as trope; a turn, i.e. mode or style; figuratively, deportment or character.">5158</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5158.htm" title="Englishman's Greek: 5158">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τρόπον<br /><span class="translit"><a href="/greek/tropon_5158.htm" title="tropon: manner.">tropon</a></td><td class="eng" valign="top">way</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3733.htm" title="Strong's Greek 3733: A bird, fowl, hen. Probably from a prolonged form of the base of oros; a bird, i.e., a hen.">3733</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3733.htm" title="Englishman's Greek: 3733">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὄρνις<br /><span class="translit"><a href="/greek/ornis_3733.htm" title="ornis: a hen.">ornis</a></td><td class="eng" valign="top">a hen</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Singular">N-NFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1996.htm" title="Strong's Greek 1996: To collect, gather together, assemble. From epi and sunago; to collect upon the same place.">1996</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1996.htm" title="Englishman's Greek: 1996">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπισυνάγει<br /><span class="translit"><a href="/greek/episunagei_1996.htm" title="episynagei: gathers together.">episynagei</a></td><td class="eng" valign="top">gathers together</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: the.">ta</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3556.htm" title="Strong's Greek 3556: A nestling, the young of birds. Diminutive of neossos; a birdling.">3556</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3556.htm" title="Englishman's Greek: 3556">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νοσσία<br /><span class="translit"><a href="/greek/nossia_3556.htm" title="nossia: chicks.">nossia</a></td><td class="eng" valign="top">chicks</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῆς<br /><span class="translit"><a href="/greek/aute_s_846.htm" title="autēs: to you.">autēs</a></td><td class="eng" valign="top">of her</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Feminine 3rd Person Singular">PPro-GF3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5259.htm" title="Strong's Greek 5259: A primary preposition; under, i.e. of place, or with verbs; of place (underneath) or where (below) or time (when).">5259</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5259.htm" title="Englishman's Greek: 5259">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑπὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/upo_5259.htm" title="hypo: under [her].">hypo</a></td><td class="eng" valign="top">under</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὰς<br /><span class="translit"><a href="/greek/tas_3588.htm" title="tas: the.">tas</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Feminine Plural">Art-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4420.htm" title="Strong's Greek 4420: A wing, pinion. From a derivative of petomai; a wing.">4420</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4420.htm" title="Englishman's Greek: 4420">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πτέρυγας,<br /><span class="translit"><a href="/greek/pterugas_4420.htm" title="pterygas: wings.">pterygas</a></td><td class="eng" valign="top">wings,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Feminine Plural">N-AFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">and</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek: 3756">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὐκ<br /><span class="translit"><a href="/greek/ouk_3756.htm" title="ouk: unwilling.">ouk</a></td><td class="eng" valign="top">not</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2309.htm" title="Strong's Greek 2309: To will, wish, desire, be willing, intend, design. ">2309</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2309.htm" title="Englishman's Greek: 2309">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἠθελήσατε.<br /><span class="translit"><a href="/greek/e_thele_sate_2309.htm" title="ēthelēsate: ye would.">ēthelēsate</a></td><td class="eng" valign="top">you were willing!</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural">V-AIA-2P</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/23.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:37 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Ἰερουσαλὴμ Ἰερουσαλήμ, ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν, ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου, ὃν τρόπον ὄρνις ἐπισυνάγει τὰ νοσσία αὐτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας, καὶ οὐκ ἠθελήσατε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/matthew/23.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:37 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ἰερουσαλήμ Ἰερουσαλήμ, ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτὴν, ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου, ὃν τρόπον ὄρνις ἐπισυνάγει τὰ νοσσία αὐτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας, καὶ οὐκ ἠθελήσατε;</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/matthew/23.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:37 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Ἰερουσαλήμ Ἰερουσαλήμ, ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτὴν ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου, ὃν τρόπον ὄρνις ἐπισυνάγει τὰ νοσσία αὐτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας, καὶ οὐκ ἠθελήσατε;</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/23.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:37 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἱερουσαλήμ, Ἱερουσαλήμ, ἡ ἀποκτένουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν, ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου, ὃν τρόπον ἐπισυνάγει ὄρνις τὰ νοσσία ἑαυτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας, καὶ οὐκ ἠθελήσατε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/23.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:37 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Ἱερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ, ἡ ἀποκτέννουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν! ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου ὃν τρόπον ὄρνις ἐπισυνάγει τὰ νοσσία ἑαυτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας, καὶ οὐκ ἠθελήσατε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/23.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:37 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">Ἱερουσαλὴμ Ἱερουσαλήμ, ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν, ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου, ὃν τρόπον ὄρνις ἐπισυνάγει τὰ νοσσία αὐτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας, καὶ οὐκ ἠθελήσατε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/23.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:37 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Ἰερουσαλήμ, Ἰερουσαλήμ, ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν, ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου, ὃν τρόπον ἐπισυνάγει ὄρνις τὰ νοσσία ἑαυτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας, καὶ οὐκ ἠθελήσατε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/23.htm">ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 23:37 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Ἰερουσαλὴμ Ἰερουσαλήμ, ἡ ἀποκτείνουσα τοὺς προφήτας καὶ λιθοβολοῦσα τοὺς ἀπεσταλμένους πρὸς αὐτήν, ποσάκις ἠθέλησα ἐπισυναγαγεῖν τὰ τέκνα σου ὃν τρόπον ἐπισυνάγει ὄρνις τὰ νοσσία ἑαυτῆς ὑπὸ τὰς πτέρυγας καὶ οὐκ ἠθελήσατε</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/matthew/23.htm">Matthew 23:37 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/matthew/23.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/matthew/23.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2419.htm" title="ierousalēm: Jerusalem -- 2419: Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah, also a future heavenly city -- Noun - Proper">Ἰερουσαλὴμ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2419.htm" title="ierousalēm: Jerusalem -- 2419: Jerusalem, the capital of united Isr. and Judah, also a future heavenly city -- Noun - Proper">Ἰερουσαλήμ,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ē: those -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Feminine">ἡ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/615.htm" title="apokteinousa: who kills -- 615: to kill -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Feminine">ἀποκτείνουσα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tous: those -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Masculine">τοὺς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4396.htm" title="prophētas: prophets -- 4396: a prophet (an interpreter or forth-teller of the divine will) -- Noun - Accusative Plural Masculine">προφήτας</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3036.htm" title="lithobolousa: who stones -- 3036: to pelt with stones, to stone -- Verb - Present Active Participle - Nominative Singular Feminine">λιθοβολοῦσα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tous: those -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Masculine">τοὺς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/649.htm" title="apestalmenous: who have been sent -- 649: to send, send away -- Verb - Perfect Passive Participle - Accusative Plural Masculine">ἀπεσταλμένους</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros: unto -- 4314: advantageous for, at (denotes local proximity), toward (denotes motion toward a place) -- Preposition">πρὸς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autēn: thee -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Accusative Singular Feminine">αὐτὴν,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4212.htm" title="posakis: how often -- 4212: how often? -- Adverb">ποσάκις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2309.htm" title="ēthelēsa: I wanted -- 2309: to will, wish -- Verb - Aorist Active Indicative - First Person Singular">ἠθέλησα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1996.htm" title="episunagagein: to gather together -- 1996: to gather together -- Verb - Aorist Active Infinitive">ἐπισυναγαγεῖν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ta: those -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Neuter">τὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5043.htm" title="tekna: children -- 5043: a child (of either sex) -- Noun - Accusative Plural Neuter">τέκνα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4675.htm" title="sou: of you -- 4675: you -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular">σου,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="on: which -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Accusative Singular Masculine">ὃν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5158.htm" title="tropon: way -- 5158: a way, manner, fashion -- Noun - Accusative Singular Masculine">τρόπον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3733.htm" title="ornis: hen -- 3733: a bird, spec. a rooster or hen -- Noun - Nominative Singular Masculine">ὄρνις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1996.htm" title="episunagei: gather -- 1996: to gather together -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Singular">ἐπισυνάγει</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="ta: those -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Neuter">τὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3556.htm" title="nossia: chicks -- 3556: a young bird -- Noun - Accusative Plural Neuter">νοσσία</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autēs: thee -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Singular Feminine">αὐτῆς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5259.htm" title="upo: under -- 5259: by, under -- Preposition">ὑπὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tas: those -- 3588: the -- Article - Accusative Plural Feminine">τὰς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4420.htm" title="pterugas: wings -- 4420: a wing -- Noun - Accusative Plural Feminine">πτέρυγας,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ouk: unwilling -- 3756: not, no -- Particle - Negative">οὐκ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2309.htm" title="ēthelēsate: you would -- 2309: to will, wish -- Verb - Aorist Active Indicative - Second Person Plural">ἠθελήσατε.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/matthew/23.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2419.htm" title="Hierousalem (hee-er-oo-sal-ame') -- Jerusalem">O Jerusalem</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2419.htm" title="Hierousalem (hee-er-oo-sal-ame') -- Jerusalem">Jerusalem</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/615.htm" title="apokteino (ap-ok-ti'-no) -- put to death, kill, slay">thou that killest</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4396.htm" title="prophetes (prof-ay'-tace) -- prophet">the prophets</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3036.htm" title="lithoboleo (lith-ob-ol-eh'-o) -- stone, cast stones">stonest</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/649.htm" title="apostello (ap-os-tel'-lo) -- put in, send (away, forth, out), set (at liberty)">them which are sent</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4314.htm" title="pros (pros) -- about, according to, against, among, at, because of, before, between, (where-)by, for ">unto</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">thee</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4212.htm" title="posakis (pos-ak'-is) -- how oft(-en)">how often</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2309.htm" title="ethelo ( eth-el'-o,) -- desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather ">would I</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1996.htm" title="episunago (ep-ee-soon-ag'-o) -- gather (together)">have gathered</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4675.htm" title="sou (soo) -- X home, thee, thine (own), thou, thy">thy</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5043.htm" title="teknon (tek'-non) -- child, daughter, son">children</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1996.htm" title="episunago (ep-ee-soon-ag'-o) -- gather (together)">together</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5158.htm" title="tropos (trop'-os) -- (even) as, conversation, (+ like) manner, (+ by any) means, way">even as</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3733.htm" title="ornis (or'-nis) -- hen">a hen</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1996.htm" title="episunago (ep-ee-soon-ag'-o) -- gather (together)">gathereth</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1438.htm" title="heautou (heh-ow-too') -- alone, her (own, -self), (he) himself, his (own), itself, one (to) another, our (thine) own(-selves) ">her</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3556.htm" title="nossion (nos-see'-on) -- chicken">chickens</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5259.htm" title="hupo (hoop-o') -- among, by, from, in, of, under, with">under</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4420.htm" title="pterux (pter'-oox) -- wing">her wings</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2309.htm" title="ethelo ( eth-el'-o,) -- desire, be disposed (forward), intend, list, love, mean, please, have rather ">ye would</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3756.htm" title="ou (oo) -- + long, nay, neither, never, no (X man), none, (can-)not, + nothing, + special, un(-worthy), when, + without, + yet but">not</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/matthew/23.htm">Matthew 23:37 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ירושלים ירושלים ההרגת את הנביאים והסקלת את השלוחים אליה כמה פעמים רציתי לקבץ את בניך כתרנגלת המקבצת את אפרחיה תחת כנפיה ולא אביתם׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/matthew/23.htm">Matthew 23:37 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܐܘܪܫܠܡ ܐܘܪܫܠܡ ܩܛܠܬ ܢܒܝܐ ܘܪܓܡܬ ܠܐܝܠܝܢ ܕܫܠܝܚܝܢ ܠܘܬܗ ܟܡܐ ܙܒܢܝܢ ܨܒܝܬ ܕܐܟܢܫ ܒܢܝܟܝ ܐܝܟ ܕܟܢܫܐ ܬܪܢܓܘܠܬܐ ܦܪܘܓܝܗ ܬܚܝܬ ܓܦܝܗ ܘܠܐ ܨܒܝܬܘܢ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/matthew/23-37.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/matthew/23.htm">New American Standard Bible </a></span><br />"Jerusalem, Jerusalem, who kills the prophets and stones those who are sent to her! How often I wanted to gather your children together, the way a hen gathers her chicks under her wings, and you were unwilling.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/23.htm">King James Bible</a></span><br />O Jerusalem, Jerusalem, <i>thou</i> that killest the prophets, and stonest them which are sent unto thee, how often would I have gathered thy children together, even as a hen gathereth her chickens under <i>her</i> wings, and ye would not!<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/matthew/23.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />"Jerusalem, Jerusalem! She who kills the prophets and stones those who are sent to her. How often I wanted to gather your children together, as a hen gathers her chicks under her wings, yet you were not willing!<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">Jerusalem.</p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/4-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 4:14</span> O Jerusalem, wash your heart from wickedness, that you may be saved. &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/6-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 6:8</span> Be you instructed, O Jerusalem, lest my soul depart from you; lest &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/13-34.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 13:34</span> O Jerusalem, Jerusalem, which kill the prophets, and stone them that &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/11-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 11:8</span> And their dead bodies shall lie in the street of the great city, &#8230;</a></p><p class="hdg">thou.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/23-30.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 23:30</span> And say, If we had been in the days of our fathers, we would not &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/5-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 5:12</span> Rejoice, and be exceeding glad: for great is your reward in heaven: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/21-35.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 21:35,36</span> And the farmers took his servants, and beat one, and killed another, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/matthew/22-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 22:6</span> And the remnant took his servants, and entreated them spitefully, and slew them.</a></p><p class="tskverse"><a href="/2_chronicles/24-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Chronicles 24:21,22</span> And they conspired against him, and stoned him with stones at the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/nehemiah/9-26.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Nehemiah 9:26</span> Nevertheless they were disobedient, and rebelled against you, and &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/2-30.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 2:30</span> In vain have I smitten your children; they received no correction: &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/26-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 26:23</span> And they fetched forth Urijah out of Egypt, and brought him to Jehoiakim &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/mark/12-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Mark 12:3-6</span> And they caught him, and beat him, and sent him away empty&#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/20-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 20:11-14</span> And again he sent another servant: and they beat him also, and entreated &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/7-51.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 7:51,52</span> You stiff necked and uncircumcised in heart and ears, you do always &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_thessalonians/2-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Thessalonians 2:15</span> Who both killed the Lord Jesus, and their own prophets, and have &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/11-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 11:7</span> And when they shall have finished their testimony, the beast that &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/revelation/17-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Revelation 17:6</span> And I saw the woman drunken with the blood of the saints, and with &#8230;</a></p><p class="hdg">how.</p><p class="tskverse"><a href="/2_chronicles/36-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">2 Chronicles 36:15,16</span> And the LORD God of their fathers sent to them by his messengers, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/81-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 81:8-11</span> Hear, O my people, and I will testify to you: O Israel, if you will &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/6-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 6:16,17</span> Thus said the LORD, Stand you in the ways, and see, and ask for the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/11-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 11:7,8</span> For I earnestly protested to your fathers in the day that I brought &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/25-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 25:3-7</span> From the thirteenth year of Josiah the son of Amon king of Judah, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/35-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 35:15</span> I have sent also to you all my servants the prophets, rising up early &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/42-9.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 42:9-13</span> And said to them, Thus said the LORD, the God of Israel, to whom &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/jeremiah/44-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Jeremiah 44:4</span> However, I sent to you all my servants the prophets, rising early &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/zechariah/1-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Zechariah 1:4</span> Be you not as your fathers, to whom the former prophets have cried, &#8230;</a></p><p class="hdg">even.</p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/32-11.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 32:11,12</span> As an eagle stirs up her nest, flutters over her young, spreads abroad &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/ruth/2-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ruth 2:12</span> The LORD recompense your work, and a full reward be given you of &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/17-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 17:8</span> Keep me as the apple of the eye, hide me under the shadow of your wings,</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/36-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 36:7</span> How excellent is your loving kindness, O God! therefore the children &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/57-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 57:1</span> Be merciful to me, O God, be merciful to me: for my soul trusts in &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/63-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 63:7</span> Because you have been my help, therefore in the shadow of your wings &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/91-4.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 91:4</span> He shall cover you with his feathers, and under his wings shall you &#8230;</a></p><p class="hdg">and ye.</p><p class="tskverse"><a href="/matthew/22-3.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Matthew 22:3</span> And sent forth his servants to call them that were bidden to the &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/proverbs/1-24.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Proverbs 1:24-31</span> Because I have called, and you refused; I have stretched out my hand, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/isaiah/50-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Isaiah 50:2</span> Why, when I came, was there no man? when I called, was there none &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/hosea/11-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hosea 11:2,7</span> As they called them, so they went from them: they sacrificed to Baalim, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/14-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 14:17-20</span> And sent his servant at supper time to say to them that were bidden, &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/15-28.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 15:28</span> And he was angry, and would not go in: therefore came his father &#8230;</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/19-14.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 19:14-44</span> But his citizens hated him, and sent a message after him, saying, &#8230;</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/23-37.htm">Matthew 23:37</a> &#8226; <a href="/niv/matthew/23-37.htm">Matthew 23:37 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/matthew/23-37.htm">Matthew 23:37 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/matthew/23-37.htm">Matthew 23:37 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/matthew/23-37.htm">Matthew 23:37 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/matthew/23-37.htm">Matthew 23:37 KJV</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/matthew/23-37.htm">Matthew 23:37 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/matthew/23-37.htm">Matthew 23:37 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/matthew/23-37.htm">Matthew 23:37 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/matthew/23-37.htm">Matthew 23:37 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/matthew/23-37.htm">Matthew 23:37 German Bible</a> &#8226; <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/23-36.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 23:36"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 23:36" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/23-38.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 23:38"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 23:38" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10