CINXE.COM
Zoznam niektorých chýb v slovenčine – Wikipédia
<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available" lang="sk" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>Zoznam niektorých chýb v slovenčine – Wikipédia</title> <script>(function(){var className="client-js vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )skwikimwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":[",\t."," \t,"],"wgDigitTransformTable":["",""], "wgDefaultDateFormat":"dmy","wgMonthNames":["","január","február","marec","apríl","máj","jún","júl","august","september","október","november","december"],"wgRequestId":"02ddbf90-4870-46f8-a8f7-e1396de7fe2c","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Zoznam_niektorých_chýb_v_slovenčine","wgTitle":"Zoznam niektorých chýb v slovenčine","wgCurRevisionId":7885425,"wgRevisionId":7885425,"wgArticleId":345227,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":["Webarchive template wayback links","Portál:Jazyk/Zapojené články","Wikipédia:Články priamo volajúce šablónu Portál","Slovenské zoznamy","Slovenčina","Čeština"],"wgPageViewLanguage":"sk","wgPageContentLanguage":"sk","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Zoznam_niektorých_chýb_v_slovenčine","wgRelevantArticleId":345227,"wgIsProbablyEditable":true, "wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgNoticeProject":"wikipedia","wgCiteReferencePreviewsActive":false,"wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":0,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"sk","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"sk"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":true,"nearby":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":100000,"wgRelatedArticlesCompat":[],"wgCentralAuthMobileDomain":false,"wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgULSPosition":"interlanguage","wgULSisCompactLinksEnabled":false,"wgVector2022LanguageInHeader":true,"wgULSisLanguageSelectorEmpty":false,"wgWikibaseItemId":"Q12780515","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList","mobile","model","platform","platformVersion"],"GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false, "wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled":false,"wgGELevelingUpEnabledForUser":false,"wgSiteNoticeId":"2.2"};RLSTATE={"ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading","ext.cite.styles":"ready","skins.vector.search.codex.styles":"ready","skins.vector.styles":"ready","skins.vector.icons":"ready","ext.wikimediamessages.styles":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript":"ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready","ext.dismissableSiteNotice.styles":"ready"};RLPAGEMODULES=["ext.cite.ux-enhancements","site","mediawiki.page.ready","mediawiki.toc","skins.vector.js","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.gadget.ReferenceTooltips","ext.gadget.WikiMiniAtlas","ext.gadget.edit-summaries","ext.urlShortener.toolbar","ext.centralauth.centralautologin","mmv.bootstrap","ext.popups", "ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.echo.centralauth","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.uls.interface","ext.cx.eventlogging.campaigns","ext.cx.uls.quick.actions","wikibase.client.vector-2022","ext.checkUser.clientHints","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession","wikibase.sidebar.tracking","ext.dismissableSiteNotice"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=sk&modules=ext.cite.styles%7Cext.dismissableSiteNotice.styles%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediaBadges%7Cext.wikimediamessages.styles%7Cskins.vector.icons%2Cstyles%7Cskins.vector.search.codex.styles%7Cwikibase.client.init&only=styles&skin=vector-2022"> <script async="" src="/w/load.php?lang=sk&modules=startup&only=scripts&raw=1&skin=vector-2022"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=sk&modules=site.styles&only=styles&skin=vector-2022"> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.4"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta name="viewport" content="width=1120"> <meta property="og:title" content="Zoznam niektorých chýb v slovenčine – Wikipédia"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"> <link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 640px)" href="//sk.m.wikipedia.org/wiki/Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Upraviť" href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit"> <link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Wikipédia (sk)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//sk.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://sk.wikipedia.org/wiki/Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.sk"> <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Atom kanál Wikipédia" href="/w/index.php?title=%C5%A0peci%C3%A1lne:Posledn%C3%A9%C3%9Apravy&feed=atom"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"> </head> <body class="skin--responsive skin-vector skin-vector-search-vue mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Zoznam_niektorých_chýb_v_slovenčine rootpage-Zoznam_niektorých_chýb_v_slovenčine skin-vector-2022 action-view"><a class="mw-jump-link" href="#bodyContent">Preskočiť na obsah</a> <div class="vector-header-container"> <header class="vector-header mw-header"> <div class="vector-header-start"> <nav class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Projekt"> <div id="vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown vector-main-menu-dropdown vector-button-flush-left vector-button-flush-right" > <input type="checkbox" id="vector-main-menu-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Hlavné menu" > <label id="vector-main-menu-dropdown-label" for="vector-main-menu-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-menu mw-ui-icon-wikimedia-menu"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Hlavné menu</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-main-menu-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-main-menu" class="vector-main-menu vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-main-menu-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="main-menu-pinned" data-pinnable-element-id="vector-main-menu" data-pinned-container-id="vector-main-menu-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-main-menu-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Hlavné menu</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.pin">presunúť do postranného panelu</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.unpin">skryť</button> </div> <div id="p-navigation" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-navigation" > <div class="vector-menu-heading"> Navigácia </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-mainpage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Hlavn%C3%A1_str%C3%A1nka" title="Navštíviť Hlavnú stránku [z]" accesskey="z"><span>Hlavná stránka</span></a></li><li id="n-portal" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Port%C3%A1l_komunity" title="O projekte, ako môžete prispieť, kde čo nájsť"><span>Portál komunity</span></a></li><li id="n-kaviaren" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Kaviare%C5%88"><span>Kaviareň</span></a></li><li id="n-recentchanges" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%C5%A0peci%C3%A1lne:Posledn%C3%A9%C3%9Apravy" title="Zoznam posledných úprav na tejto wiki [r]" accesskey="r"><span>Posledné úpravy</span></a></li><li id="n-randompage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%C5%A0peci%C3%A1lne:N%C3%A1hodn%C3%A1" title="Zobraziť náhodnú stránku [x]" accesskey="x"><span>Náhodná stránka</span></a></li><li id="n-help" class="mw-list-item"><a href="https://sk.wikipedia.org/wiki/Pomoc:Obsah" title="Miesto, kde nájdete pomoc"><span>Pomocník</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> <a href="/wiki/Hlavn%C3%A1_str%C3%A1nka" class="mw-logo"> <img class="mw-logo-icon" src="/static/images/icons/wikipedia.png" alt="" aria-hidden="true" height="50" width="50"> <span class="mw-logo-container skin-invert"> <img class="mw-logo-wordmark" alt="Wikipédia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-fr.svg" style="width: 7.4375em; height: 1.125em;"> <img class="mw-logo-tagline" alt="Slobodná encyklopédia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-tagline-sk.svg" width="118" height="13" style="width: 7.375em; height: 0.8125em;"> </span> </a> </div> <div class="vector-header-end"> <div id="p-search" role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-collapses vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box-auto-expand-width vector-search-box"> <a href="/wiki/%C5%A0peci%C3%A1lne:H%C4%BEadanie" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only search-toggle" title="Vyhľadať na Wikipédia [f]" accesskey="f"><span class="vector-icon mw-ui-icon-search mw-ui-icon-wikimedia-search"></span> <span>Hľadať</span> </a> <div class="vector-typeahead-search-container"> <div class="cdx-typeahead-search cdx-typeahead-search--show-thumbnail cdx-typeahead-search--auto-expand-width"> <form action="/w/index.php" id="searchform" class="cdx-search-input cdx-search-input--has-end-button"> <div id="simpleSearch" class="cdx-search-input__input-wrapper" data-search-loc="header-moved"> <div class="cdx-text-input cdx-text-input--has-start-icon"> <input class="cdx-text-input__input" type="search" name="search" placeholder="Hľadať na Wikipédii" aria-label="Hľadať na Wikipédii" autocapitalize="sentences" title="Vyhľadať na Wikipédia [f]" accesskey="f" id="searchInput" > <span class="cdx-text-input__icon cdx-text-input__start-icon"></span> </div> <input type="hidden" name="title" value="Špeciálne:Hľadanie"> </div> <button class="cdx-button cdx-search-input__end-button">Hľadať</button> </form> </div> </div> </div> <nav class="vector-user-links vector-user-links-wide" aria-label="Osobné nástroje"> <div class="vector-user-links-main"> <div id="p-vector-user-menu-preferences" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-userpage" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Vzhľad"> <div id="vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown " title="Zmeniť vzhľad veľkosti písma, šírky stránky a farby" > <input type="checkbox" id="vector-appearance-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Vzhľad" > <label id="vector-appearance-dropdown-label" for="vector-appearance-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-appearance mw-ui-icon-wikimedia-appearance"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Vzhľad</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-appearance-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <div id="p-vector-user-menu-notifications" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-overflow" class="vector-menu mw-portlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&utm_medium=sidebar&utm_campaign=C13_sk.wikipedia.org&uselang=sk" class=""><span>Prispieť</span></a> </li> <li id="pt-createaccount-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=%C5%A0peci%C3%A1lne:Vytvorenie%C3%9A%C4%8Dtu&returnto=Zoznam+niektor%C3%BDch+ch%C3%BDb+v+sloven%C4%8Dine" title="Odporúčame vytvoriť si vlastný účet a prihlásiť sa, nie je to však povinné." class=""><span>Vytvoriť účet</span></a> </li> <li id="pt-login-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=%C5%A0peci%C3%A1lne:Prihl%C3%A1seniePou%C5%BE%C3%ADvate%C4%BEa&returnto=Zoznam+niektor%C3%BDch+ch%C3%BDb+v+sloven%C4%8Dine" title="Odporúčame vám prihlásiť sa, nie je to však povinné. [o]" accesskey="o" class=""><span>Prihlásiť sa</span></a> </li> </ul> </div> </div> </div> <div id="vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown vector-user-menu vector-button-flush-right vector-user-menu-logged-out" title="Ďalšie možnosti" > <input type="checkbox" id="vector-user-links-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Osobné nástroje" > <label id="vector-user-links-dropdown-label" for="vector-user-links-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-ellipsis mw-ui-icon-wikimedia-ellipsis"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Osobné nástroje</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-personal" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-personal user-links-collapsible-item" title="Uživatelské menu" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&utm_medium=sidebar&utm_campaign=C13_sk.wikipedia.org&uselang=sk"><span>Prispieť</span></a></li><li id="pt-createaccount" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%C5%A0peci%C3%A1lne:Vytvorenie%C3%9A%C4%8Dtu&returnto=Zoznam+niektor%C3%BDch+ch%C3%BDb+v+sloven%C4%8Dine" title="Odporúčame vytvoriť si vlastný účet a prihlásiť sa, nie je to však povinné."><span class="vector-icon mw-ui-icon-userAdd mw-ui-icon-wikimedia-userAdd"></span> <span>Vytvoriť účet</span></a></li><li id="pt-login" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%C5%A0peci%C3%A1lne:Prihl%C3%A1seniePou%C5%BE%C3%ADvate%C4%BEa&returnto=Zoznam+niektor%C3%BDch+ch%C3%BDb+v+sloven%C4%8Dine" title="Odporúčame vám prihlásiť sa, nie je to však povinné. [o]" accesskey="o"><span class="vector-icon mw-ui-icon-logIn mw-ui-icon-wikimedia-logIn"></span> <span>Prihlásiť sa</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-user-menu-anon-editor" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-user-menu-anon-editor" > <div class="vector-menu-heading"> Stránky pre odhlásených redaktorov <a href="/wiki/Pomoc:%C3%9Avod" aria-label="Viac informácií o editovaní"><span>zistiť viac</span></a> </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-anoncontribs" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%C5%A0peci%C3%A1lne:MojePr%C3%ADspevky" title="Zoznam úprav vykonaných z tejto IP adresy [y]" accesskey="y"><span>Príspevky</span></a></li><li id="pt-anontalk" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%C5%A0peci%C3%A1lne:MojaDiskusia" title="Diskusia o úpravách z tejto ip adresy [n]" accesskey="n"><span>Diskusia</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </header> </div> <div class="mw-page-container"> <div class="mw-page-container-inner"> <div class="vector-sitenotice-container"> <div id="siteNotice"><div id="mw-dismissablenotice-anonplace"></div><script>(function(){var node=document.getElementById("mw-dismissablenotice-anonplace");if(node){node.outerHTML="\u003Cdiv class=\"mw-dismissable-notice\"\u003E\u003Cdiv class=\"mw-dismissable-notice-close\"\u003E[\u003Ca tabindex=\"0\" role=\"button\"\u003Enezobrazovať\u003C/a\u003E]\u003C/div\u003E\u003Cdiv class=\"mw-dismissable-notice-body\"\u003E\u003C!-- CentralNotice --\u003E\u003Cdiv id=\"localNotice\" data-nosnippet=\"\"\u003E\u003Cdiv class=\"anonnotice\" lang=\"sk\" dir=\"ltr\"\u003E\u003Ctable width=\"100%\" class=\"skin-nightmode-reset-color\" style=\"background:var( --background-color-base, #FFF); color:#27408B;\"\u003E\n\n\u003Ctbody\u003E\u003Ctr valign=\"top\"\u003E\n\u003Ctd style=\"text-align:center;\"\u003E\u003Cdiv style=\"display: flex; text-align:center; border: 1px solid black;\" class=\"plainlinks\"\u003E\u003Cdiv style=\"padding-left:0.5em; padding-top:0.2em; margin-bottom: -0.4em;\"\u003E\u003Cfigure class=\"mw-halign-left\" typeof=\"mw:File\"\u003E\u003Ca href=\"/wiki/Wikip%C3%A9dia:%C3%81zijsk%C3%BD_mesiac_Wikip%C3%A9die\" title=\"Ázijský mesiac Wikipédie\"\u003E\u003Cimg alt=\"Ázijský mesiac Wikipédie\" src=\"//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1f/WAM_logo_without_text.svg/38px-WAM_logo_without_text.svg.png\" decoding=\"async\" width=\"38\" height=\"41\" class=\"mw-file-element\" srcset=\"//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1f/WAM_logo_without_text.svg/57px-WAM_logo_without_text.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/1f/WAM_logo_without_text.svg/76px-WAM_logo_without_text.svg.png 2x\" data-file-width=\"800\" data-file-height=\"859\" /\u003E\u003C/a\u003E\u003Cfigcaption\u003EÁzijský mesiac Wikipédie\u003C/figcaption\u003E\u003C/figure\u003E\u003C/div\u003E\u003Cdiv style=\"text-align:center; flex: 1; margin: 0.2em 0;\"\u003E\u003Cbig\u003E\u003Cb\u003E\u003Ca href=\"/wiki/Wikip%C3%A9dia:%C3%81zijsk%C3%BD_mesiac_Wikip%C3%A9die_2024\" title=\"Wikipédia:Ázijský mesiac Wikipédie 2024\"\u003EÁzijský mesiac Wikipédie 2024\u003C/a\u003E\u003C/b\u003E\u003C/big\u003E\u003Cbr /\u003E\u003Cb\u003EZapojte sa a\u0026#160;získajte cenu\u003C/b\u003E\n\u003C/div\u003E\n\u003C/div\u003E\u003C/td\u003E\u003C/tr\u003E\u003C/tbody\u003E\u003C/table\u003E\u003C/div\u003E\u003C/div\u003E\u003C/div\u003E\u003C/div\u003E";}}());</script></div> </div> <div class="vector-column-start"> <div class="vector-main-menu-container"> <div id="mw-navigation"> <nav id="mw-panel" class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Projekt"> <div id="vector-main-menu-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> </div> </div> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav id="mw-panel-toc" aria-label="Obsah" data-event-name="ui.sidebar-toc" class="mw-table-of-contents-container vector-toc-landmark"> <div id="vector-toc-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-toc" class="vector-toc vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-toc-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="toc-pinned" data-pinnable-element-id="vector-toc" > <h2 class="vector-pinnable-header-label">Obsah</h2> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.pin">presunúť do postranného panelu</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.unpin">skryť</button> </div> <ul class="vector-toc-contents" id="mw-panel-toc-list"> <li id="toc-mw-content-text" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a href="#" class="vector-toc-link"> <div class="vector-toc-text">Začiatok</div> </a> </li> <li id="toc-Abecedný_zoznam" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Abecedný_zoznam"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1</span> <span>Abecedný zoznam</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Abecedný_zoznam-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Přepnout podsekci Abecedný zoznam</span> </button> <ul id="toc-Abecedný_zoznam-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-A" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#A"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.1</span> <span>A</span> </div> </a> <ul id="toc-A-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-B" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#B"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.2</span> <span>B</span> </div> </a> <ul id="toc-B-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-C" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#C"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.3</span> <span>C</span> </div> </a> <ul id="toc-C-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Č" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Č"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.4</span> <span>Č</span> </div> </a> <ul id="toc-Č-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-D" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#D"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.5</span> <span>D</span> </div> </a> <ul id="toc-D-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Ď" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Ď"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.6</span> <span>Ď</span> </div> </a> <ul id="toc-Ď-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-E" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#E"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.7</span> <span>E</span> </div> </a> <ul id="toc-E-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-F" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#F"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.8</span> <span>F</span> </div> </a> <ul id="toc-F-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-G" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#G"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.9</span> <span>G</span> </div> </a> <ul id="toc-G-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-H" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#H"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.10</span> <span>H</span> </div> </a> <ul id="toc-H-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Ch" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Ch"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.11</span> <span>Ch</span> </div> </a> <ul id="toc-Ch-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-I" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#I"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.12</span> <span>I</span> </div> </a> <ul id="toc-I-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-J" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#J"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.13</span> <span>J</span> </div> </a> <ul id="toc-J-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-K" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#K"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.14</span> <span>K</span> </div> </a> <ul id="toc-K-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-L" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#L"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.15</span> <span>L</span> </div> </a> <ul id="toc-L-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Ľ" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Ľ"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.16</span> <span>Ľ</span> </div> </a> <ul id="toc-Ľ-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-M" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#M"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.17</span> <span>M</span> </div> </a> <ul id="toc-M-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-N" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#N"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.18</span> <span>N</span> </div> </a> <ul id="toc-N-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-O" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#O"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.19</span> <span>O</span> </div> </a> <ul id="toc-O-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-P" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#P"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.20</span> <span>P</span> </div> </a> <ul id="toc-P-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-R" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#R"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.21</span> <span>R</span> </div> </a> <ul id="toc-R-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-S" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#S"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.22</span> <span>S</span> </div> </a> <ul id="toc-S-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Š" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Š"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.23</span> <span>Š</span> </div> </a> <ul id="toc-Š-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-T" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#T"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.24</span> <span>T</span> </div> </a> <ul id="toc-T-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Ť" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Ť"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.25</span> <span>Ť</span> </div> </a> <ul id="toc-Ť-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-U" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#U"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.26</span> <span>U</span> </div> </a> <ul id="toc-U-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-V" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#V"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.27</span> <span>V</span> </div> </a> <ul id="toc-V-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-W" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#W"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.28</span> <span>W</span> </div> </a> <ul id="toc-W-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Z" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Z"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.29</span> <span>Z</span> </div> </a> <ul id="toc-Z-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Ž" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Ž"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.30</span> <span>Ž</span> </div> </a> <ul id="toc-Ž-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Témy" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Témy"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2</span> <span>Témy</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Témy-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Přepnout podsekci Témy</span> </button> <ul id="toc-Témy-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Podstatné_mená" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Podstatné_mená"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1</span> <span>Podstatné mená</span> </div> </a> <ul id="toc-Podstatné_mená-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Pádové_prípony" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Pádové_prípony"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1.1</span> <span>Pádové prípony</span> </div> </a> <ul id="toc-Pádové_prípony-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Podstatné_mená,_ktoré_môžu_byť_životné_aj_neživotné" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Podstatné_mená,_ktoré_môžu_byť_životné_aj_neživotné"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1.2</span> <span>Podstatné mená, ktoré môžu byť životné aj neživotné</span> </div> </a> <ul id="toc-Podstatné_mená,_ktoré_môžu_byť_životné_aj_neživotné-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Názvy_jazykov" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Názvy_jazykov"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1.3</span> <span>Názvy jazykov</span> </div> </a> <ul id="toc-Názvy_jazykov-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Názvy_národov" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Názvy_národov"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1.4</span> <span>Názvy národov</span> </div> </a> <ul id="toc-Názvy_národov-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc--šte" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#-šte"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1.5</span> <span>-šte</span> </div> </a> <ul id="toc--šte-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc--ičnosť" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#-ičnosť"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1.6</span> <span>-ičnosť</span> </div> </a> <ul id="toc--ičnosť-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc--tko" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#-tko"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1.7</span> <span>-tko</span> </div> </a> <ul id="toc--tko-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc--ňa,_-eň" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#-ňa,_-eň"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1.8</span> <span>-ňa, -eň</span> </div> </a> <ul id="toc--ňa,_-eň-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc--ová" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#-ová"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1.9</span> <span>-ová</span> </div> </a> <ul id="toc--ová-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Súhrnné_pomenovania_rodiny_na_-í/-oví/-ovci_[3]" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Súhrnné_pomenovania_rodiny_na_-í/-oví/-ovci_[3]"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1.10</span> <span>Súhrnné pomenovania rodiny na -í/-oví/-ovci <sup><span>[</span>3<span>]</span></sup></span> </div> </a> <ul id="toc-Súhrnné_pomenovania_rodiny_na_-í/-oví/-ovci_[3]-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Historické_osobné_mená_z_uhorských_dejín" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Historické_osobné_mená_z_uhorských_dejín"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1.11</span> <span>Historické osobné mená z uhorských dejín</span> </div> </a> <ul id="toc-Historické_osobné_mená_z_uhorských_dejín-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Prídavné_mená" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Prídavné_mená"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2</span> <span>Prídavné mená</span> </div> </a> <ul id="toc-Prídavné_mená-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Pádové_prípony_2" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Pádové_prípony_2"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.1</span> <span>Pádové prípony</span> </div> </a> <ul id="toc-Pádové_prípony_2-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Spojovník_v_prídavných_menách_zložených_z_dvoch_slov" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Spojovník_v_prídavných_menách_zložených_z_dvoch_slov"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.2</span> <span>Spojovník v prídavných menách zložených z dvoch slov</span> </div> </a> <ul id="toc-Spojovník_v_prídavných_menách_zložených_z_dvoch_slov-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Prídavné_mená_zložené_typu_„Xov-Yov“_vytvorené_z_osobných_mien" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Prídavné_mená_zložené_typu_„Xov-Yov“_vytvorené_z_osobných_mien"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.3</span> <span>Prídavné mená zložené typu „Xov-Yov“ vytvorené z osobných mien</span> </div> </a> <ul id="toc-Prídavné_mená_zložené_typu_„Xov-Yov“_vytvorené_z_osobných_mien-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc--lý" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#-lý"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.4</span> <span>-lý</span> </div> </a> <ul id="toc--lý-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Prídavné_mená_k_názvom_geografických_objektov" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Prídavné_mená_k_názvom_geografických_objektov"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.5</span> <span>Prídavné mená k názvom geografických objektov</span> </div> </a> <ul id="toc-Prídavné_mená_k_názvom_geografických_objektov-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Prídavné_mená_od_vlastných_mien_na_nemé_-e" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Prídavné_mená_od_vlastných_mien_na_nemé_-e"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.6</span> <span>Prídavné mená od vlastných mien na nemé -e</span> </div> </a> <ul id="toc-Prídavné_mená_od_vlastných_mien_na_nemé_-e-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Prídavné_mená_od_viacslovných_geografických_názvov" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Prídavné_mená_od_viacslovných_geografických_názvov"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.7</span> <span>Prídavné mená od viacslovných geografických názvov</span> </div> </a> <ul id="toc-Prídavné_mená_od_viacslovných_geografických_názvov-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc--ský_(-sky)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#-ský_(-sky)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.8</span> <span>-ský (-sky)</span> </div> </a> <ul id="toc--ský_(-sky)-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Základné_pravidlo" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Základné_pravidlo"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.8.1</span> <span>Základné pravidlo</span> </div> </a> <ul id="toc-Základné_pravidlo-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Výnimky" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-4"> <a class="vector-toc-link" href="#Výnimky"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2.8.2</span> <span>Výnimky</span> </div> </a> <ul id="toc-Výnimky-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Číslovky_a_číslice" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Číslovky_a_číslice"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.3</span> <span>Číslovky a číslice</span> </div> </a> <ul id="toc-Číslovky_a_číslice-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Bilión_a_podobne" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Bilión_a_podobne"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.3.1</span> <span>Bilión a podobne</span> </div> </a> <ul id="toc-Bilión_a_podobne-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc--tych/tich_rokoch" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#-tych/tich_rokoch"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.3.2</span> <span>-tych/tich rokoch</span> </div> </a> <ul id="toc--tych/tich_rokoch-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Percentá" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Percentá"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.3.3</span> <span>Percentá</span> </div> </a> <ul id="toc-Percentá-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc--krát,_raz" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#-krát,_raz"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.3.4</span> <span>-krát, raz</span> </div> </a> <ul id="toc--krát,_raz-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Medzery_pri_písaní_číslic" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Medzery_pri_písaní_číslic"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.3.5</span> <span>Medzery pri písaní číslic</span> </div> </a> <ul id="toc-Medzery_pri_písaní_číslic-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Skloňovanie_cudzích_vlastných_mien" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Skloňovanie_cudzích_vlastných_mien"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.4</span> <span>Skloňovanie cudzích vlastných mien</span> </div> </a> <ul id="toc-Skloňovanie_cudzích_vlastných_mien-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Skloňovanie_mien_so_šľachtickým_prídomkom_pripojeným_k_menu_predložkou" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Skloňovanie_mien_so_šľachtickým_prídomkom_pripojeným_k_menu_predložkou"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.4.1</span> <span>Skloňovanie mien so šľachtickým prídomkom pripojeným k menu predložkou</span> </div> </a> <ul id="toc-Skloňovanie_mien_so_šľachtickým_prídomkom_pripojeným_k_menu_predložkou-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Skloňovanie_slovanských_(aj_českých)_vlastných_mien" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Skloňovanie_slovanských_(aj_českých)_vlastných_mien"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.4.2</span> <span>Skloňovanie slovanských (aj českých) vlastných mien</span> </div> </a> <ul id="toc-Skloňovanie_slovanských_(aj_českých)_vlastných_mien-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Rytmické_krátenie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Rytmické_krátenie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.5</span> <span>Rytmické krátenie</span> </div> </a> <ul id="toc-Rytmické_krátenie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Prepisy_(transkripcie)_z_iných_písiem" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Prepisy_(transkripcie)_z_iných_písiem"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.6</span> <span>Prepisy (transkripcie) z iných písiem</span> </div> </a> <ul id="toc-Prepisy_(transkripcie)_z_iných_písiem-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Názvy_geografických_objektov" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Názvy_geografických_objektov"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.7</span> <span>Názvy geografických objektov</span> </div> </a> <ul id="toc-Názvy_geografických_objektov-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Názvy_živočíchov_a_rastlín" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Názvy_živočíchov_a_rastlín"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.8</span> <span>Názvy živočíchov a rastlín</span> </div> </a> <ul id="toc-Názvy_živočíchov_a_rastlín-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Vykanie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Vykanie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.9</span> <span>Vykanie</span> </div> </a> <ul id="toc-Vykanie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Pasív_(trpný_rod)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Pasív_(trpný_rod)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.10</span> <span>Pasív (trpný rod)</span> </div> </a> <ul id="toc-Pasív_(trpný_rod)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Písanie_veľkých/malých_písmen" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Písanie_veľkých/malých_písmen"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.11</span> <span>Písanie veľkých/malých písmen</span> </div> </a> <ul id="toc-Písanie_veľkých/malých_písmen-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Viacslovné_názvy_geografických_objektov,_štátov,_administratívnych_jednotiek,_inštitúcií,_podnikov_a_pod._a_nadpisy" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Viacslovné_názvy_geografických_objektov,_štátov,_administratívnych_jednotiek,_inštitúcií,_podnikov_a_pod._a_nadpisy"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.11.1</span> <span>Viacslovné názvy geografických objektov, štátov, administratívnych jednotiek, inštitúcií, podnikov a pod. a nadpisy</span> </div> </a> <ul id="toc-Viacslovné_názvy_geografických_objektov,_štátov,_administratívnych_jednotiek,_inštitúcií,_podnikov_a_pod._a_nadpisy-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Názvy_svätých" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Názvy_svätých"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.11.2</span> <span>Názvy svätých</span> </div> </a> <ul id="toc-Názvy_svätých-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Názvy_živočíchov_a_rastlín_2" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Názvy_živočíchov_a_rastlín_2"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.11.3</span> <span>Názvy živočíchov a rastlín</span> </div> </a> <ul id="toc-Názvy_živočíchov_a_rastlín_2-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Názvy_historických_štátov" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Názvy_historických_štátov"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.11.4</span> <span>Názvy historických štátov</span> </div> </a> <ul id="toc-Názvy_historických_štátov-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Názvy_historických_udalostí_(vojen,_revolúcií,_bitiek_a_pod.)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Názvy_historických_udalostí_(vojen,_revolúcií,_bitiek_a_pod.)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.11.5</span> <span>Názvy historických udalostí (vojen, revolúcií, bitiek a pod.)</span> </div> </a> <ul id="toc-Názvy_historických_udalostí_(vojen,_revolúcií,_bitiek_a_pod.)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Názvy_historických_zmlúv_a_dohôd" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Názvy_historických_zmlúv_a_dohôd"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.11.6</span> <span>Názvy historických zmlúv a dohôd</span> </div> </a> <ul id="toc-Názvy_historických_zmlúv_a_dohôd-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Fyzikálne_jednotky_a_ich_značky" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Fyzikálne_jednotky_a_ich_značky"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.11.7</span> <span>Fyzikálne jednotky a ich značky</span> </div> </a> <ul id="toc-Fyzikálne_jednotky_a_ich_značky-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Interpunkcia" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Interpunkcia"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.12</span> <span>Interpunkcia</span> </div> </a> <ul id="toc-Interpunkcia-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Referencie" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Referencie"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3</span> <span>Referencie</span> </div> </a> <ul id="toc-Referencie-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Literatúra" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Literatúra"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4</span> <span>Literatúra</span> </div> </a> <ul id="toc-Literatúra-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </div> </div> </nav> </div> </div> <div class="mw-content-container"> <main id="content" class="mw-body"> <header class="mw-body-header vector-page-titlebar"> <nav aria-label="Obsah" class="vector-toc-landmark"> <div id="vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown vector-page-titlebar-toc vector-button-flush-left" > <input type="checkbox" id="vector-page-titlebar-toc-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Prepnúť obsah" > <label id="vector-page-titlebar-toc-label" for="vector-page-titlebar-toc-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-listBullet mw-ui-icon-wikimedia-listBullet"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Prepnúť obsah</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-titlebar-toc-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">Zoznam niektorých chýb v slovenčine</span></h1> <div id="p-lang-btn" class="vector-dropdown mw-portlet mw-portlet-lang" > <input type="checkbox" id="p-lang-btn-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-p-lang-btn" class="vector-dropdown-checkbox mw-interlanguage-selector" aria-label="Tento článok existuje iba v tomto jazyku. Pridajte článok v iných jazykoch" > <label id="p-lang-btn-label" for="p-lang-btn-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--action-progressive mw-portlet-lang-heading-0" aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-language-progressive mw-ui-icon-wikimedia-language-progressive"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Pridať jazyky</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> <div class="after-portlet after-portlet-lang"><span class="uls-after-portlet-link"></span><span class="wb-langlinks-add wb-langlinks-link"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q12780515#sitelinks-wikipedia" title="Pridať medzijazykové odkazy" class="wbc-editpage">Pridať odkazy</a></span></div> </div> </div> </div> </header> <div class="vector-page-toolbar"> <div class="vector-page-toolbar-container"> <div id="left-navigation"> <nav aria-label="Menné priestory"> <div id="p-associated-pages" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-associated-pages" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-nstab-main" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine" title="Zobraziť obsah stránky [c]" accesskey="c"><span>Stránka</span></a></li><li id="ca-talk" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Diskusia:Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine" rel="discussion" title="Diskusia o obsahu stránky [t]" accesskey="t"><span>Diskusia</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown emptyPortlet" > <input type="checkbox" id="vector-variants-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Změnit variantu jazyka" > <label id="vector-variants-dropdown-label" for="vector-variants-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">slovenčina</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-variants" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-variants emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> <div id="right-navigation" class="vector-collapsible"> <nav aria-label="Zobrazenia"> <div id="p-views" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-views" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-view" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine"><span>Čítať</span></a></li><li id="ca-ve-edit" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit" title="Upraviť túto stránku [v]" accesskey="v"><span>Upraviť</span></a></li><li id="ca-edit" class="collapsible vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit" title="Upraviť zdrojový kód tejto stránky [e]" accesskey="e"><span>Upraviť zdroj</span></a></li><li id="ca-history" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=history" title="Minulé revízie tejto stránky. [h]" accesskey="h"><span>Zobraziť históriu</span></a></li> </ul> </div> </div> </nav> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Nástroje stránky"> <div id="vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown vector-page-tools-dropdown" > <input type="checkbox" id="vector-page-tools-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Nástroje" > <label id="vector-page-tools-dropdown-label" for="vector-page-tools-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">Nástroje</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-tools-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-page-tools" class="vector-page-tools vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-page-tools-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="page-tools-pinned" data-pinnable-element-id="vector-page-tools" data-pinned-container-id="vector-page-tools-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-page-tools-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Nástroje</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.pin">presunúť do postranného panelu</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.unpin">skryť</button> </div> <div id="p-cactions" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-cactions emptyPortlet vector-has-collapsible-items" title="Další možnosti" > <div class="vector-menu-heading"> Akcie </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-more-view" class="selected vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/wiki/Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine"><span>Čítať</span></a></li><li id="ca-more-ve-edit" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit" title="Upraviť túto stránku [v]" accesskey="v"><span>Upraviť</span></a></li><li id="ca-more-edit" class="collapsible vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit" title="Upraviť zdrojový kód tejto stránky [e]" accesskey="e"><span>Upraviť zdroj</span></a></li><li id="ca-more-history" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=history"><span>Zobraziť históriu</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-tb" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-tb" > <div class="vector-menu-heading"> Všeobecné </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-whatlinkshere" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%C5%A0peci%C3%A1lne:%C4%8CoOdkazujeSem/Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine" title="Zoznam všetkých wiki stránok, ktoré sem odkazujú [j]" accesskey="j"><span>Odkazy na túto stránku</span></a></li><li id="t-recentchangeslinked" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%C5%A0peci%C3%A1lne:S%C3%BAvisiacePosledn%C3%A9%C3%9Apravy/Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine" rel="nofollow" title="Posledné úpravy na stránkach, na ktoré odkazuje táto stránka [k]" accesskey="k"><span>Súvisiace úpravy</span></a></li><li id="t-upload" class="mw-list-item"><a href="//commons.wikimedia.org/wiki/Special:UploadWizard?uselang=sk" title="Nahranie súborov [u]" accesskey="u"><span>Nahrať súbor</span></a></li><li id="t-specialpages" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%C5%A0peci%C3%A1lne:%C5%A0peci%C3%A1lneStr%C3%A1nky" title="Zoznam všetkých špeciálnych stránok [q]" accesskey="q"><span>Špeciálne stránky</span></a></li><li id="t-permalink" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&oldid=7885425" title="Trvalý odkaz na túto verziu stránky"><span>Trvalý odkaz</span></a></li><li id="t-info" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=info" title="Viac informácií o tejto stránke"><span>Informácie o stránke</span></a></li><li id="t-cite" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%C5%A0peci%C3%A1lne:Citova%C5%A5&page=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&id=7885425&wpFormIdentifier=titleform" title="Informácie ako citovať túto stránku"><span>Citovať túto stránku</span></a></li><li id="t-urlshortener" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%C5%A0peci%C3%A1lne:UrlShortener&url=https%3A%2F%2Fsk.wikipedia.org%2Fwiki%2FZoznam_niektor%25C3%25BDch_ch%25C3%25BDb_v_sloven%25C4%258Dine"><span>Získať skrátené URL</span></a></li><li id="t-urlshortener-qrcode" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%C5%A0peci%C3%A1lne:QrCode&url=https%3A%2F%2Fsk.wikipedia.org%2Fwiki%2FZoznam_niektor%25C3%25BDch_ch%25C3%25BDb_v_sloven%25C4%258Dine"><span>Stiahnuť QR kód</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-coll-print_export" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-coll-print_export" > <div class="vector-menu-heading"> Tlačiť/exportovať </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="coll-create_a_book" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%C5%A0peci%C3%A1lne:Knihy&bookcmd=book_creator&referer=Zoznam+niektor%C3%BDch+ch%C3%BDb+v+sloven%C4%8Dine"><span>Vytvoriť knihu</span></a></li><li id="coll-download-as-rl" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%C5%A0peci%C3%A1lne:DownloadAsPdf&page=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=show-download-screen"><span>Stiahnuť ako PDF</span></a></li><li id="t-print" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&printable=yes" title="Verzia tejto stránky pre tlač [p]" accesskey="p"><span>Verzia pre tlač</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-wikibase-otherprojects" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-wikibase-otherprojects" > <div class="vector-menu-heading"> V iných projektoch </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-wikibase" class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikibase-dataitem mw-list-item"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q12780515" title="Odkaz na prepojenú položku dátového úložiska [g]" accesskey="g"><span>Položka Wikidata</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> </div> <div class="vector-column-end"> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Nástroje stránky"> <div id="vector-page-tools-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Vzhľad"> <div id="vector-appearance-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-appearance" class="vector-appearance vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-appearance-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="appearance-pinned" data-pinnable-element-id="vector-appearance" data-pinned-container-id="vector-appearance-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-appearance-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Vzhľad</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.pin">presunúť do postranného panelu</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.unpin">skryť</button> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> <div id="bodyContent" class="vector-body" aria-labelledby="firstHeading" data-mw-ve-target-container> <div class="vector-body-before-content"> <div class="mw-indicators"> </div> <div id="siteSub" class="noprint">z Wikipédie, slobodnej encyklopédie</div> </div> <div id="contentSub"><div id="mw-content-subtitle"></div></div> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="sk" dir="ltr"><p>Toto je <b>zoznam niektorých častých chýb v slovenčine</b>. Väčšinou ide o chyby vznikajúce mechanickým preberaním z <a href="/wiki/%C4%8Ce%C5%A1tina" title="Čeština">češtiny</a> (vyskytujúcich sa aj pri prekladoch vo Wikipédii z češtiny). </p><p>Výraz pred šípkou je nesprávny (alebo ak nasleduje výraz „vhodnejšie“: nevhodný) tvar, výraz za šípkou je správny (alebo ak mu predchádza výraz „vhodnejšie“: vhodnejší) tvar. Tvary označené ako nevhodné sú inak správne (teda spisovné – kodifikované). Zaradenie medzi „správne/nesprávne“ sa riadi primárne textom <a href="/wiki/Kr%C3%A1tky_slovn%C3%ADk_slovensk%C3%A9ho_jazyka" title="Krátky slovník slovenského jazyka">KSSJ</a>. </p> <div id="shorttoc"> <meta property="mw:PageProp/toc" /> </div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Abecedný_zoznam"><span id="Abecedn.C3.BD_zoznam"></span>Abecedný zoznam</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=1" title="Upraviť sekciu: Abecedný zoznam" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=1" title="Editovat zdrojový kód sekce Abecedný zoznam"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <table> <tbody><tr> <td valign="top"> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="A">A</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=2" title="Upraviť sekciu: A" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=2" title="Editovat zdrojový kód sekce A"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>abatyša → opátka, (zastarano:) abatiša</li> <li>absorbcia, absorbčný → absorpcia, absorpčný</li> <li>afgánsky → afganský</li> <li>aerosol → aerosól</li> <li>akonáhle → len čo, sotva, hneď ako</li> <li>aktá → (vhodnejšie:) akty</li> <li>akvarijný → akváriový</li> <li>album (stredný rod) → album (mužský rod)</li> <li>alej → aleja</li> <li>alergológ(ia) → alergiológ(ia)</li> <li>algebraický → algebrický</li> <li>aloe → aloa [Aloe je latinský názov.]</li> <li>amíno- → amino-</li> <li>andulka → papagájec [pozri <a href="/wiki/Papag%C3%A1jec" title="Papagájec">papagájec</a>]</li> <li>anestéza → anestézia</li> <li>anesteziológ(ia) → anestéziológ(ia)</li> <li>angloamerický (vo význame: anglický a americký) → anglo-americký, anglicko-americký [angloamerický znamená týkajúci sa anglickej Ameriky alebo Angloameričanov alebo americký anglického pôvodu]</li> <li>aniont → anión</li> <li>antidatovať → antedatovať</li> <li>a síce → a to</li> <li>ako …, tak aj/i … → tak …, ako aj/i …, aj…, aj…</li> <li>apriori → a priori</li> <li>askét → askéta</li> <li>XY a. s. → XY, a. s. [akciová spoločnosť; obchodné mená spoločností už zapísaných do obchodného registra sa uvádzajú v tvare, v akom sú zapísané v obchodnom registri, teda vrátane prípadných chýb]</li> <li>auditor → audítor</li> <li>Austrálci [pozri <a href="/wiki/Austr%C3%A1lski_domorodci" title="Austrálski domorodci">austrálski domorodci</a>]</li> <li>autentičnosť → autentickosť</li> <li>avšak → (vhodnejšie:) ale, no, však [Pri „však“ treba zmeniť slovosled vety.]</li> <li>axióm → axióma</li> <li>až na → (vhodnejšie:) okrem, s výnimkou</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="B">B</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=3" title="Upraviť sekciu: B" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=3" title="Editovat zdrojový kód sekce B"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>Babylón, Babylónia → Babylon, Babylonia</li> <li>backhand → bekhend</li> <li>badminton → bedminton</li> <li>báger → bager, rýpadlo</li> <li>Baltické more → Baltské more</li> <li>Barma (ako oficiálny názov súčasného štátu) → Mjanmarsko</li> <li>baroko → barok</li> <li>baseball → bejzbal</li> <li>basketball → basketbal</li> <li>báza, bázický (v chémii) → (vhodnejšie:) zásada, zásaditý</li> <li>bažina; bažinatý → ba(hu)rina [slovo močiar má v niektorých deleniach iný význam]; barinatý, močaristý</li> <li>bedňa/bedna, bednenie → debna, debnenie</li> <li>behom → počas, v priebehu</li> <li>belo- (v iných slovách než: beloch, belorítka, belosť, belostný, beloň, beloš) → bielo-</li> <li>bezosporu → akiste</li> <li>bezvadný → bezchybný, výborný, krásny</li> <li>biblia (vo význame: Sväté písmo) → Biblia [malým sa píše len v prenesenom význame]</li> <li>bieli trpaslíci → biele trpaslíky [Trpaslík je v astronómii neživotné slovo.]</li> <li>bielko vajca → bielok vajca</li> <li>bilión → (niekedy) miliarda [pozri dole]</li> <li>billboard → bilbord</li> <li>bitevný (vo význame: týkajúci sa bitky) → bojový, týkajúci sa bitky [Prípustné je použiť slovo v termíne „<a href="/wiki/Bitevn%C3%A1_lo%C4%8F" class="mw-redirect" title="Bitevná loď">bitevná loď</a>“.]</li> <li>bitumen, bitumenový → bitúmen, bitúmenový</li> <li>bizmút → bizmut</li> <li>Blízky Východ [pozri dole]</li> <li>boss → bos</li> <li>boutique → butik</li> <li>boxér → boxer</li> <li>brebt/brept, brebtať/breptať → brbt, brbtať</li> <li>brettonwoodsky → brettonwoodský [pozri <a href="/wiki/Brettonwoodsk%C3%A1_menov%C3%A1_s%C3%BAstava" title="Brettonwoodská menová sústava">brettonwoodská menová sústava</a>]</li> <li>brit → rezná hrana, ostrie</li> <li>brnenský → brniansky</li> <li>bruchomluvec → bruchovravec</li> <li>brusliť, brusliar → korčuľovať, korčuliar</li> <li>brýle → okuliare</li> <li>Buddha, buddhizmus → Budha, budhizmus [pozri <a href="/wiki/Budha" class="mw-disambig" title="Budha">budha</a>, <a href="/wiki/Budhizmus" title="Budhizmus">budhizmus</a>]</li> <li>budiž → no nech, no tak dobre, nech je tak</li> <li>bukovina → bučina</li> <li>bukurešťský, bukureštiansky → bukureštský [pozri dole]</li> <li>bunečný → (vhodnejšie:) bunkový [Slovo bunečný je zastarané a české.]</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="C">C</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=4" title="Upraviť sekciu: C" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=4" title="Editovat zdrojový kód sekce C"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>cabriolet → kabriolet</li> <li>camping → kemping</li> <li>Cáchy → Aachen</li> <li>cárovna → cárovná</li> <li>celkom (vo význame: všetko spolu) → celkovo, celkove, spolu, dovedna, dohromady, (s)úhrnne</li> <li>cello → čelo</li> <li>cestou (ako predložka vo význame: prostredníctvom) → prostredníctvom</li> <li>cez: <ul><li>(vo význame: viac ako) → vyše, viac ako [Ide o chybný preklad českého přes]</li> <li>(vo význame: napriek) → napriek [Ide o chybný preklad českého přes]</li> <li>cez čas (práca) → nad čas</li></ul></li> <li>cezčasy → nadčasy</li> <li>cieľom (ako predložka vo význame: s cieľom) → s cieľom, na</li> <li>cíp → (vhodnejšie:) roh, kút, výbežok</li> <li>corrida → korida</li> <li>coupé → kupé</li> <li>cowboy → kovboj</li> <li>crack (vo význame: druh drogy) → krak, krek</li> <li>crawl, crawlovať atď. → kraul, kraulovať atď.</li> <li>cricket → kriket</li> <li>Curych → Zürich</li> <li>cymbal → cimbal</li> <li>cypriš → cyprus</li> <li>cyrilometodejský → cyrilo-metodský, cyrilo-metodovský</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Č"><span id=".C4.8C"></span>Č</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=5" title="Upraviť sekciu: Č" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=5" title="Editovat zdrojový kód sekce Č"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>čas od času → z času na čas, občas</li> <li>Čechy (vo význame: Čechy aj Morava, české krajiny) → Česko</li> <li>Čečenci → Čečeni</li> <li>Češi → Česi</li> <li>Česká republika (v kontexte inom než zmluvy, vysoká diplomacia či oficiálne názvy inštitúcií) → (vhodnejšie:) Česko</li> <li>Československo → (kodifikovaný tvar:) Česko-Slovensko [V historických a právnických prácach sa používajú dobové názvy, pozri článok <a href="/wiki/%C4%8Cesko-Slovensko#Dobové_oficiálne_názvy" title="Česko-Slovensko">Česko-Slovensko</a>.]</li> <li>československý → 1. česko-slovenský (v zmysle: český a slovenský; vzťahujúci sa na Česko-Slovensko); 2. československý (v zmysle: český a slovenský v jednote, t. j. v duchu čechoslovakizmu popierajúci národný princíp v slovensko-českom vzťahu; <i>československý jazyk</i>/<i>československý národ</i> neexistujúci jazyk/národ kodifikovaný ústavou Československej republiky z roku 1920)</li> <li>čiastka (vo význame: suma peňazí) → (vhodnejšie:) suma [Čiastka je časť z celku, podiel z majetku, časť Zbierky zákonov alebo vestníkov.]</li> <li>čílsky → čilský [Tvar čílsky bol v PSP nedávno nahradený tvarom čilský]</li> <li>členovec → článkonožec</li> <li>čo nevidieť/čonevidieť → čoskoro, čochvíľa</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="D">D</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=6" title="Upraviť sekciu: D" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=6" title="Editovat zdrojový kód sekce D"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>darwinizmus, darwinovský → darvinizmus, darvinovský</li> <li>Damašek, damašek → Damask, damask</li> <li>dážďový → dažďový</li> <li>de-facto → de facto</li> <li>de-jure/de-iure → de iure</li> <li>dejište → dejisko [pozri dole]</li> <li>dekóder → dekodér</li> <li>desatinná sústava → desiatková sústava, dekadická sústava</li> <li>desiaty (ako pády od slova desiata) → desiatej</li> <li>design → dizajn</li> <li>detekovať → detegovať [Ale je „detekcia“]</li> <li>diaľničný → (vhodnejšie:) diaľnicový</li> <li>dielec (vo význame: menšia súčiastka) → súčiastka [Dielec je len veľká časť konštrukcie, stroja a pod.]</li> <li>dielčí → čiastkový</li> <li>dievčí → dievčenský („Dievčí“ je jedine vo výraze „dievčie hrozno“.)</li> <li>dík(y)→ ďakujem, vďaka</li> <li>divoký (vo význame: voľne v prírode žijúci, rastúci) → divý</li> <li>dlhodobe → dlhodobo</li> <li>dľa → podľa</li> <li>doba → (niekedy) čas, obdobie [Slovo doba síce nie je nespisovné, ale v netechnických a nehudobných kontextoch je jazykovo vyslovene nevhodné. Používalo sa najmä v starších textoch.V histórii sa výraz doba stále používa pre základné veľké obdobia, inak je vhodnejšie slovo obdobie. Preto napr.: rímska doba → rímske obdobie/rímska doba, pracovná doba → pracovný čas, po dobu jedného roka → počas jedného roka]</li> <li>doba bronzová, doba kamenná, doba rímska atď. → bronzová doba, kamenná doba, rímska doba [Tvary s opačným slovosledom sú zastarané a české.]</li> <li>dobiť (vo význame: zmocniť sa) → dobyť</li> <li>dobyť (vo význame: doudierať) → dobiť</li> <li>docela → celkom</li> <li>dojednať (vo význame: dohodnúť) → dohovoriť, dohodnúť [„Dojednať“ znamená len jednaním (teda hádaním sa) dospieť k nejakej cene]</li> <li>dôchod → dôchodok</li> <li>dolupodpísaný/dolepodpísaný → (kodifikovaný tvar:) podpísaný, nižšie podpísaný, podpísaný nižšie, dolupodpísaný a dolepodpísaný sa píšu spolu, ale sú klasifikované ako zastarávajúce (<a rel="nofollow" class="external text" href="https://jazykovaporadna.sme.sk/q/673/">jazykovaporadna.sme.sk/q/673/</a>)</li> <li>doluuvedený/doleuvedený → uvedený, uvedený ďalej, uvedený nižšie (podobne ako dolupodpísaný)</li> <li>dokazovací → (kodifikovaný tvar:) dôkazový, dôkazný</li> <li>dopad (vo význame: vplyv) → vplyv, účinok, dosah [Slovo je v súčasnosti oficiálne hodnotené ako subštandard, teda nespisovné slovo kvázi na ceste smerom k hovorovému, teda spisovnému výrazu.]</li> <li>dopis → list</li> <li>dopoludnia, dopoludnie → (vhodnejšie:) predpoludním, predobedom, predpoludnie</li> <li>doporučiť, doporúčať, doporučený, doporúčaný, doporúčanie → odporučiť, odporúčať, odporučený, odporúčaný, odporúčanie [Jedine vo význame rekomando je z historických dôvodov slovo „doporučený, doporučene“.]</li> <li>doposiaľ → (vhodnejšie:) dosiaľ, doteraz, posiaľ</li> <li>doprevadiť → odprevadiť, vyprevadiť</li> <li>doprevádzať, doprovod, doprovodný → sprevádzať, sprievod, sprievodný</li> <li>doska (vo význame inom než presne vymerané rezivo) → (vhodnejšie:) platňa, tabla</li> <li>doska (vo význame: na gramofón) → platňa</li> <li>dôsledkom → v dôsledku, následkom</li> <li>dotaz → 1. otázka, dopyt; 2. (<a href="/wiki/Angli%C4%8Dtina" title="Angličtina">angl.</a> <span style="cursor:help" lang="en" dir="ltr" title="anglicky"><i>query</i></span>) dopyt</li> <li>dovolávať sa predpisov → odvolávať sa na predpisy</li> <li>dráp/drap/driap → pazúr [Dráp/drap/driap je veľmi zastaraný a český výraz.]</li> <li>dres (vo význame: pult) → drez [Ale športový dres]</li> <li>drtič → drvič</li> <li>drtiť, zdrtiť, rozdrtiť → drviť, zdrviť, rozdrviť</li> <li>dudel, dudlík → cumeľ, cumlík</li> <li>duet → dueto</li> <li>dukelský → dukliansky</li> <li>dvojitozubce (ako preklad českého dvojitozubci) → kengury</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Ď"><span id=".C4.8E"></span>Ď</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=7" title="Upraviť sekciu: Ď" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=7" title="Editovat zdrojový kód sekce Ď"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>Ďaleký Východ [pozri dole]</li> <li>ďaleko (vo význame: oveľa) → oveľa, omnoho</li> <li>ďaľší → ďalší</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="E">E</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=8" title="Upraviť sekciu: E" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=8" title="Editovat zdrojový kód sekce E"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>e-maili/emaili/maili/mejli (lokál jednotného čísla) → e-maile/emaile/maile/mejle [pozri aj dole o vzore dub]</li> <li>endoderm → endoderma</li> <li>enviromentálny → environmentálny</li> <li>epizóda (vo význame: diel seriálu) → časť, diel</li> <li>eúr (genitív pl. od slova euro) → eur [pozri dole] [Ďalšie jazykové záležitosti o slove euro pozri v článku <a href="/wiki/Euro" title="Euro">euro</a> ]</li> <li>expirácia → exspirácia</li> <li>ex(s)pirovať → stratiť platnosť atď. [pozri heslo vypršať]</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="F">F</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=9" title="Upraviť sekciu: F" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=9" title="Editovat zdrojový kód sekce F"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>fanynka → fanúšička</li> <li>farný → farský (farský kostol)</li> <li>feature (vo význame: publicistický žáner) → fíčer</li> <li>fén → sušič (vlasov)</li> <li>Féničania, fénický → Feničania, fenický</li> <li>fena, fenka → suka, sučka</li> <li>fluóro- → fluoro-</li> <li>forehand → forhend</li> <li>formule → formuly</li> <li>fotbal → futbal</li> <li>fotovoltaický → fotovoltický</li> <li>fön/föhn (vo význame: sušič vlasov) → sušič (vlasov)</li> <li>Franky → Fransko</li> <li>fronta → front</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="G">G</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=10" title="Upraviť sekciu: G" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=10" title="Editovat zdrojový kód sekce G"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>gentry → džentry</li> <li>granule → granuly</li> <li>grécko-katolícky → gréckokatolícky</li> <li>guľatý (vo význame: majúci tvar kruhu) → okrúhly [Guľatý znamená majúci tvar gule.]</li> <li>guličkový → guľôčkový, guľkový</li> <li>guličkové ložisko → guľkové ložisko</li> <li>guličkové pero → guľôčkové pero</li> <li>Guayana → Guyana</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="H">H</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=11" title="Upraviť sekciu: H" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=11" title="Editovat zdrojový kód sekce H"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>Habeš (vo význame: Etiópia) → Abesínia, Abesínsko, Etiópia [Habeš je český a v slovenčine veľmi zastaraný hovorový výraz. Abesínia/Abesínsko možno použiť len v historickom význame, nie vo vzťahu k dnešnému štátu. Habeš je tiež názov rómskej osady v <a href="/wiki/Se%C4%8Dovce" title="Sečovce">Sečovciach</a>.]</li> <li>habsburgský [pozri dole]</li> <li>hacker → haker</li> <li>hanzovný → hanzový [pozri <a href="/wiki/Hanza" title="Hanza">Hanza</a>]</li> <li>hattrick → hetrik</li> <li>hip hop → hiphop, hip-hop</li> <li>história (vo význame: dejiny) → (vhodnejšie:) dejiny [História je v slovenčine predovšetkým označenie náuky o dejinách.]</li> <li>hmota (vo význame inom než matéria) → : <ul><li>a) (vhodnejšie:) materiál, látka,</li> <li>b) hmotnosť (pri prekladoch nemeckého Masse a anglického mass)</li></ul></li> <li>hmoždinka [pozri <a href="/wiki/Hmo%C5%BEdinka" title="Hmoždinka">hmoždinka</a>]</li> <li>hon (vo význame: lov) → a) poľovačka, lov, b) (prenesene) prenasledovanie, pohon [Slovo hon v tomto význame je veľmi zastarané.]</li> <li>Hong Kong → Hongkong</li> <li>hongkongský [pozri dole]</li> <li>hora (vo význame: vrch, kopec) → (vhodnejšie:) vrch [Slovo hora je v tomto význame spisovné, ale v odborných kontextoch sa používa slovo vrch]</li> <li>horeuvedený → (kodifikovaný tvar:) uvedený/spomenutý, predtým uvedený/spomenutý, prv uvedený/spomenutý, uvedený/spomenutý vyššie, už uvedený/spomenutý</li> <li>hovoriť čomu (<a href="/wiki/%C4%8Ce%C5%A1tina" title="Čeština">čes.</a> <span style="cursor:help" lang="cs" dir="ltr" title="česky">říkat čemu</span>) → 1. hovoriť na niečo [<i>Čo na to hovoríš?</i>]; 2. volať čo, hovoríme, že je [<i>hovoríme tomu demokracia</i> → <i>voláme to</i>/<i>hovororíme, že to je demokracia</i>]</li> <li>hovoriť anglicky/nemecky atď. → (vhodnejšie:) hovoriť po anglicky/po nemecky atď.</li> <li>hra na niečo, hrať na niečo → hra na niečom, hrať na niečom [napr. <i>hra</i>/<i>hrá na husle</i> → <i>hra</i>/<i>hrá na husliach</i>]</li> <li>hradište, hradištný → hradisko, hradiskový</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Ch">Ch</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=12" title="Upraviť sekciu: Ch" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=12" title="Editovat zdrojový kód sekce Ch"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>chápať <i>komu/čomu</i> → chápať <i>koho/čo</i></li> <li>chicagský → chicagsky</li> <li>Chrudim (ženský rod ako v češtine) → Chrudim (mužský rod)</li> <li>chrupavka → (vhodnejšie:) chrupka [chrupavka je jednak len hovorový a jednak český výraz]</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="I">I</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=13" title="Upraviť sekciu: I" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=13" title="Editovat zdrojový kód sekce I"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>i → (niekedy) aj [Spojka „i“ funguje v češtine ako ekvivalent slovenského „aj“ (teda priraďovacej spojky, ktorú možno dať <i>pred</i> priraďované slovo – pozri heslo „tiež“), v slovenčine „i“ existuje tiež, ale zlučovací význam má len v istých typoch spojení (napr. deň i noc) alebo sa vyskytuje v skôr básnickom štýle]</li> <li>iluzorný → iluzórny</li> <li>image → imidž</li> <li>Indu → Indusu [pozri <a href="/wiki/Indus" title="Indus">Indus</a> ]</li> <li>inzitný → insitný</li> <li>ióno-, ionto- → iono-</li> <li>iont, iontový → ión, iónový</li> <li>iris, Iris, iris- → íris, Íris, íris-</li> <li>išias → ischias</li> <li>Itália (vo význame: Taliansko) → Taliansko [pozri <a href="/wiki/It%C3%A1lia" class="mw-disambig" title="Itália">Itália</a>]</li> <li>italčina → taliančina</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="J">J</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=14" title="Upraviť sekciu: J" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=14" title="Editovat zdrojový kód sekce J"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>jakmile → len čo</li> <li>jeansy → džínsy</li> <li>jedna → jeden [„Jedna“ je iba vtedy, ak nasleduje slovo ženského rodu.]</li> <li>jednať → 1. konať; 2. rokovať; 3. zaobchádzať [„Jednať“ existuje len v spojení „jednať sa“, ktoré znamená dohovárať sa o cene pri kúpe alebo predaji (napr. na trhovisku)]</li> <li>jedná sa o → ide o, je to</li> <li>jednorázový → jednorazový</li> <li>je treba → treba, načim</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="K">K</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=15" title="Upraviť sekciu: K" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=15" title="Editovat zdrojový kód sekce K"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>kapesník → vreckovka</li> <li>kapsa (vo význame: na oblečení) → vrecko</li> <li>kapuca → kapucňa</li> <li>karantenný → karanténny</li> <li>Karla, Karlov (a pod.) → Karola, Karolov (a pod.)</li> <li>kárny → disciplinárny</li> <li>kartézsky → karteziánsky</li> <li>Kazaši → Kazachovia</li> <li>kázeň (vo význame: disciplína) → disciplína, poriadok</li> <li>kdežto → zatiaľ čo, kým, naproti tomu [Kdežto je veľmi zastaraná a česká spojka.]</li> <li>kedy (vo význame: keď) → keď [Napr. Nastal čas, kedy … → Nastal čas, keď…, deň, kedy …→ deň, keď… ]</li> <li>kelímok → tégeľ, téglik</li> <li>klábosiť → klebetiť, dudúkať, tutúkať, bľabotať, trepať, tárať</li> <li>klávesa → kláves</li> <li>klín → a) klin, b) lono</li> <li>klokan → kengura</li> <li>kľud, kľudný → pokoj, pokojný</li> <li>kmín (vo význame: rasca) → rasca</li> <li>knedlík → knedľa</li> <li>kniežactvo → kniežatstvo</li> <li>kocovina → pľušťanie, pľuštenie, (stav) po opici, opica [ale opica znamená aj stav opitosti], (zastarano:) mačacina</li> <li>kočíkareň → kočikáreň</li> <li>koho (vo význame: komu patriaci) → čí/čia/čie</li> <li>kojenec → dojča</li> <li>kojiť → dojčiť, pridájať</li> <li>koľkáty → koľký</li> <li>konkurenciaschopnosť → konkurencieschopnosť</li> <li>kontrola (vo význame: <a href="/wiki/Angli%C4%8Dtina" title="Angličtina">angl.</a> <span style="cursor:help" lang="en" dir="ltr" title="anglicky"><i>control</i></span>) → riadenie, ovládanie [Iba v prenesenom význame, teda uplatňovanie vplyvu, je v slovenčine možné použiť v tomto význame slovo kontrola.]</li> <li>kovadlina, kovadlinka → nákova, nákovka</li> <li>korešpodencia → korešpondencia</li> <li>kópia (vo význame: bodná zbraň) → kopija</li> <li>kráľovna → kráľovná</li> <li>-krát [pozri dole]</li> <li>krátkodobe → krátkodobo</li> <li>Korutany → Korutánsko</li> <li>krabica → škatuľa</li> <li>krajka → čipka</li> <li>krb → kozub [Slovo krb je v súčasnosti hodnotené ako subštandardný výraz]</li> <li>krištáľ (vo význame: pevné teleso s pravidelnou štruktúrou alebo cukor) → kryštál</li> <li>kry (v mori) → kryhy</li> <li>kryštál (vo význame: sklo alebo odroda kremeňa) → krištáľ</li> <li>Kryštof → Krištof</li> <li>kúsať, kúsnúť → a) hrýzť, zahrýzť, b) (hmyz:) štípať, uštipnúť [Kúsať je veľmi zastarané a české slovo.]</li> <li>kuželky → kolky</li> <li>-kveté (vo význame: koncovka radu rastlín) → -tvaré</li> <li>kvôli (vo význame: z dôvodu) → pre, z dôvodu</li> <li>kysličník → oxid [Kysličník je starý názov pre oxid.]</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="L">L</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=16" title="Upraviť sekciu: L" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=16" title="Editovat zdrojový kód sekce L"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>lad (vo význame: skupenstvo vody) → ľad</li> <li>lakýrnik, lakýrnický → lakovač, lakovník, lakovačský, lakovnícky</li> <li>látková výmena → látková premena</li> <li>lavica (vo význame: jedna z dvoch rúk a podobne)→ ľavica</li> <li>ľavica (vo význame: veľká stolička)→ lavica</li> <li>leasing → lízing</li> <li>lehátko, ležátko → ležadlo</li> <li>leják → lejak</li> <li>Leonarda da Vinciho → Leonarda da Vinci [pozri dole]</li> <li>letúň → letún</li> <li>lexikon → lexikón</li> <li>lízatko → lízanka</li> <li>Líbia, líbijský → Líbya, líbyjský</li> <li>líco → líce</li> <li>Litomyšl (ženský rod ako v češtine) → Litomyšl (mužský rod)</li> <li>loajalita → lojalita</li> <li>lomítko → lomka; zlomková čiara</li> <li>los (vo význame: žreb) → žreb, lós</li> <li>lós → (vhodnejšie:) žreb</li> <li>losovať → (vhodnejšie:) žrebovať</li> <li>Lovaň → Leuven</li> <li>Lublana/Ljubljana/Lublaň → Ľubľana</li> <li>luxemburgský [pozri dole]</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Ľ"><span id=".C4.BD"></span>Ľ</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=17" title="Upraviť sekciu: Ľ" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=17" title="Editovat zdrojový kód sekce Ľ"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>ľad (vo význame: súlad) → lad</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="M">M</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=18" title="Upraviť sekciu: M" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=18" title="Editovat zdrojový kód sekce M"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>mágať → (vhodnejšie:) miagať</li> <li>make-up → mejkap</li> <li>majetkoprávny, majetko-právny → majetkovoprávny</li> <li>materiálnotechnický → materiálno-technický</li> <li>Maledivy → Maldivy</li> <li>malajský (vo význame: týkajúci sa Malajzie) → malajzijský [Malajský znamená vzťahujúci sa na Malajský polostrov, na Malajcov]</li> <li>maligný → malígny</li> <li>management → 1. (činnosť alebo osoby:) manažment; 2. (len činnosť:) manažment, manažérstvo, vedenie/riadenie (-tento termín je trochu nepresný, ale častý)</li> <li>manager, menežér → manažér</li> <li>mandarinka → mandarínka</li> <li>maršál → maršal</li> <li>maštidlá → mastidlá, mastivá</li> <li>matchball → mečbal</li> <li>Mauretánia → Mauritánia [Mauretánia je starý názov.]</li> <li>menovať, menovanie (vo význame: do nejakej funkcie/za predsedu a pod.) → (vhodnejšie:) vymenúvať, vymenovať, vymenovanie, vymenúvanie (do funkcie) [pozri aj: vymenovať]</li> <li>merítko → a) mierka, b) meradlo, c) meradlo, rámec, d) miera</li> <li>medaile → medaily</li> <li>metodejský → metodovský, metodský [Metodejský je zastaraný a český tvar]</li> <li>miestokráľ → (vhodnejšie:) vicekráľ, zástupca kráľa</li> <li>miestopredseda → podpredseda</li> <li>miešané vajcia → praženica</li> <li>mimo + akuzatív (napr. <i>mimo hru</i>, <i>mimo zákon</i>…) → mimo + genitív (napr. mimo hry, mimo zákona …)</li> <li>mimo iného → okrem iného</li> <li>Miškolc → Miškovec</li> <li>Míšeň → Meissen</li> <li>Mliečna dráha → Mliečna cesta</li> <li>množstevný → množstvový</li> <li>modlidba → modlitba</li> <li>modrí obri → modré obry [„Obor“ je v astronómii neživotné slovo.]</li> <li>moriami → morami [pozri dole]</li> <li>movitý, movitosť → hnuteľný, hnuteľnosť</li> <li>môžme, môžte → môžeme, môžete</li> <li>mučedník → mučeník</li> <li>muslim → moslim</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="N">N</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=19" title="Upraviť sekciu: N" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=19" title="Editovat zdrojový kód sekce N"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>nabubrelý/nabubrený → 1. nafúknutý, nafučaný, spenený; 2. bombastický, prehnaný, zveličený</li> <li>nabyť, nabývať → nadobudnúť, nadobúdať</li> <li>nadobudlý → nadobudnutý</li> <li>nádražie → stanica</li> <li>na druhú stranu (vo význame: z iného hľadiska) → na druhej strane, z druhej strany</li> <li>na každý pád → v každom prípade</li> <li>nahlásiť, nahlasovať → zahlásiť, hlásiť, zahlasovať</li> <li>najmúť → najať</li> <li>naklaďák → nákladiak, nákladniak</li> <li>nakoľko (vo význame: keďže) → keďže, pretože, lebo</li> <li>námedzný → námezdný</li> <li>naniesť (vo význame: predložiť) → predložiť, predostrieť, vysloviť (napr. <i>naniesť pripomienky</i>, <i>naniesť problém</i>)</li> <li>napadlo ma → napadlo mi</li> <li>naprosto → úplne, vonkoncom</li> <li>národnohospodársky → národohospodársky</li> <li>nasledovný, nasledovne → (vhodnejšie:) tento, takýto, nasledujúci, takto</li> <li>následovný, následovne, následujúci → nasledovný, nasledovne, nasledujúci [pozri aj heslo nasledovný]</li> <li>nástavec → nadstavec, násadec</li> <li>naviac → navyše</li> <li>náväznosť, naväzovať, náväzný → nadväznosť, nadväzovať, nadväzný</li> <li>naviják → navijak</li> <li>navýšiť → zväčšiť, zvýšiť</li> <li>nebezpečie → nebezpečenstvo</li> <li>neide → nejde</li> <li>nechať urobiť (<i>nechať vybudovať</i>, <i>nechať priniesť</i> a pod.) → dať urobiť (<i>dať vybudovať</i>, <i>dať priniesť</i> a pod.)</li> <li>nemoc → (vhodnejšie:) choroba</li> <li>neodstraniteľný → neodstrániteľný</li> <li>nerez → nehrdzavejúca oceľ, antikorová oceľ, antikoro</li> <li>nerezový → z nehrdzavejúcej ocele, antikorový</li> <li>nezlúčiteľný → nezlučiteľný</li> <li>nežiadúci → nežiaduci, neželaný, neželateľný, nechcený, nevítaný</li> <li>nie len → nielen</li> <li>nieje → nie je</li> <li>niekoľko rokov dozadu (doslovný preklad anglického <i>some years ago</i>) → pred niekoľkými rokmi</li> <li>niet divu → nie div, nečudo</li> <li>Nizozemsko → (niekedy) Holandsko [pozri <a href="/wiki/Nizozemsko" title="Nizozemsko">Nizozemsko</a>]</li> <li>Napoleón, napoleónovský, napoleónsky → Napoleon, napoleonovský, napoleonský</li> <li>nekalý → (vhodnejšie:) nečestný, nepoctivý, nedobrý, podlý</li> <li>nemovitosť → nehnuteľnosť</li> <li>neni/není → nie je</li> <li>neomalený → neokrôchaný, nekultúrny, grobiansky</li> <li>neštovice → kiahne</li> <li>netečný → nevšímavý, ľahostajný, apatický</li> <li>(to) nevadí → (vhodnejšie:) to nič (nerobí), nič to, nič zato, nič to zato, to neprekáža</li> <li>než (pri porovnávaní) → (vhodnejšie:) ako [Ale ak by mohlo dôjsť k zámene s inými významami slova „ako“, je vhodnejšie „než“.]</li> <li>nižeuvedený → uvedený, uvedený ďalej, uvedený nižšie</li> <li>nosítka → nosidlá</li> <li>nosný (vo význame: týkajúci sa nosa) → (vhodnejšie:) nosový</li> <li>nový rok (vo význame: sviatok 1. januára) → Nový rok</li> <li>nutný, nutnosť → (vhodnejšie:) nevyhnutný, potrebný, nevyhnutnosť, potrebnosť, potreba</li></ul> </td> <td valign="top"> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="O">O</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=20" title="Upraviť sekciu: O" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=20" title="Editovat zdrojový kód sekce O"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>obdržať → dostať, prijať, získať</li> <li>obecne (vo význame: všeobecne) → všeobecne</li> <li>obecný (vo význame: všeobecný) → a) všeobecný, b) (v biologických názvoch:) obyčajný</li> <li>oblbnúť, oblbovať → ohlúpiť, ohúrit, ošialiť, ogabať, zmiasť, oblafnúť, ohlupovať, ohurovať, šialiť, gabať, miasť</li> <li>obnášať → robiť, byť, mať, obsahovať</li> <li>obnos → suma</li> <li>obojetný → obojaký</li> <li>obor (vo význame inom než veľká bytosť a mimo matematiky) → odbor, odvetvie, úsek; oblasť, okruh</li> <li>obora → zverník, zvernica</li> <li>obrých → obrích [Slovo obrí je podľa vzoru páví]</li> <li>obsažený → obsiahnutý</li> <li>obsielka → predvolanie</li> <li>obtiaž → ťažkosť, ťarcha</li> <li>obtiažny (-osť) → obťažný (-osť), ťažký (-osť), namáhavý (-osť), náročný (-osť) [V KSSJ je zo slova obtiažny (omylom) odkaz len na slovo ťažký, ale v tom istom slovníku existuje aj heslo obťažný]</li> <li>obvyklý, obvykle → (vhodnejšie:) zvyčajný, obyčajný, zaužívaný; zvyčajne, obyčajne</li> <li>obzvlášť → (vhodnejšie:) a) najmä, zvlášť, b) výnimočne, mimoriadne, osobitne</li> <li>odchýľka → odchýlka</li> <li>odozva → ohlas, ozvena, odpoveď</li> <li>odpadný → a) odpadový, b) odpadkový</li> <li>odpor (vo význame: rezistor) → rezistor</li> <li>odposluch → odpočúvanie</li> <li>odpovedať (niečomu), odpovedajúci, odpovedný, odpovednosť → zodpovedať (niečomu), zodpovedajúci, zodpovedný, zodpovednosť</li> <li>odstavec → odsek</li> <li>odsúdiť k → odsúdiť na</li> <li>od tej doby → odvtedy</li> <li>ohľadanie → obhliadka</li> <li>ohľadom → pokiaľ ide o, čo sa týka, vzhľadom na, s ohľadom na, so zreteľom na</li> <li>ochorenie (vo význame: synonymum k slovu choroba) → choroba [Ochorenie je spravidla len krátka choroba či začiatok choroby.]</li> <li>okamžik → (vhodnejšie:) okamih</li> <li>okopírovať → odkopírovať</li> <li>Olomouc (ženský rod ako v češtine) → Olomouc (mužský rod)</li> <li>omaľovanka → maľovanka</li> <li>onemocnieť → ochorieť</li> <li>onemocnenie → a) ochorenie, b) choroba</li> <li>opísať, opisovať, opis (vo význame: urobiť písaním kópiu) → odpísať, odpisovať, odpis</li> <li>opodiaľ → obďaleč, neďaleko</li> <li>opravárenstvo → opravárstvo</li> <li>opravdu → naozaj, ozaj [Opravdu je veľmi zastarané a české slovo.]</li> <li>-osý (vo význame: týkajúci sa osi, napr. trojosý) → -osový</li> <li>ortuťný, ortuťnatý → ortutný, ortutnatý</li> <li>ostreľovač → (kodifikovaný tvar:) odstreľovač (od KSSJ. 5. vyd. 2020)</li> <li>(v) originále → (lokál od slova originál) (v) origináli</li> <li>ošetriť (vo význame: právne ošetriť) → upraviť, rozriešiť, vyriešiť (napr. <i>v zmluve by mali vyť vyriešené aj dôsledky odstúpenia od zmluvy</i>)</li> <li>ovšem → pravdaže, pravda, do(za)ista, isto, bezpochyby, však, (nuž) teda, prirodzene</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="P">P</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=21" title="Upraviť sekciu: P" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=21" title="Editovat zdrojový kód sekce P"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>pahýľ → kýpeť</li> <li>paliareň → pálenica</li> <li>pamätná doska → pamätná tabuľa</li> <li>pamäti (genitív j. č. a nominatív a akuzatív mn. č. vo význame úložisko počítača) → pamäte</li> <li>pamäte (genitív j. č. a nominatív a akuzatív mn. č. vo význame úložisko človeka) → pamäti</li> <li>pamiatkár → pamiatkar</li> <li>od panej, od paní; k panej, k paniam; vidím paniu, vidím panie; o panej, o paniach; s paňou, s paniami + meno/titul/funkcia → od/k/vidím/o/s pani + meno/titul/funkcia [Slovo pani sa skloňuje iba vtedy, ak nenasleduje meno/titul/funkcia danej panej, napr. vo vete <i>Vidím nejakú paniu.</i> V nominatíve množného čísla je ale tvar panie prípustný aj keď nasleduje meno/titul/funkcia.]</li> <li>parfem, parfém → parfum</li> <li>Paríž (ženský rod) → Paríž (mužský rod)</li> <li>parking → (vhodnejšie:) a) parkovanie, b) parkovisko</li> <li>päťcípa hviezda → paťramenná hviezda</li> <li>pekingský [pozri dole]</li> <li>perej → stupňovitý vodopád, riečny prah; kaskáda, katarakt</li> <li>playback → plejbek</li> <li>playboy → plejboj</li> <li>plieseň → pleseň</li> <li>plnomocenstvo → splnomocnenie, plná moc</li> <li>podsaditý → zavalitý, územčistý, plecnatý</li> <li>podtržník → podčiarkovník</li> <li>pokiaľ (preklad <a href="/wiki/%C4%8Ce%C5%A1tina" title="Čeština">čes.</a> <span style="cursor:help" lang="cs" dir="ltr" title="česky">pokud</span>) → (často) ak</li> <li>poliami → poľami</li> <li>pojednanie → (písaná) úvaha, rozprava, traktát, text ktorý rozoberá</li> <li>pojednávať, pojednávanie → 1. rokovať, rokovanie; 2. rozoberať, hovoriť/písať o, rozoberanie, hovorenie/písanie o [Slovo pojednávanie sa v slovenčine vyskytuje iba vo význame činnosti na súde.]</li> <li>pokladňa, pokladňový → (vhodnejšie:) pokladnica, pokladničný</li> <li>pologuľa → polguľa</li> <li>poloos → polos</li> <li>poloostrov → polostrov</li> <li>polovina (mimo matematiky) → polovica</li> <li>pomazánka → nátierka</li> <li>popis (vo význame: opis) → opis [Ale vo význame legenda obrázka a podobne je popis.]</li> <li>poradač/poriadač → zaraďovač, fascikel, šanón, usporadovač, zakladač</li> <li>poriešiť → vyriešiť, vybaviť</li> <li>posiliť, posilovať, posilovňa → posilniť, posilňovať, posilňovňa</li> <li>Postupim (ženský rod) → Postupim (mužský rod)</li> <li>potencionálny → (vhodnejšie:) potenciálny</li> <li>po vzore → podľa vzoru</li> <li>pozdný, pozdno- → neskorý, neskoro-</li> <li>poznaňský → poznanský [od mesta Poznaň]</li> <li>pozostalý → (vhodnejšie:) člen rodiny mŕtveho, príbuzný mŕtveho</li> <li>pozri tiež → pozri aj</li> <li>požiadavok → požiadavka</li> <li>prádlo → bielizeň</li> <li>prápor (vo význame: zástava)→ zástava</li> <li>prasa (vo význame inom než mláďa svine) → sviňa, diviak</li> <li>prasačí → prasací</li> <li>pre: (keď označuje cieľ, účel) → <ul><li>a) na (napr. stroj pre spracovanie niečoho → stroj na spracovanie niečoho, dôvod pre → dôvod na, pre informáciu → na informáciu, pre začiatok → na začiatok, vhodný pre niečo → vhodný na niečo, predpoklady pre niečo → predpoklady na niečo, pre určenie poplatkov → na určenie poplatkov, pre posúdenie → na posúdenie),</li> <li>b) po (v spojení typu: ísť pre niekoho/niečo → ísť po niekoho/niečo),</li> <li>c) za (v spojení typu bojovať pre vlasť → bojovať za vlasť, hnutie pre demokraciu → hnutie za demokraciu)</li></ul></li></ul> <p>[Veľmi častá chyba, pretože aj v angličtine aj často aj v češtine je v týchto prípadoch ekvivalent slova „pre“] </p> <ul><li>predať (vo význame: odovzdať nie za peniaze) → odovzdať, vydať, dať, postúpiť [Predáva sa len za peniaze ako opak kupovania.]</li> <li>predkus → predhryz</li> <li>predný (vo význame: významný) → popredný</li> <li>predoslať → (vhodnejšie:) 1. povedať na úvod; 2. predostrieť</li> <li>predpoklad(y) k → predpoklad(y) na</li> <li>predsavzatie → (vhodnejšie:) úmysel, zámer, plán</li> <li>predsedkyňa → predsedníčka</li> <li>pred tým → predtým</li> <li>prehlásiť, prehlasovať (vo význame: slávnostne oznámiť) → vyhlásiť, vyhlasovať</li> <li>prechod (vo význame: miesto prechádzania) → priechod</li> <li>preskliť, presklený (vo význame: dať na niečo sklo, opatriť, prikryť, uzavrieť sklom) → zaskliť, zasklený [Preskliť znamená znova zaskliť]</li> <li>prestupný (rok, mesiac, deň) → priestupný;<sup id="cite_ref-1" class="reference"><a href="#cite_note-1"><span class="cite-bracket">[</span>1<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> prestupná sekunda → priestupná sekunda</li> <li>prevádzať, previesť (vo význame: vykonávať) → vykonávať, robiť, uskutočňovať, realizovať, vykonať, urobiť, uskutočniť, zrealizovať</li> <li>prevedenie → 1. vyhotovenie (výrobku); 2. vyhotovenie, vykonanie, zhotovenie; 3. (umelecké, filmové) predvedenie, podanie, realizácia</li> <li>priemyslový → priemyselný</li> <li>primas → prímas</li> <li>princezna → princezná</li> <li>pripravený k → pripravený na</li> <li>pristanie (vo význame: dosiahnuť pevnú zem, napr. lietadlo) → pristátie</li> <li>probošt, proboštstvo → prepošt, prepoštstvo</li> <li>profesný → profesiový, profesionálny, profesijný; odborný</li> <li>pryž → guma (pryžové tesnenie → gumené tesnenie)</li> <li>púhy → holý, jednoduchý, číry, iba</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="R">R</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=22" title="Upraviť sekciu: R" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=22" title="Editovat zdrojový kód sekce R"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>rád (vo význame: poriadok) → poriadok</li> <li>rada (ženský rod a vo význame: sled ľudí, áut a pod.) → rad</li> <li>rada (mužský rod) → radca</li> <li>rákosie, rákos → trstina, tŕstie, trsť [Rákosie je v slovenčine veľmi zastaraný knižný výraz.]</li> <li>rallye → rely</li> <li>ranný (vo význame: včasný) → raný, včasný [„Ranný“ znamená týkajúci sa rána]</li> <li>razítko → pečiatka</li> <li>razy/ráz [pozri dole]</li> <li>referovať na (preklad <a href="/wiki/Angli%C4%8Dtina" title="Angličtina">angl.</a> <span style="cursor:help" lang="en" dir="ltr" title="anglicky"><i>refer to</i></span>) → vzťahovať sa na, označovať</li> <li>rímsko-katolícky → rímskokatolícky</li> <li>roentgen, rentgen → röntgen</li> <li>role (vo význame: úlohy, postavy, funkcie) → roly (odohral krásne role → odohral krásne roly)</li> <li>roli (vo význame: v úlohe, v postave, vo funkcii) → role (účinkovala v roli Júlie → účinkovala v role Júlie)</li> <li>rovnako (ako preklad českého rovněž) → takisto</li> <li>rovnítko → znamienko rovnosti, znak rovnosti</li> <li>rovnosmerný → jednosmerný</li> <li>rozdrtiť → rozdrviť, zdrviť</li> <li>rukodieľňa → manufaktúra</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="S">S</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=23" title="Upraviť sekciu: S" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=23" title="Editovat zdrojový kód sekce S"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>sací → (vhodnejšie:) nasávací, (napr. papier:) pijavý</li> <li>sáčok/sáčik/sáček, šáčkový/šáčikový, sáčkovať → vrecko, vrecúško, vreckový, vrecúškový, vreckovať [Tvary sáčok a sáčik sú hodnotené ako subštandardné.]</li> <li>sada → 1. súprava, súbor, zostava, garnitúra; 2. (v športe:) set</li> <li>sádra → sadra</li> <li>sál → sála</li> <li>samci → samce</li> <li>samoobrana → sebaobrana</li> <li>sať (vo vzťahu k živočíchom alebo ľuďom) → (vhodnejšie:) cicať, cucať</li> <li>sázka → stávka</li> <li>scénar → scenár</li> <li>sebechvála/sebachvála → samochvála [Tvar sebachvála je zastaraný.]</li> <li>sebevrah, sebevražda → samovrah, samovražda</li> <li>sezóna (vo význame: súvisiace časti seriálu) → séria</li> <li>show → (vhodnejšie:) šou [Podľa KSSJ je show nesprávne, podľa PSP je show správne]</li> <li>schôdza: <ul><li>(vo význame: zasadnutie členov organizácie) → (vhodnejšie:) schôdzka</li> <li>(vo význame: dohodnuté stretnutie ľudí) → schôdzka</li></ul></li> <li>Sibír (mužský rod) → Sibír (ženský rod)</li> <li>sila (vo význame: hrúbka niečoho)→ hrúbka</li> <li>skateboard → skejtbord</li> <li>sklomaľba → maľba na skle</li> <li>skľudniť → upokojiť, utíšiť</li> <li>skončiť (ako intranzitívne sloveso)→ skončiť sa [Tvar „skončiť“ je len v spojení s predmetom, napr. skončiť prácu]</li> <li>skopírovať → odkopírovať</li> <li>skrátka → (vhodnejšie:) a) jednoducho, slovom, b) krátko</li> <li>sluchátko → slúchadlo</li> <li>smena (pracovná) → zmena [Do roku 1991 sa písalo smena.]</li> <li>smetie → smeti</li> <li>snáď → (vhodnejšie:) azda, vari, hádam, možno, nebodaj</li> <li>sňatok → sobáš</li> <li>snímok → snímka</li> <li>sovietský [pozri dole Rytmické krátenie]</li> <li>spodný (ako opak slova horný) → dolný [„Spodný“ je opak slova vrchný.]</li> <li>spoiler → spojler</li> <li>XY s. r. o./XY spol. s r. o. → XY, s. r. o./XY, spol. s r. o. [spoločnosť s ručením obmedzeným; obchodné mená spoločností už zapísaných do obchodného registra sa uvádzajú v tvare, v akom sú zapísané v obchodnom registri, teda vrátane prípadných chýb]</li> <li>spray → sprej</li> <li>sprepitné → prepitné, obslužné</li> <li>spústa → hŕba, kopa, hromada</li> <li>sranda → zábava, žart, špás, vtip ; huncútstvo, pestvo [Slovo je hodnotené ako subštandardný výraz.]</li> <li>srandovný → smiešny, komický</li> <li>stánie → stojisko</li> <li>stav (vo význame: tkáčsky stroj) → krosná, tkáčsky stroj</li> <li>stávajúci → existujúci, terajší</li> <li>stávka (vo význame: štrajk) → štrajk [Stávka v tomto význame je v slovenčine veľmi zastaraný výraz.]</li> <li>stenšiť → stenčiť</li> <li>striezlivý → triezvy; striedmy</li> <li>strojárenský → strojársky</li> <li>v súčasnej dobe → (vhodnejšie:) v súčasnosti</li> <li>súčastný, súčastnosť → súčasný, súčasnosť</li> <li>súhlas k → súhlas na</li> <li>summit → samit</li> <li>sústo → hlt, kúsok</li> <li>súteska → úžľabina, údolina, priesmyk, prerva, tiesňava, prielom</li> <li>suť → sutina [Suť je veľmi zastaraný výraz.]</li> <li>Svätý Peter → svätý Peter</li> <li>syrovátka → srvátka</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Š"><span id=".C5.A0"></span>Š</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=24" title="Upraviť sekciu: Š" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=24" title="Editovat zdrojový kód sekce Š"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>šedý → (vhodnejšie:) 1. sivý; 2. nevýrazný, šedivý</li> <li>šporák → sporák</li> <li>šrób(a)/šruba → skrutka (hovorovo: šraub, šrauba)</li> <li>štacionárny → stacionárny</li> <li>štandart, štandartný → štandard, štandardný</li> <li>štempel → pečiatka</li> <li>štúdijný → študijný</li> <li>Štýrsko → Štajersko</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="T">T</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=25" title="Upraviť sekciu: T" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=25" title="Editovat zdrojový kód sekce T"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>tak + prídavné meno → taký/taká/také + prídavné meno (napr. <i>tak dobrý</i> → <i>taký dobrý</i>, <i>tak užitočné</i> → <i>také užitočné</i>)</li> <li>talianský [pozri dole Rytmické krátenie]</li> <li>tarif → tarifa</li> <li>tatarský → tatársky</li> <li>tavený syr → topený syr</li> <li>team → tím</li> <li>tehotná, tehotenstvo → (vhodnejšie:) ťarchavá, samodruhá, gravidná, v druhom stave, ťarchavosť, samodruhosť, gravidita, druhý stav</li> <li>tématika, tématický → tematika, tematický (ale: téma)</li> <li>thriller → triler</li> <li>Tchaj-wan → Taiwan</li> <li>tiež → (niekedy) aj [„Tiež“ sa vzťahuje na slovo (aj zamlčané) <i>za</i> ktorým stojí. „Aj“ sa vzťahuje na slovo, <i>pred</i> ktorým stojí. Preto napr.: vo vláde sú zastúpení tiež opozičníci → vo vláde sú zastúpení aj opozičníci/opozičníci sú tiež zastúpení vo vláde; pozri tiež (XY) → pozri aj (XY)]</li> <li>tohoto → tohto</li> <li>Tolstoja (ruské meno Tolstoj) → Tolstého [pozri dole]</li> <li>Transnistria [pozri <a href="/wiki/Podnestersko" class="mw-disambig" title="Podnestersko">Podnestersko</a>]</li> <li>treba [pozri heslo je treba]</li> <li>trieslo (vo význame: slabina) → slabina</li> <li>Tríbeč → Tribeč</li> <li>trsátko, trsadlo → brnkadlo</li> <li>trúbka (vo význame: rúrka) → rúrka [Trúbka je len hudobný nástroj.]</li> <li>tryska → dýza, hubica</li> <li>tryskáč → 1. prúdové lietadlo; 2. vrhač, pieskovač (v hutníctve)</li> <li>tryskový → 1. dýzový, hubicový; 2. prúdový, reaktívny</li> <li>tržný (vo význame: trhový) → trhový</li> <li>tužka, tužkový → (vhodnejšie:) ceruz(k)a, ceruzkový</li> <li>tým (vo význame: kolektív, skupina ľudí) → tím [„Tým“ je české slovo.]</li> <li>Tyrolsko, Tyroly → Tirolsko</li> <li>týždenný (vo význame: týždeň starý) → týždňový</li> <li>týždňový (vo významoch: platný celý týždeň alebo opakovaný každý týždeň) → týždenný</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Ť"><span id=".C5.A4"></span>Ť</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=26" title="Upraviť sekciu: Ť" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=26" title="Editovat zdrojový kód sekce Ť"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>ťaženie → (vhodnejšie:) 1. výprava, kampaň; nájazd; výboj; 2. (prenesene:) kampaň</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="U">U</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=27" title="Upraviť sekciu: U" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=27" title="Editovat zdrojový kód sekce U"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>u → (niekedy) pri [„Pri“ je namiesto „u“, ak nejde o osoby, alebo ak je predložka použitá v miestnom význame. Preto: <i>cena u dovozu</i> → <i>cena pri dovoze</i>, <i>u pšenice</i> → <i>pri pšenici</i>, <i>u moci</i> → <i>pri moci</i>, <i>u jazera</i> → <i>pri jazere</i>], (niekedy) na [napr. <i>u súdu</i> → <i>na súde</i>]</li> <li>účeli (lokál od slova účel) → účele [pozri aj dole]</li> <li>učiniť → (vhodnejšie:) urobiť, vykonať</li> <li>učiť sa niekým → učiť sa za niekoho (napr. učiť sa za stolára)</li> <li>udenáč → údenáč</li> <li>udiať sa → (vhodnejšie:) uskutočniť sa, stať sa, odohrať sa, prihodiť sa , pritrafiť sa</li> <li>ukáznený → disciplinovaný [Ukáznený je veľmi zastarané a české slovo.]</li> <li>ukľudniť → upokojiť</li> <li>úplata → a) úhrada, zaplatenie, (právne) odplata, b) úplatok, podplatenie</li> <li>upresniť → (vhodnejšie:) spresniť</li> <li>usilovať o → usilovať sa o</li> <li>úseč → odsek [staršie úsek]</li> <li>ušlý → ujdený, nevyužitý [Ušlý je veľmi zastaraný a český výraz.]</li> <li>ústrojenstvo → (vhodnejšie:) a) sústava, ústroje b) mechanizmus</li> <li>užitý → 1. aplikovaný [t. j. nie teoretický]; 2. úžitkový [umenie a pod.], (v niektorých prípadoch aj:) použitý; 3. užitý [t. j. taký, ktorý bol užitý, napríklad liek]; 4. použitý [porov. užívať]</li> <li>užitný [ako užitý významy a a b]</li> <li>užívať, užívateľ (vo význame: používať) → používať, používateľ [Slovo užívať sa vo význame podobnom slovu „používať“ používa iba v občianskoprávnych kontextoch, kde znamená zhruba „používať vec, ktorá nie je vlastníctvom, na svoj úžitok“.]</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="V">V</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=28" title="Upraviť sekciu: V" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=28" title="Editovat zdrojový kód sekce V"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>vada, vadný (vo význame: chyba) → chyba, kaz, nedostatok, porucha, chybný, kazový, poruchový, kontaminovaný [Slovo vada je síce jazykovo nesprávne, ale vo význame chyba sa niekedy používa v právnych kontextoch, lebo sa z historických dôvodov vyskytuje v texte Občianskeho zákonníka, hoci je jazykovo chybné.]</li> <li>vadiť → (vhodnejšie:) prekážať, (vec aj:) zavadzať</li> <li>vajciami → vajcami</li> <li>Vajnor → Vajnôr</li> <li>valaši → valasi</li> <li>varianta → variant [mužský rod]</li> <li>Veľká Británia (vo význame štát) → Spojené kráľovstvo [Do roku 2000 bol správny názov Veľká Británia.]</li> <li>veľknieža → veľkoknieža</li> <li>viac razy → viac ráz</li> <li>viď (v odkazoch) → pozri</li> <li>viď tiež → pozri aj</li> <li>viedeňský → viedenský [pozri dole]</li> <li>viesť si → počínať si, dariť sa [„Viesť si“ je veľmi zastarané.]</li> <li>vikingský [pozri dole]</li> <li>Visegrádska skupina/štvorka → Vyšehradská skupina/štvorka</li> <li>viz (v odkazoch) → pozri</li> <li>viz tiež → pozri aj</li> <li>vodítko → a) vodidlo, smernica, návod, b) (pre psa:) vôdzka, vodidlo, remienok</li> <li>vo vnútri niečoho → (vhodnejšie:) vnútri niečoho</li> <li>vonný (mimo umeleckého štýlu) → voňavý</li> <li>voz (vo význame inom než štvorkolesový záprah za koňmi) → (vhodnejšie:) a) vozidlo, automobil, b) vozeň</li> <li>Vratislav → a) (súčasný kontext:) Vroclav, b) (historický kontext:) Vratislav alebo Vroclav</li> <li>vrchný (vo význame: hlavný) → hlavný [napr. veliteľ, stan, čašník]</li> <li>vsadiť (vo význame: uzavrieť stávku) → staviť</li> <li>všesvetový → celosvetový</li> <li>všenárodný → celonárodný</li> <li>výdaj (vo význame: výdavok peňazí) → výdavok</li> <li>východzí → 1. východiskový; 2. východový</li> <li>vyjednať, vyjednávač → (vhodnejšie:) dohovoriť, dohodnúť, rokovateľ, rokujúci, dohodca, sprostredkovateľ</li> <li>vymenovať niekým (vo význame: do nejakej funkcie) → vymenovať za niekoho</li> <li>vysporiadať sa, vysporiadanie → vyrovnať sa, porátať sa, usporiadať, vyrovnanie, porátanie (sa), usporiadanie</li> <li>vyprostiť, vyprosťovať → vyslobodiť, vytiahnuť, uvoľniť, vyslobodzovať, vyťahovať, uvoľňovať</li> <li>vypršať (vo význame: uplynúť) → (vhodnejšie:) uplynúť, skončiť sa, stratiť platnosť</li> <li>výseč → výsek</li> <li>vyšeuvedený → uvedený [atď. – ako pri hesle horeuvedený]</li> <li>vzhľadom k → vzhľadom na</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="W">W</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=29" title="Upraviť sekciu: W" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=29" title="Editovat zdrojový kód sekce W"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>walkman → volkmen</li> <li>wolfram → volfrám</li> <li>workshop → tvorivá dielňa, seminár</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Z">Z</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=30" title="Upraviť sekciu: Z" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=30" title="Editovat zdrojový kód sekce Z"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>začať (ako intranzitívne sloveso) → začať sa [Tvar „začať“ je len v spojení s predmetom, napr. začať prácu]</li> <li>zahájiť → začať, otvoriť</li> <li>za prvé, za druhé … → po prvé, po druhé …</li> <li>zápis (vo význame: protokol) → (vhodnejšie:) zápisnica (po česky sa to volá len zápis)</li> <li>zastaralý, zastaralo → zastaraný, zastarano [Tvar s -lý, -lo je hodnotený ako veľmi zastaraný]</li> <li>zastarane → zastarano</li> <li>za účelom → s cieľom (prípadne aj: na účely)</li> <li>závada, závadný → chyba, porucha, kaz, nedostatok, chybný, poruchový, kazový, kontaminovaný, nepodarkový</li> <li>zavíriť, zavírený → zavírusiť, zavírusený</li> <li>závodný → 1. pretekársky; 2. závodný (v zmysle podnikový)</li> <li>závody → 1. preteky; 2. závody (v zmysle podniky)</li> <li>zázvor → (vhodnejšie:) ďumbier</li> <li>zbrklý (zbrklo) → neuvážený (neuvážene)</li> <li>zbytok → zvyšok</li> <li>zdať sa byť nejaký → zdať sa nejaký</li> <li>zdieľať → šíriť, sprístupňovať, poskytovať, používať, využívať, …</li> <li>zdrtiť → zdrviť, rozdrviť</li> <li>zem (vo význame: krajina) → krajina</li> <li>zúčastniť sa čoho → zúčastniť sa na čom</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Ž"><span id=".C5.BD"></span>Ž</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=31" title="Upraviť sekciu: Ž" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=31" title="Editovat zdrojový kód sekce Ž"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>…že? → …, však? , všakže …?, …, hejže?, …, či nie tak? [Napríklad: <i>Páči sa ti tu, že?</i> → <i>Páči sa ti tu, však?</i>, <i>Všakže sa ti tu páči?</i>]</li> <li>žhaviť → žeraviť</li> <li>žhavý → 1. žeravý; 2. pálčivý, nástojčivý</li> <li>živica (vo význame: bitúmen) → bitúmen</li> <li>žltačka (lat. hepatitis) → hepatitída [pozri <a href="/wiki/%C5%BDlta%C4%8Dka" title="Žltačka">žltačka</a>]</li> <li>žmolok (vo význame: na textile) → hrčka [pozri <a href="/wiki/Hr%C4%8Dka_(textil)" title="Hrčka (textil)">hrčka (textil)</a> ]</li></ul> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Témy"><span id="T.C3.A9my"></span>Témy</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=32" title="Upraviť sekciu: Témy" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=32" title="Editovat zdrojový kód sekce Témy"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><i>Výraz pred šípkou je nesprávny (alebo ak nasleduje výraz „vhodnejšie“: nevhodný) tvar, výraz za šípkou je správny (alebo ak mu predchádza výraz „vhodnejšie“: vhodnejší) tvar. Tvary označené ako nevhodné sú inak správne (teda spisovné – kodifikované). Zaradenie medzi „správne/nesprávne“ sa riadi primárne textom <a href="/wiki/Kr%C3%A1tky_slovn%C3%ADk_slovensk%C3%A9ho_jazyka" title="Krátky slovník slovenského jazyka">KSSJ</a>.</i> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Podstatné_mená"><span id="Podstatn.C3.A9_men.C3.A1"></span>Podstatné mená</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=33" title="Upraviť sekciu: Podstatné mená" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=33" title="Editovat zdrojový kód sekce Podstatné mená"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Pádové_prípony"><span id="P.C3.A1dov.C3.A9_pr.C3.ADpony"></span>Pádové prípony</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=34" title="Upraviť sekciu: Pádové prípony" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=34" title="Editovat zdrojový kód sekce Pádové prípony"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><b>Vzor dub a stroj – množné číslo – nominatív a genitív – zvieracie podstatné mená</b><br />Zvieracie podstatné mená (okrem čiastočne slov pes, vlk, vták a ďalej okrem slov podľa vzoru pony a okrem umeleckého štýlu) sú v slovenčine <i>v množnom čísle</i> (na rozdiel od češtiny) neživotné, t. j. považujú sa v množnom čísle za veci/neživé tvory, a skloňujú sa preto v množnom čísle podľa vzorov dub resp. stroj, nie podľa vzoru chlap. Preto: </p> <ul><li>hadi → hady</li> <li>sloni → slony</li> <li>medvedi → medvede</li> <li>mravci → mravce</li> <li>dvojitozubci → dvojitozubce</li> <li>samci → samce</li></ul> <p><b>Vzor dub – jednotné číslo – genitív – konkrétne podstatné mená a zdrobneniny </b> <br />V genitíve jednotného čísla podľa vzoru dub sa často pod vplyvom češtiny robí chyba v skloňovaní. Pri konkrétnych (t. j. neabstraktných) podstatných menách a zdrobneninách sa tu namiesto správneho -a používa nesprávne -u, napr.: </p> <ul><li>denníku → denníka</li> <li>motoru → motora</li> <li>mostíku → mostíka</li> <li>obrázku → obrázka [Pri slove obrázok bol staršie prípustný aj tvar obrázku.]</li></ul> <p>Tvary na -u existujú aj v slovenčine, ale: </p> <ul><li>pri vyššie uvedených typoch slov v iných pádoch, napr. podísť k motoru, na obrázku</li> <li>v tom istom páde pri iných typoch slov, najmä abstraktných podstatných menách, napr. charakteru, začiatku, indexu, záhybu</li></ul> <p><b>Vzor dub – jednotné číslo – lokál – niektoré podstatné mená </b> <br />V lokáli jednotného čísla podľa vzoru dub je štandardne koncovka -e, nie -i (ako tomu je napr. v západoslovenských nárečiach) alebo -u. Výnimku však tvoria (teda -i alebo -u majú): </p> <ul><li>slová končiace na -ár/-iar/-ier (okrem pár, svár, nesvár, nešvár, suchopár), cudzie slová končiace na -ál/-(i)ér (okrem bál, šál, paušál, paškál), niektoré cudzie slová na -ír, slová apríl, jún, júl a tie cudzie slová na -er, -el, -or, ktoré strácajú v kmeni pri skloňovaní -e-/-o- (napr. liter, kufor): tieto majú príponu -i</li> <li>slová končiace na -k /-g /-h /-ch alebo (v cudzích slovách) na – samohláska + us: tieto majú príponu – u</li></ul> <p>Preto: </p> <ul><li>na/o/v motúzi → na/o/v motúze</li> <li>o účeli → o účele</li> <li>o večeri → o večere [od slova večer]</li> <li>pri skoroceli → pri skorocele</li> <li>v/o/na ovsi → v/o/na ovse</li> <li>v Šúri → v Šúre</li> <li>v Svätom Juri → v Svätom Jure</li> <li>v Bolerázi → v Boleráze</li> <li>v Zohori → v Zohore</li></ul> <p><b>Vzor srdce – množné číslo – inštrumentál </b> <br />V inštrumentáli množného čísla podľa vzoru srdce je často nesprávne -iami namiesto správneho -ami, napr.: </p> <ul><li>moriami → morami</li> <li>srdciami → srdcami</li> <li>poliami → poľami</li> <li>vajciami → vajcami</li></ul> <p><b>Vzor žena/ulica/mesto/srdce – množné číslo – genitív – cudzie slová </b> <br />V genitíve množného čísla <i>cudzích slov</i> podľa týchto vzorov sa často nesprávne pod vplyvom domácich slov predlžuje kmeňová samohláska: </p> <ul><li>komtés → komtes [slovo komtesa]</li> <li>revôlt → revolt [slovo revolta]</li> <li>lóg → log [slovo logo]</li> <li>eúr → eur [slovo euro]</li> <li>gést/giest → gest [slovo gesto]</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Podstatné_mená,_ktoré_môžu_byť_životné_aj_neživotné"><span id="Podstatn.C3.A9_men.C3.A1.2C_ktor.C3.A9_m.C3.B4.C5.BEu_by.C5.A5_.C5.BEivotn.C3.A9_aj_ne.C5.BEivotn.C3.A9"></span>Podstatné mená, ktoré môžu byť životné aj neživotné</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=35" title="Upraviť sekciu: Podstatné mená, ktoré môžu byť životné aj neživotné" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=35" title="Editovat zdrojový kód sekce Podstatné mená, ktoré môžu byť životné aj neživotné"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>a) <b>zvieracie</b>: pozri hore </p><p>b) <b>ostatné</b>: Niektoré podstatné mená môžu skloňovať aj ako životné, aj ako neživotné v závislosti od toho, ktorý ich význam máme na mysli. Týka sa to napr. slova <b>robot, antagonista, predátor, agresor, tenor, člen, bežec, manažér a klient</b>.<sup id="cite_ref-2" class="reference"><a href="#cite_note-2"><span class="cite-bracket">[</span>2<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> Napr. bežec vo význame osoba má nominatív a akuzatív množného čísla bežci (vzor chlap), ale vo význame súčiastka stroja má nominatív a akuzatív množného čísla bežce (vzor stroj). </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Názvy_jazykov"><span id="N.C3.A1zvy_jazykov"></span>Názvy jazykov</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=36" title="Upraviť sekciu: Názvy jazykov" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=36" title="Editovat zdrojový kód sekce Názvy jazykov"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Veľká väčšina jazykov, ktorých skrátený názov sa v češtine končí na -ština, sa v slovenčine končí na -čina (napr. arabština → arabčina). Vyplýva to z nasledujúcich základných zásad tvorby zakončenia názvov jazykov v slovenčine: </p> <ul><li>„-čtina“ ak prídavné meno končí na „-cký“: napr. anglický – angličtina, grécky – gréčtina</li> <li>„-ština“: <ul><li>bez zmeny v kmeni: ak prídavné meno končí na „samohláska + ský“ alebo „z/ž+ský“: napr. ruský – ruština, český – čeština, francúzsky – francúzština, konžský - konžština</li> <li>s vynechaním predchádzajúcej spoluhlásky kmeňa: ak prídavné meno končí na „š+ský“: napr. lotyšský – lotyština</li></ul></li> <li>„-čina“ ak sa prídavné meno končí na „spoluhláska (iná než z/š) + ský“: napr. arabský – arabčina, latinský – latinčina, holandský – holandčina</li> <li>výnimky: nemecký – nemčina (nie: nemečtina), poľský – poľština (nie: poľčina), čínsky – čínština (nie: čínčina)</li></ul> <p>O tom, či sa prídavné meno končí na -ský, -cký atď. pozri nižšie. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Názvy_národov"><span id="N.C3.A1zvy_n.C3.A1rodov"></span>Názvy národov</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=37" title="Upraviť sekciu: Názvy národov" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=37" title="Editovat zdrojový kód sekce Názvy národov"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>V slovenčine sa tvoria: </p> <ul><li>dnes väčšinou pomocou prípony -i/-ci (Rusi, Arméni, Normani, Fíni, Švédi, Kašubi, Katalánci a veľa ďalších),</li> <li>menej často (spravidla buď zastarano alebo pri niektorých jednoslabičných slovách) pomocou -ovia (Baskovia, Vikingovia, Latinovia, Rómovia, Bojkovia)</li> <li>niekedy sú možné obidva spôsoby (Nóri/Nórovia, Briti/Britovia, Búri/Búrovia, Gali/Galovia. Íri/Írovia)</li></ul> <p>V češtine je často (nie vždy) namiesto slovenského tvaru na -i tvar na -ové. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="-šte"><span id="-.C5.A1te"></span>-šte</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=38" title="Upraviť sekciu: -šte" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=38" title="Editovat zdrojový kód sekce -šte"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Mnohé zo slov na -šte (napr. dejište, hradište, letište, úložište, mravenište, parkovište…) sú (dnes už) nesprávne (a české), správne sa končia na -isko, napr.: </p> <ul><li>dejište → dejisko</li></ul> <p>Ale správne je napr. schodište (aj schodisko) a stanovište (aj stanovisko). </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="-ičnosť"><span id="-i.C4.8Dnos.C5.A5"></span>-ičnosť</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=39" title="Upraviť sekciu: -ičnosť" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=39" title="Editovat zdrojový kód sekce -ičnosť"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Slová na -ičnosť sú nesprávne (a české), správne sa končia na -ickosť: </p> <ul><li>elastičnosť → elastickosť</li> <li>autentičnosť → autentickosť</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="-tko">-tko</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=40" title="Upraviť sekciu: -tko" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=40" title="Editovat zdrojový kód sekce -tko"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Slová na -tko sú nesprávne (a české), správne sa končia na -dlo (a skracuje sa predchádzajúca slabika) a často dochádza zároveň k inej úprave slova, napr.: </p> <ul><li>kružítko → kružidlo</li> <li>vodítko → vodidlo [a pozri v abecednom zozname]</li> <li>lehátko → ležadlo</li> <li>kvapátko → kvapkadlo</li> <li>merítko → meradlo [a pozri v abecednom zozname]</li> <li>tlačítko → tlačidlo [tiež ako ovládací prvok systému Windows]</li></ul> <p>Výnimkami sú slovo pravítko a zdrobneliny (napr. tatko). </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="-ňa,_-eň"><span id="-.C5.88a.2C_-e.C5.88"></span>-ňa, -eň</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=41" title="Upraviť sekciu: -ňa, -eň" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=41" title="Editovat zdrojový kód sekce -ňa, -eň"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Mnohé slová na -ňa (najmä všetky na -árňa/-iarňa) sú nesprávne (a české), správne sa končia na -eň (niekedy dochádza aj k zmene v kmeni), napr. </p> <ul><li>knihovňa → knižnica, strižňa → striháreň, jedálňa → jedáleň, papierňa → papiereň, pastierňa → pastiereň,</li> <li>baliarňa → baliareň, cementárňa → cementáreň, podobne: cukrárňa, čakárňa, čistiarňa, čitárňa, drevárňa, farbiarňa, kasárňa, kaviarňa, kolkárňa, koksárňa, lekárňa, mliekárňa, pletiarňa, plynárňa, súkárňa, škrobárňa, tlačiarňa, učtárňa, zápalkárňa, zlievárňa</li></ul> <p>Opačný prípad (teda že by sa chyba robila v tom, že nesprávne je -eň a správne je -ňa) je veľmi zriedkavý, napr.: </p> <ul><li>vyheň, výheň → vyhňa</li> <li>spáleň → spálňa</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="-ová"><span id="-ov.C3.A1"></span>-ová</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=42" title="Upraviť sekciu: -ová" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=42" title="Editovat zdrojový kód sekce -ová"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>V slovenčine je z jazykového hľadiska (existujú výnimky v zákonoch) správne používať -ová v domácich aj cudzích ženských priezviskách. Zásady k pripájaniu -ová sú uvedené v <a href="/wiki/PSP" class="mw-disambig" title="PSP">PSP</a> v kapitole „Prehľad tvorenia ženských priezvisk“. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Súhrnné_pomenovania_rodiny_na_-í/-oví/-ovci_[3]"><span id="S.C3.BAhrnn.C3.A9_pomenovania_rodiny_na_-.C3.AD.2F-ov.C3.AD.2F-ovci_.5B3.5D"></span>Súhrnné pomenovania rodiny na -í/-oví/-ovci <sup id="cite_ref-3" class="reference"><a href="#cite_note-3"><span class="cite-bracket">[</span>3<span class="cite-bracket">]</span></a></sup></h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=43" title="Upraviť sekciu: Súhrnné pomenovania rodiny na -í/-oví/-ovci [3]" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=43" title="Editovat zdrojový kód sekce Súhrnné pomenovania rodiny na -í/-oví/-ovci [3]"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Súhrnné pomenovania rodiny (na rozdiel od češtiny) tvoríme nie paušálne pomocou -í/-oví, ale takto: </p> <ul><li>Ak meno rodiny nie je prídavným menom (inými slovami: tam, kde má ženský tvar mena príponu -ová), tak príponou -ovci, napr.: <ul><li>Žiakoví/Žiakovi → Žiakovci</li> <li>Leškoví/Leškovi → Leškovci</li></ul></li> <li>Ak je meno rodiny dvojslabičným prídavným menom, tak príponou -í, napr.: <ul><li>Šťastnovci → Šťastní</li> <li>Čiernovci → Čierni</li></ul></li> <li>Ak je meno rodiny iným prídavným menom, tak buď príponou -ovci alebo príponou -í, napr.: <ul><li>správne je: Jesenskí aj Jesenskovci</li> <li>správne je: Lehockí aj Lehockovci</li></ul></li></ul> <p>V spojení so slovom rodina nasleduje hore uvedený tvar v genitíve (rodina Žiakovcov, rodina Šťastných, rodina Jesenkých/Jesenskovcov). V prvom prípade (teda ak meno rodiny nie je prídavným menom) možno v spojení so slovom rodina použiť aj tvar v nominatíve s -ová (rodina Žiakovcov aj rodina Žiaková), nie však -ova (rodina Žiakova je teda nesprávne). </p><p>V spojení so slovom manželia, bratia, Peter a Anna, pán a pani a pod. (manželia Žiakovci, pán a pani Jesenskí) sa v prípade, ak je priezvisko tvorené príponou -í, píše -í (nie -ý): </p> <ul><li>Peter a Jana/manželia/bratia Jesenský → Peter a Jana/manželia/bratia Jesenskí</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Historické_osobné_mená_z_uhorských_dejín"><span id="Historick.C3.A9_osobn.C3.A9_men.C3.A1_z_uhorsk.C3.BDch_dej.C3.ADn"></span>Historické osobné mená z uhorských dejín</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=44" title="Upraviť sekciu: Historické osobné mená z uhorských dejín" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=44" title="Editovat zdrojový kód sekce Historické osobné mená z uhorských dejín"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Mená osôb z uhorských dejín (do roku 1918) sa nepíšu – ako tomu bolo do vydania PSP z roku 1991 – podľa maďarského pravopisu z 19. storočia alebo rozlične zložkovo a podobne, ale sa píšu slovenským pravopisom podľa zásad uvedených v PSP v kapitole III. Konkrétne formy písanie jednotlivých mien sa nachádzajú v <a href="/wiki/Slovensk%C3%BD_biografick%C3%BD_slovn%C3%ADk" title="Slovenský biografický slovník">Slovenskom biografickom slovníku</a> (Martin 1986 – 1994) a z diel, kde je veľa mien a používajú tento novší pravopis, možno spomenúť napr. <a href="/w/index.php?title=Kronika_Slovenska&action=edit&redlink=1" class="new" title="Kronika Slovenska (stránka neexistuje)">Kroniku Slovenska</a>. </p><p>Preto napr.: </p> <ul><li>Rákóczi/Rákóczy/Rákoczi → Rákoci</li> <li>Zichy → Ziči</li> <li>Pázmány → Pázmaň</li> <li>Thurzo → Turzo</li> <li>Illésházy → Ilešházi</li> <li>Szentiványi → Svätojánsky</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Prídavné_mená"><span id="Pr.C3.ADdavn.C3.A9_men.C3.A1"></span>Prídavné mená</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=45" title="Upraviť sekciu: Prídavné mená" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=45" title="Editovat zdrojový kód sekce Prídavné mená"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Pádové_prípony_2"><span id="P.C3.A1dov.C3.A9_pr.C3.ADpony_2"></span>Pádové prípony</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=46" title="Upraviť sekciu: Pádové prípony" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=46" title="Editovat zdrojový kód sekce Pádové prípony"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><b>Vzor páví – množné číslo – lokál muž. a str. rodu, inštrumentál žen. rodu </b> <br />V týchto prípadoch prípona nie je -iom resp. -iou , ale -om resp. -ou a prípadné predchádzajúce d, t, n, (!)l má mäkčeň: </p> <ul><li>o páviom, s páviou → o pávom, s pávou</li> <li>o obriom, s obriou → o obrom, s obrou</li> <li>o hadiom/hadom, s hadiou/hadou → o haďom, s haďou</li> <li>o sokoliom/sokolom, so sokoliou/sokolou → o sokoľom, so sokoľou</li></ul> <p><b> -ovo/-ove </b> <br />V nominatíve a akuzatíve jedn. č. privlastňovacích zámien str. rodu je -ovo a nie -ove, napr.: </p> <ul><li>Štúrove rodisko → Štúrovo rodisko</li> <li>otcove pole → otcovo pole</li></ul> <p>Tvar -ove je ale samozrejme správny v množnom čísle, napr. otcove deti. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Spojovník_v_prídavných_menách_zložených_z_dvoch_slov"><span id="Spojovn.C3.ADk_v_pr.C3.ADdavn.C3.BDch_men.C3.A1ch_zlo.C5.BEen.C3.BDch_z_dvoch_slov"></span>Spojovník v prídavných menách zložených z dvoch slov</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=47" title="Upraviť sekciu: Spojovník v prídavných menách zložených z dvoch slov" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=47" title="Editovat zdrojový kód sekce Spojovník v prídavných menách zložených z dvoch slov"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Prídavné meno synonymné k spojeniu typu „X-ý a Y-ý“ sa píše so spojovníkom, ale prídavné meno synonymné k spojeniu typu „týkajúci sa X-ého Y“ sa píše bez spojovníka, teda napr.: </p> <ul><li>vedeckotechnický → vedecko-technický (lebo sa myslí vedecký a technický)</li> <li>cisárskokráľovský → cisársko-kráľovský (lebo sa myslí cisársky a kráľovský)</li> <li>občiansko-právny → občianskoprávny (lebo sa myslí týkajúci sa občianskeho práva, nie občiansky a právny)</li> <li>rímsko-katolícky → rímskokatolícky (lebo sa myslí týkajúci sa rímskych katolíkov, nie rímsky a katolícky)</li></ul> <p>Pri farbách sa rozlišuje (analogicky pre iné farby): </p> <ul><li>čiernobiely znamená biely s odtienkami dočierna, tieňovaný (napríklad čiernobiely film)</li> <li>čierno-biely znamená čierny a biely s čiernymi a bielymi plochami ako samostatnými, oddelenými plochami (pruhovaný, štvorčekovaný a podobne)</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Prídavné_mená_zložené_typu_„Xov-Yov“_vytvorené_z_osobných_mien"><span id="Pr.C3.ADdavn.C3.A9_men.C3.A1_zlo.C5.BEen.C3.A9_typu_.E2.80.9EXov-Yov.E2.80.9C_vytvoren.C3.A9_z_osobn.C3.BDch_mien"></span>Prídavné mená zložené typu „Xov-Yov“ vytvorené z osobných mien</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=48" title="Upraviť sekciu: Prídavné mená zložené typu „Xov-Yov“ vytvorené z osobných mien" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=48" title="Editovat zdrojový kód sekce Prídavné mená zložené typu „Xov-Yov“ vytvorené z osobných mien"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>V takýchto prídavných menách sa na rozdiel od češtiny v slovenčine prípona -ov (resp. po samohláske -ho) pridáva aj k prvej časti zloženého prídavného mena, teda napr.: </p> <ul><li>Geiger-Müllerov počítač → Geigerov-Müllerov počítač</li> <li>Boyle-Mariottov zákon → Boylov-Mariottov zákon</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="-lý"><span id="-l.C3.BD"></span>-lý</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=49" title="Upraviť sekciu: -lý" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=49" title="Editovat zdrojový kód sekce -lý"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>České prídavné mená na -lý (resp. -ly po dlhej slabike) sú väčšinou v slovenčine nesprávne: </p> <table> <tbody><tr> <td valign="top"> <p>a) Dôvod je po prvé (v slovách typu na-…-lý) ten, že na vyjadrenie malej miery vlastnosti sa správne (príp. v niektorých prípadoch len vhodnejšie) používajú prípony -astý, -(k)astý, -avý a pod.: </p> <ul><li>načernalý → černastý, počerný</li> <li>načervenalý → červenkastý, červenkavý</li> <li>nahluchlý → (vhodnejšie:) hluchastý, nahluchastý</li> <li>nahlúply → nasprostastý, trochu prisprostý</li> <li>nahnedlý → hnedkastý, hnedkavý</li> <li>nahnilý → nahnitý, nadhnitý</li> <li>nahorklý → horkastý, nahorknutý, zhorknutý</li> <li>nahrblý → prihrbený</li> <li>nachladlý → prechladnutý, nachladnutý</li> <li>nakyslý → kyslastý</li> <li>namodralý → modrastý, modravý, belaskavý</li> <li>nasladlý → sladkastý</li> <li>nažlklý → žltkastý, žltkavý, nažltkastý</li></ul> </td> <td valign="top"> <p>b) A dôvod je po druhé ten, že ak sa má vyjadriť vlastnosť, ktorá tesne súvisí so slovesným dejom, používa sa správne trpné príčastie alebo (v niektorých prípadoch) tvar na -ný či -livý: </p> <ul><li>náhodilý → (vhodnejšie:) náhodný</li> <li>nedbalý → nedbanlivý</li> <li>odkvitlý → odkvitnutý</li> <li>odpadlý → odpadnutý</li> <li>opadlý → a) opadnutý, b) schudnutý</li> <li>omrzelý → omrzený</li> <li>omrzlý → omrznutý</li> <li>opuchlý → opuchnutý</li> <li>ospalý → (vhodnejšie:) ospanlivý, zaspatý</li> <li>pominulý → pominutý</li> <li>predošlý → (vhodnejšie:) predchádzajúci</li> <li>prešedivelý → prešedivený</li> <li>rodelý → rodený</li> <li>schudlý → schudnutý</li> <li>stuhlý → stuhnutý</li> <li>uschlý → uschnutý</li> <li>vyslúžilý → vyslúžený</li> <li>zastaralý → zastaraný</li> <li>zdarilý → zdarený, zdarný, podarený, úspešný</li> <li>zľadovatelý → zľadovatený</li> <li>zmrzlý → zmrznutý</li></ul> </td></tr></tbody></table> <p>Správne je zakončenie -lý v niektorých zaužívaných slovách, ale len pokiaľ sa nimi vyjadruje vlastnosť, ktorá už tesne nesúvisí so slovesom (t. j. už nemajú svoj prapôvodný význam): čulý (vo význame rušný, nie taký, ktorý čuje), smelý (vo význame odvážny, nie taký, čo smie), skvelý, znelý, stály, jedlý, minulý, hnilý (ale: prehnitý, uhnitý), dokonalý, nedbalý, závislý, súvislý, odľahlý, priľahlý, rozsiahly, zrelý, lesklý, skleslý, uplynulý a dospelý. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Prídavné_mená_k_názvom_geografických_objektov"><span id="Pr.C3.ADdavn.C3.A9_men.C3.A1_k_n.C3.A1zvom_geografick.C3.BDch_objektov"></span>Prídavné mená k názvom geografických objektov</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=50" title="Upraviť sekciu: Prídavné mená k názvom geografických objektov" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=50" title="Editovat zdrojový kód sekce Prídavné mená k názvom geografických objektov"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Tieto prídavné mená sú uvedené jednak v slovníkovej časti PSP a jednak – pre názvy slovenský obcí – v špeciálnej časti v <a href="/wiki/PSP" class="mw-disambig" title="PSP">PSP</a>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Prídavné_mená_od_vlastných_mien_na_nemé_-e"><span id="Pr.C3.ADdavn.C3.A9_men.C3.A1_od_vlastn.C3.BDch_mien_na_nem.C3.A9_-e"></span>Prídavné mená od vlastných mien na nemé -e</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=51" title="Upraviť sekciu: Prídavné mená od vlastných mien na nemé -e" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=51" title="Editovat zdrojový kód sekce Prídavné mená od vlastných mien na nemé -e"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><b>A) Nemé e po spoluhláske</b> <br />V slovenčine sa (na rozdiel od češtiny) v prídavných menách od vlastných mien zakončených na -e nasledujúce po spoluhláske toto e vynecháva, ak je vo výslovnosti nemé (okrem prípadov, kde jeho prítomnosť mení výslovnosť predchádzajúcej spoluhlásky, čo je časté napríklad v niektorých prípadoch vo francúzštine a angličtine), napr.: </p> <ul><li>Boole [vyslov: búl]: Booleova algebra , booleovská algebra → Boolova algebra, boolovská algebra</li> <li>Hooke [vyslov:húk]: Hookeov zákon → Hookov zákon</li> <li>Joule [vyslov: džaul]: Jouleovo teplo → Joulovo teplo</li> <li>Drake [vyslov: drejk]: Drakeov prieliv → Drakov prieliv</li> <li>Libreville [vyslov: librvil]: librevilleský → librevillský</li></ul> <p>Ale napr.: </p> <ul><li>Cambridge: Cambridgeská univerzita [vyslov: kembridžská] je správne (lebo e spôsobuje, že sa g vysloví ako ž, jeho vynechanie by teda skreslilo výslovnosť)</li></ul> <p>Pri niektorých geografických názvoch sa však upravuje koniec kmeňa podľa výslovnosti, napr.: </p> <ul><li>Liège [vyslov: lijéž]: liègesky → liè<b>ž</b>sky [vyslov: lijéžsky]</li></ul> <p><b>B) Nemé e po samohláske</b> <br />Prídavné mená od vlastných mien zakončených na nemé -e nasledujúce po samohláske e ponechávajú (a majú privlastňovaciu príponu -ho namiesto -ov), napr.: </p> <ul><li>Curieho zákon [vyslov: küriho] je správne</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Prídavné_mená_od_viacslovných_geografických_názvov"><span id="Pr.C3.ADdavn.C3.A9_men.C3.A1_od_viacslovn.C3.BDch_geografick.C3.BDch_n.C3.A1zvov"></span>Prídavné mená od viacslovných geografických názvov</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=52" title="Upraviť sekciu: Prídavné mená od viacslovných geografických názvov" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=52" title="Editovat zdrojový kód sekce Prídavné mená od viacslovných geografických názvov"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>V týchto prípadoch sa vynechávajú medzery a nevsúvajú sa spojovníky, napr.: </p> <ul><li>Buenos Aires: buenos-aireský → buenosaireský</li> <li>New York: new-yorský → newyorský</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="-ský_(-sky)"><span id="-sk.C3.BD_.28-sky.29"></span>-ský (-sky)</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=53" title="Upraviť sekciu: -ský (-sky)" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=53" title="Editovat zdrojový kód sekce -ský (-sky)"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Základné_pravidlo"><span id="Z.C3.A1kladn.C3.A9_pravidlo"></span>Základné pravidlo</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=54" title="Upraviť sekciu: Základné pravidlo" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=54" title="Editovat zdrojový kód sekce Základné pravidlo"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Základné pravidlo pre tvorenie prídavných mien na -ský (-sky) znie, že sa tvoria takto: </p> <ul><li>ak sa východiskové slovo končí na spoluhlásku: pridaním -ský (-sky) k východiskovému slovu (napr. strojár – strojársky, zem – zemský, Istanbul – istanbulský)</li> <li>ak sa východiskové slovo končí na jednu samohlásku (aj dlhú) alebo na slovanské -ie/-ia: odobratím tejto samohlásky resp. tohto -ie/-ia a pridaním -ský (napr. Krupina – krupinský, Slaná – slanský; Grenada – grenadský, Leváre – levársky, Sarajevo – sarajevský, Bermudy – bermudský; Podhorie – podhorský, Podhoria – podhorský).</li></ul> <p>V slovách sa pridáva -ský podľa písanej podoby slova, nie podľa výslovnosti (napr. Chamonix [vyslov: šamoni] – chamonixský, nie chamonský) </p> <div class="mw-heading mw-heading5"><h5 id="Výnimky"><span id="V.C3.BDnimky"></span>Výnimky</h5><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=55" title="Upraviť sekciu: Výnimky" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=55" title="Editovat zdrojový kód sekce Výnimky"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Vyššie uvedenézákladné pravidlo má početné výnimky, z ktorých hlavné nasledujú (Variant -sky namiesto -ský sa už nižšie výslovne neuvádza, ale použije sa vždy, keď si to vyžaduje rytmické krátenie): </p> <ul><li>A) Namiesto <b>-ecský</b> podľa základného pravidla je: <ul><li><b>-ecký</b> ak je východiskové slovo: <ul><li>akékoľvek slovo, ktoré nie sú vlastným menom (napr. let – letecký, herec – herecký), teda letecský → letecký</li> <li>vlastné meno dvojslabičné na <b>-ec</b> (napr. Senec – senecký) [Existujú výnimky, napr. Hronec má tvar hronecký]</li></ul></li> <li><b>-ský</b> ak je východiskové slovo: <ul><li>trojslabičné a viacslabičné vlastné meno na <b>-ec</b> (napr. Lučenec, Hlohovec), teda lučenecký/ lučenecský → lučenský</li> <li>pomnožné podstatné meno na <b>-ovce</b> alebo <b>-ince</b> (napr. Michalovce – michalovský, Mošovce – mošovský, Dudince – dudinský) [Patrí sem aj príd. meno od slova Medzilaborce]</li></ul></li></ul></li> <li>B) Namiesto <b>-sský</b> podľa základného pravidla je <b>-ský</b> (napr. Sas – saský, Athos – athoský, Laos – laoský, Nová Ves – novoveský, Tisa – tiský, Kinshasa – kinshaský). Platí to aj pre nevyslovené francúzske –es (napr. Cannes - canneský).</li> <li>C) Namiesto <b>-skský</b> podľa základného pravidla je <b>-ský</b> (napr. Damask – damaský, Slovensko – slovenský, Prusko – pruský)</li> <li>D) Namiesto <b>-cský</b> podľa základného pravidla je <b>-cký</b> (napr. Kysuce – kysucký, Skalica – skalický) - ale pozri bod A)</li> <li>E): <ul><li>Namiesto <b>-kský</b> alebo <b>-gský</b> (alebo <b>-khský</b> či <b>-ghský</b>) podľa základného pravidla je: <ul><li><b>-ský</b> často ak je východiskové slovo cudzie slovo na <b>-spoluhláska+g(h)/k</b> (napríklad vždy od slov na -burg(h), -berg, -bourg(h)); patria sem napr. slová Habsburg – habsburský, Luxemburg – luxemburský, Pittsburgh – pittsburský, Edinbourgh – edinbourský, Norimberg –norimberský, Hongkong – hongkonský, Mekong – mekonský, York – yorský, Frank – franský, Malorka – malorský (ale napr. Ink - inkský); teda: habsburgský → habsburský, norimbergský → norimberský, malorkský → malorský.</li> <li><b>-cký</b> ak je východiskové slovo: <ul><li>domáce slovo na <b>-k, -g</b> (napríklad banícky, zámocký, balocký)</li> <li>cudzí geografický názov na <b>– samohláska + ka/ko</b> (napríklad: kostarický, tanganický, africký, mexický)</li></ul></li></ul></li> <li>Namiesto <b>-gský</b> podľa základného pravidla je: <ul><li><b>-geský</b> niekedy pri nemom <b>-e</b>(pozri I)</li> <li><b>-žský</b> niekedy ak je východiskové slovo názov na <b>-ga</b> z oblasti slovanských štátov (napr. Volga – volžský, Riga – rižský), ojedinele aj iný cudzí názov na -ga (napr. Katanga – katanžský) či <b>-go</b> (Kongo – konžský, ale napr. Togo – togský atď.).</li></ul></li> <li>Namiesto <b>-okský</b> podľa základného pravidla je len <b>-ský</b> niekedy ak je východiskové slovo domáce slovo na <b>-ok</b> (napr. Pezinok – pezinský).</li></ul></li> <li>F): <ul><li>Namiesto <b>-hský</b> resp. <b>-chský</b> podľa základného pravidla je <b>-žský</b> resp. <b>-šský</b> (napr. Praha – pražský, súdruh – súdružský; Krompachy – krompašský, Vlachy – vlašský). Výnimky sú najmä slová Čech – český, Valach – valaský a hajdúch – hajdúsky.</li> <li>Namiesto <b>-chský</b> podľa základného pravidla je <b>-cheský</b> niekedy pri nemom <b>-e</b> (pozri I)</li></ul></li> <li>G) Namiesto <b>-ňský, -ďský, -ťský</b> podľa základného pravidla je <b>-nský, -dský, -tský</b>, napr. viedenský, poznanský, riazanský, kenský, krivánsky, plzenský, kodanský, bukureštský, detský, zámostský, hrochotský, mokradský.</li> <li>H) Namiesto <b>-gnský</b> podľa základného pravidla je <b>-nský</b> (vždy?) ak východiskové slovo je francúzske slovo na <b>-gne</b> alebo talianske slovo na <b>-gn+samohláska</b> (t. j. tam kde sa gn vyslovuje ako ň), napr. Champagne, Bologna (zároveň platí bod G), teda bolognský → bolonský atď…</li> <li>CH) Namiesto <b>-giský</b> podľa základného pravidla je <b>-džský</b> (vždy?) ak východiskové slovo je talianske slovo na <b>-gia</b> (vyslovuje sa dža), teda napr. Perugia – perudžský.</li> <li>I) Namiesto <b>-ský</b> podľa základného pravidla je: <ul><li><b>– samohláska + ský</b>: <ul><li>-eský је ak sa východiskové slovo končí na také nemé <b>-e</b>, ktorého vynechanie by spôsobilo nesprávnu výslovnosť predchádzajúcej spoluhlásky (najčastejšie ch, g, c), napr. Cambridge-cambridgeský (pozri pod nadpisom Prídavné mená od vlastných mien na nemé -e). Ale napríklad je La Manche – lamanšský (nie lamancheský), Liège - lièžsky (nie liègesky).</li> <li>-iský/-eský/-ésky је ojedinele ak východiskové slovo je cudzie geografické meno a končí na <b>-i/-e/-é</b>, napr. pri slovách Dušanbe - dušanbeský, Youndé - youndésky, Lilongwe – lilongweský (porov. Zimbabwe).</li> <li>-uský/-ásky/-ósky je často ak východiskové slovo je cudzie geografické (asi aj iné) meno a končí na <b>-u</b> alebo na neslovanské <b>-á/-ó</b>, napr. Thimphu, Nassau, Saná. Výnimky sú napr. Vanuatu – vanuatský a Peru → peruánsky.</li></ul></li> <li><b>– samohláska + jský</b> <ul><li>-ijský/-ejský je niekedy ak východiskové slovo je cudzie geografické meno a končí na <b>-i/-e/-é</b>, napr. pri slovách Capri, Malawi, Bali, Bari, Fidži, Gobi, Lahti, Moroni, Bairiki, Bangui, Abú Zábí, Male, San José. Teda napr. Capri: caprský → caprijský. <small> Poznámka: Ale mnohé iné cudzie geografické mená na -i/-e majú -ský podľa základného pravidla, napr. Nairobi, Kigali, Kiribati, Bikini, Burindi, Gaborone, Mbabane: Teda napr. Nairobi: nairobijský, nairobiský → nairobský </small></li> <li>-yjský je (vždy?) ak východiskové slovo je cudzie geografické meno a končí na <b>-y</b>, ktoré nesymbolizuje množné číslo, napr. pri slovách Port Moresby a Konakry (napr. Port Moresby – portmoresbyjský).</li></ul></li> <li><b>-jský</b>: <ul><li>ak východiskové slovo je cudzie meno na <b>-ea, -oa, -ua</b> resp. <b>-eo, -uo</b> a <b>-io</b>, napr. Guinea – guinejský, Samoa – samojský, Managua – managujský, Montevideo – montevidejský, Tokio – tokijský. Výnimka je napr. Papua – papuánsky</li> <li>niekedy ak východiskové je cudzie geografické (aj iné?) meno na <b>-ia</b>, napr. Namíbia – namíbijský. Patria sem (z geografický názvov) napr. Namíbia, Galícia, Gambia, Malajzia, Istria, Kalábria, Kantábria, Valencia, Alexandria, Apia, Bolívia, Libéria, Monrovia, Nikózia, Nigéria, Pretória, Sofia, Victoria. Porovnaj J).</li></ul></li> <li><b>-iansky</b>: <ul><li>niekedy ak východiskové slovo je cudzie geografické meno a končí na <b>dve rôzne spoluhlásky + samohláska</b> (napr. Basra – basriansky, Grenoble – grenobliansky, Yamoussoukro – yamoussokriansky, Zimbabwe – zimbabwiansky)</li> <li>niekedy ak je východiskové slovo domáce geografické meno (napr. Dukla – dukliansky, Čaba – čabiansky), často aj s rozličnými zmenami v kmeni, napr. Barca – barčiansky (zoznam tvarov pre slovenské obce pozri v PSP vzadu)</li></ul></li></ul></li> <li>J) Namiesto <b>–iský</b> podľa základného pravidla je <b>-ský</b> niekedy ak východiskové slovo je cudzie meno na -ia, napr. Sardínia – sardínsky. Patria sem napr. gubernia a z geografických názvov Sardínia, Perzia, Galia, Gdynia, Ilýria, Indonézia, Ligúria, Melanézia, Mikronézia, Polynézia, Mezopotámia, Panónia, Patagónia. Sicília, Slavónia, Tasmánia, Transylvánia, Astúria, Asýria, Austrália, Brazília. Porovnaj I). Ale je napr. Praia – praiský.</li> <li>K) iné, napr.: <ul><li>Byzancia – byzantský, Dalmácia – dalmatínsky, dalmátsky</li> <li>Trácia – trácky</li> <li>India – indický</li> <li>Líbya – líbyjský (podobne asi pre všetky na <b>-ya</b>).</li> <li>Oslo – osloský</li> <li>Dauha – dauhaský (podobne asi pre všetky <b>-ha, -ho</b>)</li> <li>Helsinki – helsinský</li></ul></li></ul> <p>Z hore uvedeného vyplýva okrem iného, že: </p> <ul><li>od slov na <b>-ia</b> sa tvoria prídavné mená najmä týmito rôznymi spôsobmi: <ul><li>podhoria – podhorský (základné pravidlo) resp. Sardínia – sardínsky (bod J)</li> <li>Namíbia – namíbijský (bod I)</li> <li>Perugia – perudžský (bod CH)</li> <li>ako v bode K</li></ul></li> <li>od slov na <b>-i/-í/-e/-é</b> sa tvoria: <ul><li>more – morský, Nairobi – nairobský, libreville – librevillský (základné pravidlo)</li> <li>Capri – caprijský (bod I)</li> <li>Dušanbe – dušanbeský (bod I)</li> <li>Helsinki – helsinský (bod E)</li></ul></li> <li>od slov na <b>-y</b> sa tvoria: <ul><li>Bermudy – bermudský (základné pravidlo)</li> <li>Konakry – konakryjský (bod I)</li></ul></li> <li>od slov na <b>-a/-o</b> sa tvoria rozličnými spôsobmi (rôzne body vyššie)</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Číslovky_a_číslice"><span id=".C4.8C.C3.ADslovky_a_.C4.8D.C3.ADslice"></span>Číslovky a číslice</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=56" title="Upraviť sekciu: Číslovky a číslice" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=56" title="Editovat zdrojový kód sekce Číslovky a číslice"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Bilión_a_podobne"><span id="Bili.C3.B3n_a_podobne"></span>Bilión a podobne</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=57" title="Upraviť sekciu: Bilión a podobne" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=57" title="Editovat zdrojový kód sekce Bilión a podobne"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Je nesprávne doslova prekladať z anglických textov číslovky „billion“ a vyššie, pretože v angličtine (a kedysi aj v ZSSR a vo Francúzsku) majú iný význam než v strednej Európe. Preto napr.: </p> <ul><li>bilión (vo význame: anglické billion ) → miliarda (pozri <a href="/wiki/Bili%C3%B3n" title="Bilión">bilión</a>)</li> <li>trilión (vo význame: anglické trillion) → bilión (pozri <a href="/wiki/Trili%C3%B3n" title="Trilión">trilión</a>)</li></ul> <p>atď. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="-tych/tich_rokoch"><span id="-tych.2Ftich_rokoch"></span>-tych/tich rokoch</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=58" title="Upraviť sekciu: -tych/tich rokoch" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=58" title="Editovat zdrojový kód sekce -tych/tich rokoch"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>v dvadsiatych rokoch (vo význame: veku života) → v dvadsiatich rokoch</li> <li>v dvadsiatich rokoch (vo význame: napr. roky 1920 – 1930) → v dvadsiatych rokoch</li> <li>v 20-tich/v 20-tych/20. rokoch (vo význame: veku života) → v 20 rokoch [bez bodky!]</li> <li>v 20-tych rokoch (vo význame: napr. roky 1920 – 1930) → v 20. rokoch</li></ul> <p>Analogicky pre ostatné čísla. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Percentá"><span id="Percent.C3.A1"></span>Percentá</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=59" title="Upraviť sekciu: Percentá" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=59" title="Editovat zdrojový kód sekce Percentá"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Medzi číselným údajom a znakom % sa v zásade píše medzera (napr. nárast o 12 % = nárast o 12 percent). Podľa výkladu normy STN 01 6910 a vyjadrenia jazykovej poradne SME to platí aj vtedy, ak znak % znamená prídavné meno (napr. 12 % roztok = 12-percentný roztok); podľa knihy <i>Slovenčina bez chýb</i> sa však v takomto prípade medzera nepíše (napr. 12% roztok = 12-percentný roztok).<sup id="cite_ref-4" class="reference"><a href="#cite_note-4"><span class="cite-bracket">[</span>4<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5"><span class="cite-bracket">[</span>5<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-6" class="reference"><a href="#cite_note-6"><span class="cite-bracket">[</span>6<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-7" class="reference"><a href="#cite_note-7"><span class="cite-bracket">[</span>7<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> V češtine sa prípadoch, kde znak % označuje prídavné meno, medzera nepíše.<sup id="cite_ref-8" class="reference"><a href="#cite_note-8"><span class="cite-bracket">[</span>8<span class="cite-bracket">]</span></a></sup>. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="-krát,_raz"><span id="-kr.C3.A1t.2C_raz"></span>-krát, raz</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=60" title="Upraviť sekciu: -krát, raz" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=60" title="Editovat zdrojový kód sekce -krát, raz"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>prvý krát (druhý krát a pod.) → prvýkrát (druhýkrát a pod.)</li> <li>dva krát, jedenapol krát (tri krát a pod.) → dvakrát, jedenapolkrát (trikrát a pod.)</li> <li>2krát, 17,5krát → 2-krát, 17,5-krát</li> <li>viac krát, veľa krát, mnoho krát → viackrát, veľakrát, mnohokrát</li> <li>prvýraz (druhýraz a pod.) → prvý raz (druhý raz a pod.)</li> <li>päť/šesť razy, jeden a pol razy (a pod.) → päť/šesť ráz, jeden a pol ráz (a pod.) [Ale pre celé číslovky do čísla 4 je (samozrejme): jeden raz, dva/tri/štyri razy.]</li> <li>6ráz, 21,5ráz → 6 ráz, 21,5 ráz</li> <li>viac razy, veľa razy, mnoho razy → viac ráz, veľa ráz, mnoho ráz</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Medzery_pri_písaní_číslic"><span id="Medzery_pri_p.C3.ADsan.C3.AD_.C4.8D.C3.ADslic"></span>Medzery pri písaní číslic</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=61" title="Upraviť sekciu: Medzery pri písaní číslic" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=61" title="Editovat zdrojový kód sekce Medzery pri písaní číslic"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Čísla s viac ako tromi číslicami sa členia do skupín po troch čísliciach od poslednej číslice alebo od desatinnej čiarky doľava, alebo od desatinnej čiarky doprava a jednotlivé skupiny sa oddeľujú medzerou: </p> <ul><li>6358 → 6 358</li> <li>3589522 → 3 589 522</li> <li>567255,563 → 567 255,563</li> <li>5,789456123 → 5,789 456 123</li></ul> <p>Ale roky (letopočty) sa píšu bez medzery (napr. 5263 pred Kr., v roku 2011). </p><p>Za desatinnou čiarkou sa nepíše medzera. </p><p>Medzery pri písaní dátumu pozri nižšie pod sekciou Interpunkcia. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Skloňovanie_cudzích_vlastných_mien"><span id="Sklo.C5.88ovanie_cudz.C3.ADch_vlastn.C3.BDch_mien"></span>Skloňovanie cudzích vlastných mien</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=62" title="Upraviť sekciu: Skloňovanie cudzích vlastných mien" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=62" title="Editovat zdrojový kód sekce Skloňovanie cudzích vlastných mien"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Skloňovanie_mien_so_šľachtickým_prídomkom_pripojeným_k_menu_predložkou"><span id="Sklo.C5.88ovanie_mien_so_.C5.A1.C4.BEachtick.C3.BDm_pr.C3.ADdomkom_pripojen.C3.BDm_k_menu_predlo.C5.BEkou"></span>Skloňovanie mien so šľachtickým prídomkom pripojeným k menu predložkou</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=63" title="Upraviť sekciu: Skloňovanie mien so šľachtickým prídomkom pripojeným k menu predložkou" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=63" title="Editovat zdrojový kód sekce Skloňovanie mien so šľachtickým prídomkom pripojeným k menu predložkou"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>V takýchto prípadoch (pri slovenských menách je to samozrejmé) sa skloňuje iba krstné meno, teda: </p> <ul><li>Leonarda da Vinciho → Leonarda da Vinci</li> <li>Tychovi de Brahovi → Tychovi de Brahe</li></ul> <p>Ale ak prídomok stojí samostatne, tak sa skloňuje (napr. Dal som to da Vincimu). </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Skloňovanie_slovanských_(aj_českých)_vlastných_mien"><span id="Sklo.C5.88ovanie_slovansk.C3.BDch_.28aj_.C4.8Desk.C3.BDch.29_vlastn.C3.BDch_mien"></span>Skloňovanie slovanských (aj českých) vlastných mien</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=64" title="Upraviť sekciu: Skloňovanie slovanských (aj českých) vlastných mien" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=64" title="Editovat zdrojový kód sekce Skloňovanie slovanských (aj českých) vlastných mien"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Slovanské priezviská, geografické a iné vlastné mená, ktoré vo svojom jazyku majú prípony prídavných mien (napr. pri priezviskách ruské -kij, -oj, poľské a južnoslovanské -li, -ski, -cki, -čki, české -ný, pri geografických menách ruské -aja) sa skloňujú ako prídavné mená, napr. (Majakovskij, Tolstoj, Taszycki, Vážný), teda napr.: </p> <ul><li>Tolstoj: Tolstoja → Tolstého</li> <li>Cimľanskaja: v Cimľanskaji → v Cimľanskej</li></ul> <p>České vlastné mená nechávame v nominative v pôvodnom tvare, ale pri skloňovaní používame slovenské (nie české) pádové prípony, napr. Ohře – nad Ohřou (nie nad Ohří), Praha – v Prahe (nie v Praze). Pritom netreba zabúdať, že: </p> <ul><li>niektoré české miestne mená majú v slovenčine iný rod (napr. Olomouc, Chrudim, Litomyšl sú v slovenčine mužského rodu)</li> <li>priezviská na -ě skloňujeme niektoré podľa vzoru kuli, iné podľa vzoru hrdina a iné zas podľa vzoru chlap</li> <li>v priezviskách a krstných menách na -něk pri skloňovaní vynechávame -ě- a mäkčíme n (napr. Vaněk – Vaňka)</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Rytmické_krátenie"><span id="Rytmick.C3.A9_kr.C3.A1tenie"></span>Rytmické krátenie</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=65" title="Upraviť sekciu: Rytmické krátenie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=65" title="Editovat zdrojový kód sekce Rytmické krátenie"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Niekedy sa chybne nedodržuje <a href="/wiki/Rytmick%C3%A9_kr%C3%A1tenie" title="Rytmické krátenie">rytmické krátenie</a> (napr. v češtine neexistuje <a href="/wiki/Rytmick%C3%A9_kr%C3%A1tenie" title="Rytmické krátenie">rytmické krátenie</a>, preto vznikajú pri preklade chyby), napr.: </p> <ul><li>sovietský, sovietského … → sovietsky, sovietskeho …</li> <li>talianský, talianského … → taliansky, talianskeho …</li> <li>hollywoodský, hollywoodského … → hollywoodsky, hollywoodskeho… [lebo sa vyslovuje holiv<b>ú</b>dsky]</li> <li>vládnú – vládnúci – vládnúcemu – vládnúcim … → vládnu – vládnuci – vládnucemu – vládnucim …</li> <li>hrádzám – hrádzách → hrádzam – hrádzach</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Prepisy_(transkripcie)_z_iných_písiem"><span id="Prepisy_.28transkripcie.29_z_in.C3.BDch_p.C3.ADsiem"></span>Prepisy (transkripcie) z iných písiem</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=66" title="Upraviť sekciu: Prepisy (transkripcie) z iných písiem" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=66" title="Editovat zdrojový kód sekce Prepisy (transkripcie) z iných písiem"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Nie je správne preberať <a href="/wiki/Prepis" class="mw-disambig" title="Prepis">prepisy</a> cudzích názvov a termínov z anglických alebo inojazyčných textov (pokiaľ nie sú myslené ako vysoko odborné medzinárodné prepisy); prepisy sa riadia v prvom rade pravidlami uvedenými v <a href="/wiki/PSP" class="mw-disambig" title="PSP">PSP</a> v kapitole III a VII. České prepisy – ale s výnimkou prepisov pre grécke písmo a cyriliku (V češtine sa používa iný systém na prepis z cyriliky – pozri pod <a href="/wiki/Prepis_z_cyriliky_do_latinky" title="Prepis z cyriliky do latinky">Prepis z cyriliky do latinky</a>) – sú však často rovnaké resp. veľmi podobné prepisu vhodnému podľa PSP alebo pre slovenského čitateľa. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Názvy_geografických_objektov"><span id="N.C3.A1zvy_geografick.C3.BDch_objektov"></span>Názvy geografických objektov</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=67" title="Upraviť sekciu: Názvy geografických objektov" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=67" title="Editovat zdrojový kód sekce Názvy geografických objektov"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Správny tvar názvu <b>domáceho</b> geografického objektu možno nájsť na stránkach Úradu geodézie, kartografie a katastra Slovenskej republiky (ÚGKK SR)<sup id="cite_ref-9" class="reference"><a href="#cite_note-9"><span class="cite-bracket">[</span>9<span class="cite-bracket">]</span></a></sup><sup id="cite_ref-10" class="reference"><a href="#cite_note-10"><span class="cite-bracket">[</span>10<span class="cite-bracket">]</span></a></sup> a <a href="/wiki/Pravidl%C3%A1_slovensk%C3%A9ho_pravopisu" title="Pravidlá slovenského pravopisu">PSP</a>. Iba ak tam daný objekt nie je uvedený, použijú sa iné relevantné zdroje. </p><p>Správny tvar názvu <b>zahraničného</b> geografického objektu je takýto: </p> <ul><li>Ak je uvedený na stránkach ÚGKK SR, tak sa preberie tak, ako je na týchto stránkach uvedený (tieto názvy sú záväzné podľa zákona)</li> <li>Inak sa použijú iné vhodné zdroje alebo sa preberie originálny názov. Ak originálny názov nie je v latinke, prepíše sa podľa zásad prepisu (transkripcie) uvedených v <a href="/wiki/PSP" class="mw-disambig" title="PSP">PSP</a> (Vo Wikipédii sa v prípade b) preberie originálny názov. Tento originálny názov sa prepíše podľa zásad prepisu uvedených v PSP; pre jazyky neuvedené v PSP sa použijú pravidlá prepisu stanovené vo Wikipédii; pre jazyky bez pravidiel stanovených vo Wikipédii sa prepisuje tak, aby sa čo najvernejšie slovenskými písmenami zobrazila fonetická podoba originálneho názvu)</li></ul> <p>Ďalšie témy súvisiace s názvami geografických objektov pozri v kapitolách Podstatné mená, Prídavné mená a Písanie veľkých/malých písmen. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Názvy_živočíchov_a_rastlín"><span id="N.C3.A1zvy_.C5.BEivo.C4.8D.C3.ADchov_a_rastl.C3.ADn"></span>Názvy živočíchov a rastlín</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=68" title="Upraviť sekciu: Názvy živočíchov a rastlín" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=68" title="Editovat zdrojový kód sekce Názvy živočíchov a rastlín"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Hoci niektoré rastliny a zvieratá majú zhodný názov v češtine aj slovenčine (najmä v prvej časti názvu), veľká väčšina názvov je rozdielna, preto nemožno české názvy rastlín a zvierat prekladať tak, že sa mechanicky preložia jednotlivé slová názvu do slovenčiny. Ak živočích alebo rastlina má vo wikipédii článok, preklad možno urobiť podľa názvov článku v slovenčine a češtine, ak nemá vo wikipédii článok, preklad možno urobiť zadaním latinského názvu živočícha alebo rastliny do internetového vyhľadávača a odsledovaním jeho slovenských ekvivalentov uvedených na takto nájdených odborných stránkach. </p><p>Ďalšie témy súvisiace s názvami živočíchov a rastlín pozri v kapitolách Podstatné mená (podkapitola „Vzor dub a stroj – množné číslo – nominatív a genitív – zvieracie podstatné mená“), Prídavné mená a Písanie veľkých/malých písmen. </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Vykanie">Vykanie</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=69" title="Upraviť sekciu: Vykanie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=69" title="Editovat zdrojový kód sekce Vykanie"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Pri vykaní je v príslušnej vete prísudkové sloveso aj doplnok vyjadrený príčastím minulým (na rozdiel od češtiny) v množnom čísle, zatiaľ čo prídavné meno v prísudku aj doplnku je (rovnako ako v češtine) v jednotnom čísle a v rode svojho podmetu. Preto napr.: </p> <ul><li>Slečna, keby ste bola taká dobrá a pomohla mi → Slečna, keby ste boli taká dobrá a pomohli mi.</li> <li>Pán Novák, bol ste tam? → Pán Novák, boli ste tam?</li> <li>Tetka, prišla ste posledná → Tetka, prišli ste posledná</li> <li>Písal ste to sám? → Písali ste to sám?</li> <li>Ďakujem, že ste mi pomohol. → Ďakujem, že ste mi pomohli.</li></ul> <p>Tento princíp platí aj pre menné prídavné mená rád, dlžen, hoden: </p> <ul><li>Aj vy by ste bola rada, keby pršalo → Aj vy by ste boli rada, keby pršalo</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Pasív_(trpný_rod)"><span id="Pas.C3.ADv_.28trpn.C3.BD_rod.29"></span>Pasív (trpný rod)</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=70" title="Upraviť sekciu: Pasív (trpný rod)" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=70" title="Editovat zdrojový kód sekce Pasív (trpný rod)"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>V slovenčine sa správne dáva prednosť zvratnému pasívu (t. j. spojeniu typu „robí sa“) pred opisným pasívom (t. j. spojením typu „je robené“). Opisný pasív nie je nesprávny, ale je štylisticky nevhodný (okrem prípadov, kde by jeho nepoužitie mohlo viesť k nejasnostiam). V češtine je opisný pasív oveľa častejší a v jazykoch ako angličtina či nemčina zvratný pasív vôbec neexistuje, preto tu často dochádza k chybám pri preberaní z cudzích jazykov. Napr.: </p> <ul><li>je používaný → (vhodnejšie:) používa sa</li> <li>Bolo použité násilie → (vhodnejšie:) Použilo sa násilie/Použili násilie</li> <li>Dvere sú otvárané každý pondelok → (vhodnejšie:) Dvere sa otvárajú každý pondelok [Len ak by mohlo dôjsť k nejasnostiam, či máme na mysli dvere, ktoré niekto otvára alebo dvere, ktoré sa otvárajú samy, použijeme opisný pasív: Dvere sú otvárané každý pondelok.]</li></ul> <p>Ak je vo vete uvedený aj pôvodca deja, je najlepšie zmeniť pasívnu vetu na aktívnu, napr.: </p> <ul><li>Dvere sú otvárané vrátnikom každý pondelok → (vhodnejšie:) Vrátnik otvára dvere každý pondelok.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Písanie_veľkých/malých_písmen"><span id="P.C3.ADsanie_ve.C4.BEk.C3.BDch.2Fmal.C3.BDch_p.C3.ADsmen"></span>Písanie veľkých/malých písmen</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=71" title="Upraviť sekciu: Písanie veľkých/malých písmen" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=71" title="Editovat zdrojový kód sekce Písanie veľkých/malých písmen"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Viacslovné_názvy_geografických_objektov,_štátov,_administratívnych_jednotiek,_inštitúcií,_podnikov_a_pod._a_nadpisy"><span id="Viacslovn.C3.A9_n.C3.A1zvy_geografick.C3.BDch_objektov.2C_.C5.A1t.C3.A1tov.2C_administrat.C3.ADvnych_jednotiek.2C_in.C5.A1tit.C3.BAci.C3.AD.2C_podnikov_a_pod._a_nadpisy"></span>Viacslovné názvy geografických objektov, štátov, administratívnych jednotiek, inštitúcií, podnikov a pod. a nadpisy</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=72" title="Upraviť sekciu: Viacslovné názvy geografických objektov, štátov, administratívnych jednotiek, inštitúcií, podnikov a pod. a nadpisy" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=72" title="Editovat zdrojový kód sekce Viacslovné názvy geografických objektov, štátov, administratívnych jednotiek, inštitúcií, podnikov a pod. a nadpisy"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Na rozdiel od napr. angličtiny, v ktorej sa všetky začiatočné písmená v rámci vlastného mena inštitúcie, podniku, geografického objektu a podobne alebo akéhokoľvek nadpisu píšu veľkým, v slovenčine sa v takýchto prípadoch veľkým píše len začiatočné písmeno prvého slova celého názvu. Preto napr.: </p> <ul><li>Ďaleký Východ → Ďaleký východ</li> <li>Organizácia Bojovníkov za Vzduch → Organizácia bojovníkov za vzduch</li> <li>Matica Slovenská → Matica slovenská</li></ul> <p><b>Výnimka 1</b>: Výnimku tvoria prípady, v ktorých názov zahŕňa časti, ktoré sú samy o sebe názvami (vlastnými menami). Tieto sa potom píšu veľkým začiatočným písmenom, napr.: </p> <ul><li>Predná india → Predná India</li> <li>Malá ázia → Malá Ázia</li> <li>Organizácia Spojených Národov / Organizácia spojených národov → Organizácia Spojených národov [lebo výraz „Spojené národy“ (United Nations, UN) sa tu považuje za vlastné meno]</li> <li>Filozofická fakulta univerzity Komenského/Filozofická Fakulta Univerzity Komenského → Filozofická fakulta Univerzity Komenského</li></ul> <p><b>Výnimka 2</b>: Výnimku tvoria aj oficiálne názvy obcí (t. j. sídelných administratívnych jednotiek), čiže administratívnych miest, dedín a osád, a ich administratívnych štvrtí a podobných administratívnych častí, pretože v týchto prípadoch píšeme aj v slovenčine všetky začiatočné písmená (okrem predložiek vnútri názvu) veľkým: </p> <ul><li>Devínska Nová Ves je správne</li> <li>Dlhé Diely → Dlhé diely [nejde o administratívnu jednotku, ale iba o sídlisko v rámci Karlovej Vsi]</li> <li>Štrbské Pleso → a) Štrbské Pleso (administratívny celok), b) Štrbské pleso (jazero)</li> <li>Dobšinská Ľadová Jaskyňa → a) Dobšinská Ľadová Jaskyňa (administratívny celok), b) Dobšinská ľadová jaskyňa (samotná jaskyňa)</li> <li>Večné Mesto → Večné mesto [Lebo názov je síce názov obce, ale nie je oficiálny.]</li></ul> <p>Ak však názov administratívnej obce zahŕňa aj zemepisný názov iného druhu, tento zemepisný názov sa pokiaľ ide o písanie veľkých/malých písmen píše ako keby stál samostatne, teda: </p> <ul><li>Závada pod Čiernym Vrchom → Závada pod Čiernym vrchom [Čierny vrch je názov miestneho vrchu.]</li></ul> <p><b>Výnimka 3</b>: Výnimku tvoria aj názvy štátov, hradov a zámkov, ale len pokiaľ ide o ich vnútorné časti iné než všeobecné základné slová „republika, štát, kráľovstvo“ (a pod.), „hrad, zámok“ (a pod.): </p> <ul><li>Pobrežie slonoviny → a) Pobrežie Slonoviny (štát), b) Pobrežie slonoviny (pobrežie)</li> <li>Slovenská(/Poľská atď.) Republika → Slovenská (/Poľská atď.) republika [v názve je slovo republika]</li> <li>Červený kameň → Červený Kameň</li> <li>Devínsky Hrad → Devínsky hrad [v názve je slovo hrad]</li></ul> <p><b>Výnimka 4</b>: V cudzojazyčných názvoch písaných latinkou ponechávame pôvodné písanie, napr. Rio Grande, Alfa Centauri, Süddeutsche Zeitung, Rocznik Slawistyczny. Pre cudzojazyčné názvy písaných písmami, v ktorých sa nerozlišuje písanie veľkých a malých písmen, sa obyčajne postupuje tak, ako by sa daný názov písal, keby to bol názov slovenský. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Názvy_svätých"><span id="N.C3.A1zvy_sv.C3.A4t.C3.BDch"></span>Názvy svätých</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=73" title="Upraviť sekciu: Názvy svätých" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=73" title="Editovat zdrojový kód sekce Názvy svätých"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Slovo svätý sa v menách svätých píše malým: </p> <ul><li>Svätý Peter → svätý Peter</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Názvy_živočíchov_a_rastlín_2"><span id="N.C3.A1zvy_.C5.BEivo.C4.8D.C3.ADchov_a_rastl.C3.ADn_2"></span>Názvy živočíchov a rastlín</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=74" title="Upraviť sekciu: Názvy živočíchov a rastlín" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=74" title="Editovat zdrojový kód sekce Názvy živočíchov a rastlín"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Latinské názvy všetkých <a href="/wiki/Taxonomick%C3%A1_kateg%C3%B3ria" class="mw-redirect" title="Taxonomická kategória">taxonomických kategórií</a> odhora až po úroveň rodu (vrátane jeho podkategórií napr. podrodu) sa píšu s veľkým začiatočným písmenom, napr. doména Eukaryota, ríša Tetrapoda, čeľaď Strigidae, rod Bubo. Názov druhu a poddruhu sa začína veľkým písmenom (lebo prvé slovo je názov rodu) a pokračuje ďalej slovami začínajúcimi malými písmenami (lebo sú to prídavné mená), napr. druh Bubo bubo, poddruh Bubo bubo bengalensis. </p><p>Slovenské názvy všetkých taxonomických kategórií sa píšu malými začiatocnými písmenami, teda napr. doména eukaryoty, ríša štvornožce, čeľaď sovovité, rod výr, druh výr skalný, poddruh výr skalný bengálsky. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Názvy_historických_štátov"><span id="N.C3.A1zvy_historick.C3.BDch_.C5.A1t.C3.A1tov"></span>Názvy historických štátov</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=75" title="Upraviť sekciu: Názvy historických štátov" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=75" title="Editovat zdrojový kód sekce Názvy historických štátov"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Veľkým začiatočným písmenom píšeme nielen oficiálne názvy štátov, spolkových krajín a podobne, ale aj všetky názvy štátov ustálené dodatočne historikmi (v češtine to tak nie je – napr. je osmanská říše, franská říše, římská říše): </p> <ul><li>osmanská ríša → Osmanská ríša</li> <li>franská ríša → Franská ríša</li> <li>rímska ríša → Rímska ríša [V prvom a druhom vydaní <a href="/wiki/KSSJ" class="mw-redirect" title="KSSJ">KSSJ</a> bola – ako uvádza tretie vydanie – tlačová chyba „rímska ríša“]</li></ul> <p>Malým začiatočným písmenom však píšeme pomenovania rozlíšené číslovkami a pomenovania motivované istými udalosťami, osobami (panovníkmi) a podobne: </p> <ul><li>Prvá republika → prvá republika</li> <li>Druhé cisárstvo → druhé cisárstvo</li> <li>Tretia ríša → tretia ríša</li> <li>Habsburská monarchia → habsburská monarchia</li> <li>Predmníchovská republika → predmníchovská republika</li></ul> <p>Názov typu Samova ríša by sa podľa tohto druhého pravidla mal písať malým začiatočným písmenom, ale prevažuje skutočnosť, že je na začiatku privlastňovacie prídavné meno od vlastného mena, preto sa píše veľkým (t. j. (neexistujúci) tvar Habsburgova monarchia by sa tiež písal veľkým). </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Názvy_historických_udalostí_(vojen,_revolúcií,_bitiek_a_pod.)"><span id="N.C3.A1zvy_historick.C3.BDch_udalost.C3.AD_.28vojen.2C_revol.C3.BAci.C3.AD.2C_bitiek_a_pod..29"></span>Názvy historických udalostí (vojen, revolúcií, bitiek a pod.)</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=76" title="Upraviť sekciu: Názvy historických udalostí (vojen, revolúcií, bitiek a pod.)" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=76" title="Editovat zdrojový kód sekce Názvy historických udalostí (vojen, revolúcií, bitiek a pod.)"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li>veľkým začiatočným písmenom píšeme: <ul><li>revolúcie a povstania (nie však vzbury a štrajky): Slovenské národné povstanie, Májové povstanie, Veľká francúzska revolúcia (alebo Francúzska revolúcia)</li> <li>vojenské operácie: Púštna búrka, Overlord</li></ul></li> <li>malým začiatočným písmenom píšeme ostatné udalosti, napr.: <ul><li>vojny: tridsaťročná vojna, prvá/druhá svetová vojna, britsko-afganská vojna, napoleonské vojny</li> <li>vzbury, štrajky: krompašská vzbura, handlovský štrajk</li> <li>uzavretia mieru: versaillský mier [ale: Versaillská (mierová) zmluva]</li> <li>bitky [pozri poznámku dole]: bitka o Ardeny, bitka o Kursk, bitka pri Stalingrade, bitka pri Lamači, bitka troch cisárov</li> <li>iné: revolučné udalosti na Slovensku</li></ul></li></ul> <p><small>Poznámka k bitkám: Pri bitkách je pravidlo nejasné. <a href="/wiki/PSP" class="mw-disambig" title="PSP">PSP</a> uvádzajú ako ako jediný príklad pre bitku „Stalingradská bitka“, ale uvádzajú ju ako príklad vojenskej operácie, pričom nie je jasné, či vojenskou operáciou myslia len veľké bitky, dlhodobé bitky, bitky niekým oficiálne pomenované ako vojenská operácia alebo či tým myslia akékoľvek bitky (ak sa myslia akékoľvek bitky, potom by sa muselo písať aj Bitka o Ardeny, Bitka o Kursk a podobne). Napríklad <a href="/wiki/Encyclopaedia_Beliana" title="Encyclopaedia Beliana">Encyclopaedia Beliana</a> píše (tak ako všetky odborné zdroje) bitky typu „bitka pri/o/na XY“, „bitka troch cisárov“ malým začiatočným písmenom. Zároveň však píše tvary „xy-ská bitka“ (zdá sa že zásadne) s veľkým začiatočným písmenom (teda má napr. bitka o Ardeny a zároveň Ardenská bitka, bitka o Kursk a zároveň Kurská bitka atď.), nie je však jasné, na základe akého pravidla resp. akej logiky takto postupuje. </small> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Názvy_historických_zmlúv_a_dohôd"><span id="N.C3.A1zvy_historick.C3.BDch_zml.C3.BAv_a_doh.C3.B4d"></span>Názvy historických zmlúv a dohôd</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=77" title="Upraviť sekciu: Názvy historických zmlúv a dohôd" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=77" title="Editovat zdrojový kód sekce Názvy historických zmlúv a dohôd"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Píšu sa veľkým začiatočným písmenom: Postupimská dohoda, Versaillská (mierová) zmluva [ale: versaillský mier – porov. vyššie]. </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Fyzikálne_jednotky_a_ich_značky"><span id="Fyzik.C3.A1lne_jednotky_a_ich_zna.C4.8Dky"></span>Fyzikálne jednotky a ich značky</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=78" title="Upraviť sekciu: Fyzikálne jednotky a ich značky" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=78" title="Editovat zdrojový kód sekce Fyzikálne jednotky a ich značky"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Jednotky sa píšu s malým začiatočným písmenom (napr. meter, farad). Značky jednotiek sa tiež v zásade píšu malým (napr. m), ale značky jednotiek pomenovaných po osobe sa píšu veľkým (napr. F, A, W, V). Výnimku tvorí značka litra (povolené je L aj l, do roku 1979 sa písalo len malé l) a staršia značka fermi (f – malé písmeno). </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Interpunkcia">Interpunkcia</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=79" title="Upraviť sekciu: Interpunkcia" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=79" title="Editovat zdrojový kód sekce Interpunkcia"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>a) Za bodkou a čiarkou v bežnom texte sa píše medzera: </p> <ul><li>Muž,ktorý sa usmieva,má dobrú náladu.Jeho žena oddychuje. → Muž, ktorý sa usmieva, má dobrú náladu. Jeho žena oddychuje.</li></ul> <p>Platí to aj pre inciály: </p> <ul><li>T.G. Masaryk → T. G. Masaryk</li></ul> <p>Platí to aj pre dvojpísmenové skratky typu t. j., a. s. a tak ďalej. </p><p>Medzera za bodkou sa nepíše pred iným interpunkčným znamienkom (napr. čiarkou): </p> <ul><li>B. B. , → B. B.,</li></ul> <p>b) Bodka vypadáva pred bodkou označujúcou koniec vety (aby nevznikli dve bodky za sebou): </p> <ul><li>Vítame kráľa Ľudovíta IV..→ Vítame kráľa Ľudovíta IV.</li></ul> <p>c) Na rozdiel od angličtiny sa príslovkové určenie na začiatku vety nikdy neoddeľuje čiarkou: </p> <ul><li>V matematike, Einsteinova rovnica označuje… → V matematike Einsteinova rovnica označuje…</li> <li>Po príchode do mesta, rodina našla dom … → Po príchode do mesta rodina našla dom…</li></ul> <p>d) V spojeniach typu „podstatné meno + …-ný/-ná/-né + ďalšie slová“ (časť za podstatným menom je vlastne skrátené vyjadrenie vedľajšej vety začínajúcej sa na „ktorý“) písanie čiarky závisí od významu vety: (a) ak si do spojenia možno domyslieť slovo „mimochodom“, čiarka sa píše, (b) ak si nemožno domyslieť slovo „mimochodom“ (inými slovami: ak je časť za podstatným menom skráteným vyjadrením vedľajšej vety začínajúcej na „(len) taký, ktorý“), čiarka sa nepíše, napr.: </p> <ul><li>Dom postavený rodičmi raz dávno je najkrajším domom v meste. (hovoriaci má len jeden dom) → Dom, postavený rodičmi raz dávno, je najkrajším domom v meste. [Možno si domyslieť „Dom (ktorý bol) mimochodom postavený rodičmi…“; inými slovami: význam nie je „Len taký dom, ktorý bol postavený rodičmi…“, pretože dom majú len jeden.]</li> <li>Dom, postavený na piesku, sa ľahko zrúti → Dom postavený na piesku sa ľahko zrúti [Nemožno si domyslieť „Dom (,ktorý bol) mimochodom postavený na piesku…“; inými slovami: význam je „Len taký dom, ktorý je postavený na piesku…“]</li></ul> <p>Toto rozlišovanie je mimochodom obsahovo rovnaké ako v(o vzorovej spisovnej) angličtine rozlišovanie medzi použitím spojky that alebo which (oboje vo význame „ktorý“). </p><p>e) V prívlastkových spojeniach typu „prídavné meno + prídavné meno + podstatné meno“ písanie čiarky závisí od významu vety: (a) ak si medzi prídavné mená možno domyslieť slová „inak/lepšie povedané“ alebo jednoducho spojku „a (to)“, čiarka sa píše, (b) inak sa čiarka nepíše, napr.: </p> <ul><li>mastná, sparená krajina → mastná, sparená krajina [krajina je mastná a (inak povedané) sparená]</li> <li>súčasná, slovenská poézia → súčasná slovenská poézia [zo slovenskej poézie len súčasná]</li></ul> <p>f) Pred výrazmi <b>a preto, a tak, a teda, a predsa, a jednako, a pritom</b> a podobne, ako aj pred <b>a to</b> sa píše čiarka: </p> <ul><li>Nikto tam nebol a tak odišiel → Nikto tam nebol, a tak odišiel.</li></ul> <p>g) Pred <b>alebo</b> sa normálne nepíše čiarka. Píše sa len v spojení buď – alebo (resp. alebo – alebo) a môže sa písať len vtedy, ak vyjadruje zreteľný stupňovací, odporovací alebo vylučovací vzťah (teda mimo jej „hlavného“ použitia). </p><p>h) Pred <b>ako/než/ani</b> sa píše čiarka, len keď nasleduje (celá) vedľajšia veta (vrátane porovnávacej vedľajšej vety), inak sa čiarka nepíše: </p> <ul><li>Je tu lepšie ako som čakal. → Je to lepšie, ako som čakal. [vedľajšia veta je „ako som čakal“, teda ako pripája vetu „čakal som“.]</li> <li>Je to lepšie, ako vlani. → Je to lepšie ako vlani. [„vlani“ nie je vedľajšia veta, ale len slovo.]</li></ul> <p>i) V číselne vyjadrenom dátume uvedenom vo vete sa píšu medzery (Prišli 20. 3. 2011), iba ak stojí samostatne, môžu sa medzery vynechať (20.3.2011). </p><p>j) Príslovkové určenia rozličného druhu alebo toho istého druhu so širším a užším určením neoddeľujeme čiarkou: </p> <ul><li>Bratislava, 2. 10. 2011 → Bratislava 2. 10. 2011 [bez čiarky za mestom a navyše mimochodom bez bodky na konci!]</li> <li>V Bratislave, 2. 10. 2011 → V Bratislave 2. 10. 2011</li> <li>Bratislava, dňa 2. 10. 2011 → Bratislava dňa 2. 10. 2011</li> <li>Leteli dolu kopcom, v najprudšom cvale, rovno do mňa. → Leteli dolu kopcom v najprudšom cvale rovno do mňa.</li> <li>Olej sa nalieva až po kontrolnú skrutku, po boku skrine. → Olej sa nalieva až po kontrolnú skrutku po boku skrine.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Referencie">Referencie</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=80" title="Upraviť sekciu: Referencie" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=80" title="Editovat zdrojový kód sekce Referencie"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="references"><div class="mw-references-wrap"><ol class="references"> <li id="cite_note-1"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-1">↑</a></span> <span class="reference-text"><cite style="font-style:normal"> <i>Jazyková poradňa : Je správne prestupný rok alebo priestupný rok?</i> [online]. Bratislava: Petit Press, [cit. 2023-06-08]. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://jazykovaporadna.sme.sk/q/1895/">Dostupné online.</a> </cite></span> </li> <li id="cite_note-2"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-2">↑</a></span> <span class="reference-text"><cite style="font-style:normal"> <i>Ako skloňovať termín "tenký klient"? Ide... | Jazyková poradňa | SME.sk</i> [online]. jazykovaporadna.sme.sk, [cit. 2024-07-18]. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://jazykovaporadna.sme.sk/q/2388/">Dostupné online.</a> </cite></span> </li> <li id="cite_note-3"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-3">↑</a></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external free" href="http://www.zelpo.sk/region/tlac/podbr08/zelp080605.html">http://www.zelpo.sk/region/tlac/podbr08/zelp080605.html</a>, <a rel="nofollow" class="external free" href="https://web.archive.org/web/20110811165519/http://www.juls.savba.sk/poradna/poradnaint3.pdf">https://web.archive.org/web/20110811165519/http://www.juls.savba.sk/poradna/poradnaint3.pdf</a></span> </li> <li id="cite_note-4"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-4">↑</a></span> <span class="reference-text"><cite style="font-style:normal"> <i>Pravidlá písania a úpravy písomností - STN 016910</i> [online]. Učená právnická spoločnosť, [cit. 2015-01-28]. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20151211134209/http://www.ucps.sk/subory/Pravne_predpisy_pdf_doc/STN_01_6910_Pravidla_pisania_a_upravy_pisomnosti.pdf">Dostupné online.</a> Archivované 2015-12-11 z <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.ucps.sk/subory/Pravne_predpisy_pdf_doc/STN_01_6910_Pravidla_pisania_a_upravy_pisomnosti.pdf">originálu.</a> </cite></span> </li> <li id="cite_note-5"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-5">↑</a></span> <span class="reference-text"><cite style="font-style:normal"> <i>Píše sa medzi číslom a znakom percenta medzera?</i> [online]. 01. 02. 2013, [cit. 2015-01-28]. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://jazykovaporadna.sme.sk/q/1312/">Dostupné online.</a> </cite></span> </li> <li id="cite_note-6"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-6">↑</a></span> <span class="reference-text"><cite style="font-style:normal">IVANOVÁ-ŠALINGOVÁ, Mária; ŠALING, Samo; MANÍKOVÁ, Zuzana. <i>Slovenčina bez chýb</i>. 1. vyd. Veľký Šariš : SAMO, 1998. <span style="white-space:nowrap"><a href="/wiki/%C5%A0peci%C3%A1lne:Kni%C5%BEn%C3%A9Zdroje/809675243X" title="Špeciálne:KnižnéZdroje/809675243X">ISBN <span class="ISBN">809675243X</span></a></span>. S. 244. </cite></span> </li> <li id="cite_note-7"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-7">↑</a></span> <span class="reference-text"><cite style="font-style:normal"> <i>Ako sa správne píšu značky matematických a fyzikálnych jednotiek? Dáva sa medzi číslom a jednotkou medzera?</i> [online]. 21. 02. 2013, [cit. 2015-01-28]. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://jazykovaporadna.sme.sk/q/2146/">Dostupné online.</a> </cite></span> </li> <li id="cite_note-8"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-8">↑</a></span> <span class="reference-text"><cite style="font-style:normal"> <i>Internetová jazyková příručka: Značky, čísla a číslice</i> [online]. Ústav pro jazyk český Akademie věd České republiky, [cit. 2015-01-28]. <a rel="nofollow" class="external text" href="http://prirucka.ujc.cas.cz/?ref=790&id=785">Dostupné online.</a> (po česky)</cite></span> </li> <li id="cite_note-9"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-9">↑</a></span> <span class="reference-text"><cite style="font-style:normal">SR, ÚGKK. <i>Úvodná stránka</i> [online]. ÚGKK SR, [cit. 2024-07-18]. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.skgeodesy.sk/sk/">Dostupné online.</a> </cite></span> </li> <li id="cite_note-10"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-10">↑</a></span> <span class="reference-text"><cite style="font-style:normal">SR, ÚGKK. <i>Názvy štátov</i> [online]. ÚGKK SR, [cit. 2024-07-18]. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.skgeodesy.sk/sk/ugkk/geodezia-kartografia/standardizacia-geografickeho-nazvoslovia/nazvy-statov/">Dostupné online.</a> </cite></span> </li> </ol></div></div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Literatúra"><span id="Literat.C3.BAra"></span>Literatúra</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&veaction=edit&section=81" title="Upraviť sekciu: Literatúra" class="mw-editsection-visualeditor"><span>upraviť</span></a><span class="mw-editsection-divider"> | </span><a href="/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&action=edit&section=81" title="Editovat zdrojový kód sekce Literatúra"><span>upraviť zdroj</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://slovnik.juls.savba.sk/"><i>Pravidlá slovenského pravopisu</i>, <i>Krátky slovník slovenského jazyka</i>, <i>Slovník slovenského jazyka</i>, <i>Synonymický slovník slovenčiny</i></a></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20101110015022/http://www.culture.gov.sk/slovnik/ak.html">web.Archive.org: MK SR: <i>Ako nehrešiť proti slovenčine</i></a> vyšlo knižne v roku 1995, treba poznamenať, že zoznam označuje ako „nesprávne“ aj tvary, ktoré sú v skutočnosti kodifikované – napr. v KSSJ – a teda sú správne, ale len nevhodné</li> <li><cite style="font-style:normal">IVANOVÁ-ŠALINGOVÁ, Mária; ŠALING, Samo; MANÍKOVÁ, Zuzana. <i>Slovenčina bez chýb</i>. 1. vyd. Veľký Šariš : SAMO, 1998. 399 s. <span style="white-space:nowrap"><a href="/wiki/%C5%A0peci%C3%A1lne:Kni%C5%BEn%C3%A9Zdroje/809675243X" title="Špeciálne:KnižnéZdroje/809675243X">ISBN <span class="ISBN">809675243X</span></a></span>. </cite></li> <li><cite style="font-style:normal">ORAVEC, Ján; LACA, Vincent. <i>Príručka slovenského pravopisu pre školy</i>. 9. vyd. Bratislava : <a href="/wiki/Slovensk%C3%A9_pedagogick%C3%A9_nakladate%C4%BEstvo" title="Slovenské pedagogické nakladateľstvo">Slovenské pedagogické nakladateľstvo</a>, 1986. 598 s. </cite></li> <li><cite style="font-style:normal">GAŠPARÍKOVÁ, Želmíra; KAMIŠ, Adolf. <i>Slovensko-český slovník</i>. 3. vyd. Praha : Státní pedagogické nakladatelství, 1986. 815 s. </cite></li> <li>Horák, G. et al. – Česko-slovenský slovník, 1981</li> <li><cite style="font-style:normal">NEČAS, Jaroslav; KOPECKÝ, Miloslav. <i>Slovensko-český a česko-slovenský slovník rozdílných výrazů</i>. 2. přeprac. vyd. Praha : SPN, 1989. 332 s. <span style="white-space:nowrap"><a href="/wiki/%C5%A0peci%C3%A1lne:Kni%C5%BEn%C3%A9Zdroje/80-04-22417-2" title="Špeciálne:KnižnéZdroje/80-04-22417-2">ISBN <span class="ISBN">80-04-22417-2</span></a></span>. </cite></li> <li><a rel="nofollow" class="external free" href="https://web.archive.org/web/20110811165519/http://www.juls.savba.sk/poradna/poradnaint3.pdf">https://web.archive.org/web/20110811165519/http://www.juls.savba.sk/poradna/poradnaint3.pdf</a></li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.culture.gov.sk/vdoc/325/jazykove-okienko-vsetky-uverejnene-poznamky-1d1.html.html">Ministerstvo kultúry SR: <i>Jazykové okienko</i></a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20160306042748/http://www.culture.gov.sk/vdoc/325/jazykove-okienko-vsetky-uverejnene-poznamky-1d1.html.html">Archivované</a> 2016-03-06 na <a href="/wiki/Wayback_Machine" title="Wayback Machine">Wayback Machine</a></li></ul> <div style="border: solid #aaa 1px; background: #f9f9f9; padding: 0ex 1ex; font-size: 90%;" class="tright" title="Portál, ktorého súčasťou je táto stránka"> <table style="margin: 0; padding: 0ex"> <tbody><tr> <td style="vertical-align:middle;margin: 0;"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/S%C3%BAbor:Portal.svg" class="mw-file-description" title="Portal"><img alt="Portal" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c9/Portal.svg/36px-Portal.svg.png" decoding="async" width="36" height="32" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c9/Portal.svg/54px-Portal.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/c/c9/Portal.svg/72px-Portal.svg.png 2x" data-file-width="36" data-file-height="32" /></a></span> </td> <td style="text-align:left;font-style:italic; font-weight:bold;"><a href="/wiki/Port%C3%A1l:Jazyk" title="Portál:Jazyk">Jazykový portál</a> </td></tr></tbody></table></div> <!-- NewPP limit report Parsed by mw‐web.eqiad.main‐5dc468848‐x5jt2 Cached time: 20241122162846 Cache expiry: 2592000 Reduced expiry: false Complications: [show‐toc] CPU time usage: 0.199 seconds Real time usage: 0.266 seconds Preprocessor visited node count: 4125/1000000 Post‐expand include size: 15301/2097152 bytes Template argument size: 5291/2097152 bytes Highest expansion depth: 12/100 Expensive parser function count: 1/500 Unstrip recursion depth: 0/20 Unstrip post‐expand size: 7089/5000000 bytes Lua time usage: 0.008/10.000 seconds Lua memory usage: 902444/52428800 bytes Number of Wikibase entities loaded: 0/400 --> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 168.034 1 -total 39.26% 65.971 1 Šablóna:Referencie 22.05% 37.050 5 Šablóna:Citácia_knihy 22.00% 36.967 5 Šablóna:Vjz 14.68% 24.672 8 Šablóna:Citácia_elektronického_dokumentu 13.86% 23.284 5 Šablóna:Cudzojazyčne 12.65% 21.261 3 Šablóna:ISBN 11.65% 19.570 1 Šablóna:Webarchive 7.75% 13.016 1 Šablóna:SHORTTOC 6.77% 11.368 5 Šablóna:Cudzojazyčne/iso12názov --> <!-- Saved in parser cache with key skwiki:pcache:idhash:345227-0!canonical and timestamp 20241122162846 and revision id 7885425. Rendering was triggered because: page-view --> </div><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Zdroj: „<a dir="ltr" href="https://sk.wikipedia.org/w/index.php?title=Zoznam_niektorých_chýb_v_slovenčine&oldid=7885425">https://sk.wikipedia.org/w/index.php?title=Zoznam_niektorých_chýb_v_slovenčine&oldid=7885425</a>“</div></div> <div id="catlinks" class="catlinks" data-mw="interface"><div id="mw-normal-catlinks" class="mw-normal-catlinks"><a href="/wiki/%C5%A0peci%C3%A1lne:Kateg%C3%B3rie" title="Špeciálne:Kategórie">Kategórie</a>: <ul><li><a href="/wiki/Kateg%C3%B3ria:Slovensk%C3%A9_zoznamy" title="Kategória:Slovenské zoznamy">Slovenské zoznamy</a></li><li><a href="/wiki/Kateg%C3%B3ria:Sloven%C4%8Dina" title="Kategória:Slovenčina">Slovenčina</a></li><li><a href="/wiki/Kateg%C3%B3ria:%C4%8Ce%C5%A1tina" title="Kategória:Čeština">Čeština</a></li></ul></div><div id="mw-hidden-catlinks" class="mw-hidden-catlinks mw-hidden-cats-hidden">Skryté kategórie: <ul><li><a href="/wiki/Kateg%C3%B3ria:Webarchive_template_wayback_links" title="Kategória:Webarchive template wayback links">Webarchive template wayback links</a></li><li><a href="/wiki/Kateg%C3%B3ria:Port%C3%A1l:Jazyk/Zapojen%C3%A9_%C4%8Dl%C3%A1nky" title="Kategória:Portál:Jazyk/Zapojené články">Portál:Jazyk/Zapojené články</a></li><li><a href="/wiki/Kateg%C3%B3ria:Wikip%C3%A9dia:%C4%8Cl%C3%A1nky_priamo_volaj%C3%BAce_%C5%A1abl%C3%B3nu_Port%C3%A1l" title="Kategória:Wikipédia:Články priamo volajúce šablónu Portál">Wikipédia:Články priamo volajúce šablónu Portál</a></li></ul></div></div> </div> </main> </div> <div class="mw-footer-container"> <footer id="footer" class="mw-footer" > <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod"> Dátum a čas poslednej úpravy tejto stránky: 18. júl 2024, 19:36.</li> <li id="footer-info-copyright">Text je dostupný za podmienok <a rel="nofollow" class="external text" href="//creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/">Creative Commons Attribution/Share-Alike License 4.0 Unported</a>; prípadne za ďalších podmienok. Podrobnejšie informácie nájdete na stránke <a class="external text" href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Terms_of_Use">Podmienky použitia</a>.</li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy">Ochrana osobných údajov</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:O">O Wikipédii</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/Wikip%C3%A9dia:Zrieknutie_sa_zodpovednosti">Zrieknutie sa zodpovednosti</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Pravidlá správania</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Vývojári</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/sk.wikipedia.org">Štatistiky</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Vyhlásenie o cookies</a></li> <li id="footer-places-mobileview"><a href="//sk.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine&mobileaction=toggle_view_mobile" class="noprint stopMobileRedirectToggle">Mobilné zobrazenie</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-copyrightico"><a href="https://wikimediafoundation.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/static/images/footer/wikimedia-button.svg" width="84" height="29" alt="Wikimedia Foundation" loading="lazy"></a></li> <li id="footer-poweredbyico"><a href="https://www.mediawiki.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/w/resources/assets/poweredby_mediawiki.svg" alt="Powered by MediaWiki" width="88" height="31" loading="lazy"></a></li> </ul> </footer> </div> </div> </div> <div class="vector-settings" id="p-dock-bottom"> <ul></ul> </div><script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.codfw.main-f69cdc8f6-bnzx6","wgBackendResponseTime":155,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"0.199","walltime":"0.266","ppvisitednodes":{"value":4125,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":15301,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":5291,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":12,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":1,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":0,"limit":20},"unstrip-size":{"value":7089,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":0,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 168.034 1 -total"," 39.26% 65.971 1 Šablóna:Referencie"," 22.05% 37.050 5 Šablóna:Citácia_knihy"," 22.00% 36.967 5 Šablóna:Vjz"," 14.68% 24.672 8 Šablóna:Citácia_elektronického_dokumentu"," 13.86% 23.284 5 Šablóna:Cudzojazyčne"," 12.65% 21.261 3 Šablóna:ISBN"," 11.65% 19.570 1 Šablóna:Webarchive"," 7.75% 13.016 1 Šablóna:SHORTTOC"," 6.77% 11.368 5 Šablóna:Cudzojazyčne/iso12názov"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"0.008","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":902444,"limit":52428800}},"cachereport":{"origin":"mw-web.eqiad.main-5dc468848-x5jt2","timestamp":"20241122162846","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"Zoznam niektor\u00fdch ch\u00fdb v sloven\u010dine","url":"https:\/\/sk.wikipedia.org\/wiki\/Zoznam_niektor%C3%BDch_ch%C3%BDb_v_sloven%C4%8Dine","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q12780515","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q12780515","author":{"@type":"Organization","name":"P\u0159isp\u011bvatel\u00e9 projekt\u016f Wikimedia"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"nadace Wikimedia","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2011-02-27T17:47:06Z","dateModified":"2024-07-18T19:36:55Z","headline":"zoznamov\u00fd \u010dl\u00e1nok projektov Wikimedia"}</script> </body> </html>