CINXE.COM
Gestion de versions avec Subversion
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd"> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" lang="fr"> <head> <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=UTF-8" /> <title>Gestion de versions avec Subversion</title> <link rel="stylesheet" href="./styles.css" type="text/css" /> </head> <body> <div id="main"> <div id="content"> <h1 class="bar"> </h1> <h1 class="tagline">Le standard Open Source de gestion de versions</h1> <h1 class="title1">Gestion de versions avec</h1> <h1 class="title2">Subversion</h1> <!-- CONTENT STARTS --> <h2>Introduction</h2> <p>Vous 锚tes sur la page d'accueil du livre <span style="text-decoration: underline">Gestion de versions avec Subversion</span>, un livre <a href="http://svnbook.red-bean.com/en/1.7/svn.copyright.html">libre</a> au sujet du syst猫me de gestion de versions tr猫s r茅pandu qu'est <a href="http://subversion.apache.org/">Apache™ Subversion®</a>, 茅crit par certains d茅veloppeurs du logiciel lui-m锚me.</p> <p>Comme vous l'avez certainement devin茅 par la mise en page de ce site, nous sommes tr猫s content que des versions de ce livre ont 茅t茅 茅dit茅es par <a href="http://www.oreilly.com/catalog/0596004486/">O'Reilly Media</a>. Vous pouvez en <a href="/buy/">acheter</a> une 茅dition papier si vous le d茅sirez ou, sur ce site, vous trouverez les versions HTML et PDF du livre les plus 脿 jour.</p> <h2>Versions en ligne du livre</h2> <p>Les versions du livre disponibles en ligne sont les suivantes :</p> <div id="versionlist" class="versionlist"> <h3>Pour Subversion 1.5</h3> <p> Cette traduction n'a aujourd'hui d'int茅r锚t que si vous utilisez la version 1.5 de Subversion. La traduction pour la version 1.8, m锚me si elle n'est pas valid茅e en anglais, reprend et met 脿 jour l'int茅gralit茅 de cette traduction. </p> <ul> <li>Voir l'<a href="./fr/1.5/index.html">茅dition HTML multi-pages</a> du livre. [<a href="./fr/1.5/svn-book-html-chunk.tar.bz2">tar.bz</a>]</li> <li>Voir l'<a href="./en/1.7/svn-book.html">茅dition en une seule page HTML</a> du livre. [<a href="./fr/1.5/svn-book-html.tar.bz2">tar.bz</a>]</li> <li>Voir l'<a href="./fr/1.5/svn-book.pdf">茅dition PDF</a> du livre.</li> <li> <a href="https://sourceforge.net/p/svnbook/source/HEAD/tree/branches/1.5/fr/book/" >sources XML DocBook</a>.</li> </ul> <h3>Pour Subversion 1.8</h3> <p>Cette traduction suit l'茅volution de la version originale en anglais, avec peu de retard. Elle inclut de nombreuses mises 脿 jour et clarifications (脿 la fois concernant la version originale et la traduction) et doit 锚tre consid茅r茅e comme la version de r茅f茅rence.</p> <ul> <li>Voir l'<a href="./fr/1.8/index.html">茅dition HTML multi-pages</a> du livre.</li> <li>Voir l'<a href="./fr/1.8/svn-book.html">茅dition en une seule page HTML</a> du livre (~2.3 Mo).</li> <li>Voir l'<a href="./fr/1.8/svn-book.pdf">茅dition PDF</a> du livre (~3.1 Mo).</li> <li>T茅l茅charger l'<a href="./fr/1.8/svn-book-html.tar.bz2" >茅dition HTML multi-pages</a> du livre sous la forme d'une archive <tt>.tar.bz2</tt> (~800 ko).</li> <li>T茅l茅charger l'<a href="./fr/1.8/svn-book-html-chunk.tar.bz2" >茅dition HTML multi-pages</a> du livre sous la forme d'une une archive <tt>.tar.bz2</tt> (~800 ko).</li> <li>Voir le <a href="https://sourceforge.net/p/svnbook/source/HEAD/tree/branches/1.8/fr/book/"> code source au format DocBook </a>.</li> </ul> </div> <p>Vous trouverez aussi de vieilles versions du livre en anglais (normalement sans int茅r锚t pour la plupart d'entre vous) <a href="old-versions.html">ici</a>.</p> <h2>Remarques, questions et contributions</h2> <p>Pour donner votre avis sur le livre ou sur le site Web, contactez <tt>svnbook-dev@red-bean.com</tt> [<a href="http://www.red-bean.com/mailman/listinfo/svnbook-dev">listinfo</a>] (en pr茅fixant le sujet du message par [fr]). Si vous avez not茅 des erreurs dans le livre (la version imprim茅e d'O'Reilly ou une autre), veuillez suivre la proc茅dure suivante :</p> <ol> <li>V茅rifiez sur notre <a href="https://sourceforge.net/p/svnbook/tickets/" >syst猫me de suivi d'incidents</a> si quelqu'un a d茅j脿 signal茅 le m锚me probl猫me. Si c'est le cas, vous n'avez rien 脿 faire, sauf si vous avez un correctif 脿 proposer (voir plus loin).</li> <li>V茅rifiez dans les sources XML si le probl猫me n'a pas 茅t茅 corrig茅. Vous pouvez parcourir les sources en utilisant Subversion, en faisant une extraction de la branche principale (trunk) du d茅p么t Subversion 脿 l'adresse <a href="https://svn.code.sf.net/p/svnbook/source/trunk/"> https://svn.code.sf.net/p/svnbook/source/trunk/</a>. Si le probl猫me est toujours pr茅sent dans la derni猫re version des sources du livre, veuillez signaler le probl猫me 脿 la liste de diffusion indiqu茅e ci-avant ou cr茅er une <a href="https://sourceforge.net/p/svnbook/tickets/new/">nouvelle entr茅e </a> dans la liste des incidents.</li> <li>Si le probl猫me se trouve dans la deuxi猫me 茅dition publi茅e du livre (en anglais), v茅rifiez <a href="http://www.oreilly.com/catalog/9780596510336/errata/"> la page d'errata</a> du livre O'Reilly et signalez leur l'erreur si elle n'a pas 茅t茅 encore signal茅e.</li> </ol> <p>Les signalements d'erreurs concernant le livre sont toujours les bienvenus. Les signalements d'erreurs accompagn茅s d'une proposition qui corrige l'erreur sont encore mieux accueillis. Pour les corrections techniques (orthographe, grammaire, marques, etc…), joignez un correctif des sources XML (mettez aussi le mot <tt>[PATCH]</tt> dans le sujet du message) et c'est tout. Pour ce qui concerne la teneur ou la compr茅hension d'un passage, il est pr茅f茅rable de simplement soulever le sujet sur la liste de diffusion.</p> <h2>Traductions</h2> <p>Ce livre est traduit (ou en cours de traduction) dans d'autres langues. Utlisez le menu de navigation en bas de la page pour choisir une autre langue. Sur chacune de ces pages, vous trouverez des instructions pour obtenir la version traduite du livre (ou une version de travail si la traduction est toujours en cours). Notez que la version anglaise est la version originale de laquelle sont tir茅es toutes les traductions. Si vous avez des commentaires sur la traduction, vous devriez contacter les traducteurs (list茅s dans le fichier COMMITTERS).</p> <!-- NON-ENGLISH TRANSLATION-SPECIFIC STUFF BEGINS --> <h2>Version fran莽aise</h2> <p>La traduction fran莽aise suit la version en cours du livre en anglais : 1.8. Toutes les bonnes volont茅s sont bienvenues.</p> <!-- NON-ENGLISH TRANSLATION-SPECIFIC STUFF ENDS --> <h2>Des tortues ?</h2> <p>Oui, ce sont effectivement des tortues. C'est un choix de l'茅diteur pour agr茅menter la couverture du livre. Et, avant que vous nous demandiez "Mais pourquoi ?", autant vous dire que nous n'en savons absolument rien. C'est sympa et nos 茅pouses sont contentes de voir qu'au moins quelque chose de mauvais go没t n'a pas 茅t茅 choisi pour repr茅senter Subversion.</p> <!-- CONTENT ENDS --> <h1 class="authorlist"><a href="http://www.red-bean.com/sussman/">Ben Collins-Sussman</a>,<br /><a href="http://www.red-bean.com/fitz/">Brian W. Fitzpatrick</a> & <a href="http://www.red-bean.com/cmpilato/">C. Michael Pilato</a></h1> <hr /> <p id="translinks">Cette page est aussi disponible dans les langues suivantes :<br /> <!-- For ease of maintenance, keep these sorted by language code. TRANSLATORS: titles here are in your native language; link text is in the language of the linked page. --> <a href="index.de.html" title="allemand" hreflang="de" lang="de" rel="alternate">Deutsch</a> | <a href="index.en.html" title="anglais" hreflang="en" lang="en" rel="alternate">English</a> | <a href="index.es.html" title="espagnol" hreflang="es" lang="es" rel="alternate">espa帽ol</a> | <a href="index.it.html" title="italien" hreflang="it" lang="it" rel="alternate">Italiano</a> | <a href="index.ja.html" title="japonais" hreflang="ja" lang="ja" rel="alternate">日本語</a> | <a href="index.nb.html" title="norv茅gien" hreflang="nb" lang="nb" rel="alternate">norsk</a> | <a href="index.pt_BR.html" title="portugais" hreflang="pt-BR" lang="pt-BR" rel="alternate">Portugu锚s</a> | <a href="index.ru.html" title="russe" hreflang="ru" lang="ru" rel="alternate" >Русский</a> | <a href="index.vi.html" title="vietnamien" hreflang="vi" lang="vi" rel="alternate">Ti岷縩g Vi峄噒</a> | <a href="index.zh.html" title="chinois" hreflang="zh" lang="zh" rel="alternate">中文</a> </p> </div> <!-- #content --> </div> <!-- #main --> </body> </html>