CINXE.COM
Strong's Greek: 352. ἀνακύπτω (anakupto) -- To lift up, to raise oneself, to stand erect
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 352. ἀνακύπτω (anakupto) -- To lift up, to raise oneself, to stand erect</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/352.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/acts/28-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/352.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 352</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/351.htm" title="351">◄</a> 352. anakupto <a href="../greek/352a.htm" title="352a">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">anakupto: To lift up, to raise oneself, to stand erect</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἀνακύπτω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>anakupto<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>ah-nah-KOOP-toh<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(an-ak-oop'-to)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To lift up, to raise oneself, to stand erect<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I raise myself, look up, am elated.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From ἀνά (ana, meaning "up" or "again") and κύπτω (kuptō, meaning "to bend" or "to stoop")<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>While there is no direct Hebrew equivalent for "anakuptō," the concept of lifting up one's head or standing erect can be related to Hebrew terms like נָשָׂא (nasa, Strong's H5375), which means "to lift" or "to carry."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "anakuptō" is used in the New Testament to describe the action of lifting up or raising oneself, often in a metaphorical sense. It conveys the idea of standing up straight or looking up, both physically and spiritually. This term is used to encourage believers to be alert and hopeful, especially in anticipation of divine intervention or redemption.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, posture was often symbolic of one's state of mind or spirit. To "lift up" one's head or to "stand erect" was associated with confidence, readiness, and hope. In a biblical context, this term is used to encourage believers to remain vigilant and expectant of God's promises, especially in times of trial or uncertainty.<div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 352: ἀνακύπτω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἀνακύπτω</span></span>: 1 aorist <span class="greek2">ἀνεκυψα</span>; <span class="accented">to raise or lift oneself up</span>; <p><span class="emphasized">a.</span> one's body: <a href="/interlinear/luke/13-11.htm">Luke 13:11</a>; <a href="/interlinear/john/8-7.htm">John 8:7, 10</a>; (<span class="abbreviation">Xenophon</span>, de re equ. 7, 10, elsewhere; the <span class="manuref">Sept.</span> <a href="/interlinear/job/10-15.htm">Job 10:15</a>). <p><span class="emphasized">b.</span> one's soul: <span class="accented">to be elated, exalted</span>: <a href="/interlinear/luke/21-28.htm">Luke 21:28</a>; (<span class="abbreviation">Xenophon</span>, oec. 11, 5; <span class="abbreviation">Josephus</span>, <span class="abbreviation">b. j.</span> 6, 8, 5, elsewhere).<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>lift up, look up. <p>From <a href="/greek/303.htm">ana</a> (in the sense of reversal) and <a href="/greek/2955.htm">kupto</a>; to unbend, i.e. Rise; figuratively, be elated -- lift up, look up. <p>see GREEK <a href="/greek/303.htm">ana</a> <p>see GREEK <a href="/greek/2955.htm">kupto</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ανακυψαι ανακύψαι ἀνακύψαι ανακυψας ανακύψας ἀνακύψας ανακυψατε ανακύψατε ἀνακύψατε ανεκυψεν ἀνέκυψεν anakupsai anakupsas anakupsate anakypsai anakýpsai anakypsas anakýpsas anakypsate anakýpsate anekupsen anekypsen anékypsen<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/luke/13-11.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 13:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></b><br><a href="/interlinear/luke/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μὴ δυναμένη <b>ἀνακύψαι</b> εἰς τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and could <span class="itali">not straighten</span> up at all.<br><a href="/kjvs/luke/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> no wise <span class="itali">lift up</span> [herself].<br><a href="/interlinear/luke/13-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not able <span class="itali">to lift up herself</span> to the<p><b><a href="/text/luke/21-28.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 21:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Plural">V-AMA-2P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τούτων γίνεσθαι <b>ἀνακύψατε</b> καὶ ἐπάρατε</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to take place, <span class="itali">straighten</span> up and lift<br><a href="/kjvs/luke/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to come to pass, <span class="itali">then look up,</span> and<br><a href="/interlinear/luke/21-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> these things to come to pass <span class="itali">look up</span> and lift up<p><b><a href="/text/john/8-7.htm" title="Biblos Lexicon">John 8:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/john/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐρωτῶντες αὐτόν <b>ἀνέκυψεν</b> καὶ εἶπεν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in asking <span class="itali">Him, He straightened</span> up, and said<br><a href="/kjvs/john/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him, <span class="itali">he lifted up himself,</span> and said<br><a href="/interlinear/john/8-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> asking him <span class="itali">having lifted up himself</span> also he said<p><b><a href="/text/john/8-10.htm" title="Biblos Lexicon">John 8:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/john/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ἀνακύψας</b> δὲ ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Straightening</span> up, Jesus said<br><a href="/kjvs/john/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Jesus <span class="itali">had lifted up himself,</span> and<br><a href="/interlinear/john/8-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">having lifted up</span> moreover<p><b><a href="/greek/352.htm">Strong's Greek 352</a><br><a href="/greek/strongs_352.htm">4 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/anakupsai_352.htm">ἀνακύψαι — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/anakupsas_352.htm">ἀνακύψας — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/anakupsate_352.htm">ἀνακύψατε — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/anekupsen_352.htm">ἀνέκυψεν — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/351.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="351"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="351" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/352a.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="352a"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="352a" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>