CINXE.COM
Isaiah 30:7 Parallel: For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Isaiah 30:7 Parallel: For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/isaiah/30-7.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/30-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/isaiah/30-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Isaiah 30:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/30-6.htm" title="Isaiah 30:6">◄</a> Isaiah 30:7 <a href="../isaiah/30-8.htm" title="Isaiah 30:8">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/isaiah/30.htm">New International Version</a></span><br />to Egypt, whose help is utterly useless. Therefore I call her Rahab the Do-Nothing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/isaiah/30.htm">New Living Translation</a></span><br />Egypt’s promises are worthless! Therefore, I call her Rahab— the Harmless Dragon.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/isaiah/30.htm">English Standard Version</a></span><br />Egypt’s help is worthless and empty; therefore I have called her “Rahab who sits still.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/isaiah/30.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Egypt’s help is futile and empty; therefore I have called her Rahab Who Sits Still.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/isaiah/30.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Even Egypt, whose help is vain and empty. Therefore, I have called her “Rahab who has been exterminated.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/isaiah/30.htm">NASB 1995</a></span><br />Even Egypt, whose help is vain and empty. Therefore, I have called her "Rahab who has been exterminated."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/isaiah/30.htm">NASB 1977 </a></span><br />Even Egypt, whose help is vain and empty. Therefore, I have called her “Rahab who has been exterminated.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/isaiah/30.htm">Amplified Bible</a></span><br />For Egypt’s help is worthless and good for nothing. Therefore, I have called her “Rahab Who Has Been Exterminated.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/isaiah/30.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Egypt’s help is completely worthless; therefore, I call her: Rahab Who Just Sits.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/isaiah/30.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Egypt's help is completely worthless; therefore, I call her: Rahab Who Just Sits. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/isaiah/30.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Egypt can't help you! That's why I call that nation a helpless monster." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/isaiah/30.htm">Good News Translation</a></span><br />The help that Egypt gives is useless. So I have nicknamed Egypt, 'The Harmless Dragon.'" <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/isaiah/30.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Egypt's help is completely useless. That is why I call it, 'Rahab who sits still.' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/isaiah/30.htm">International Standard Version</a></span><br />to Egypt, which gives help that is worthless and useless. Therefore I call her, 'Rahab, who just sits still.'"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/isaiah/30.htm">NET Bible</a></span><br />Egypt is totally incapable of helping. For this reason I call her 'Proud one who is silenced.'" </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/30.htm">King James Bible</a></span><br />For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength <i>is</i> to sit still.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/isaiah/30.htm">New King James Version</a></span><br />For the Egyptians shall help in vain and to no purpose. Therefore I have called her Rahab-Hem-Shebeth.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/isaiah/30.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I called her, Rahab who sits still.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/isaiah/30.htm">New Heart English Bible</a></span><br />For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore have I called her Rahab who sits still.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/30.htm">World English Bible</a></span><br />For Egypt helps in vain, and to no purpose; therefore have I called her Rahab who sits still.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/isaiah/30.htm">American King James Version</a></span><br />For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/isaiah/30.htm">American Standard Version</a></span><br />For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/isaiah/30.htm">A Faithful Version</a></span><br />For the Egyptians shall help in vain, and to no purpose: therefore I have called her Rahab, "Their strength <i>is</i> to do nothing."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/30.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />For Egypt shall help in vain, and to no purpose; therefore have I named her, Arrogance, that doeth nothing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/30.htm">English Revised Version</a></span><br />For Egypt helpeth in vain, and to no purpose: therefore have I called her Rahab that sitteth still.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/isaiah/30.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />For the Egyptian shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this, Their strength is to sit still.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/isaiah/30.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />For the Egyptians are vanitie, & they shall helpe in vaine. Therefore haue I cried vnto her, Their strength is to sit still.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/isaiah/30.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />For vayne and nothing worth shall the helpe of the Egyptians be: Therefore haue I cryed vnto Hierusalem, they shall haue strength inough if they wyll settle their mindes in quietnesse.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/isaiah/30.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />For the Egipcians helpe shalbe but vane and lost. Therfore I tolde you also yt youre pryde shulde haue an ende.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/isaiah/30.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Indeed, Egyptians [are] vanity, and help in vain, "" Therefore I have cried concerning this: “Their strength [is] to sit still.”<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/30.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Yea, Egyptians are vanity, and in vain do help, Therefore I have cried concerning this: 'Their strength is to sit still.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/isaiah/30.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And the Egyptians shall help in vain, and to no purpose; therefore I called to this their violence ceased.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/isaiah/30.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />For Egypt shall help in vain, and to no purpose: therefore have I cried concerning this: It is pride only, sit still. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/isaiah/30.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />For Egypt will offer assistance, but without purpose or success. Therefore, concerning this, I cried out: “It is only arrogance! Remain calm.”<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/isaiah/30.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And the Egyptians help in futility and in falsehood; because of this I cried to them that this their trust is empty<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/isaiah/30.htm">Lamsa Bible</a></span><br />For the Egyptians shall help in vain and in falsehood; therefore I have warned them, for this their trust is in vain.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/isaiah/30.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />For Egypt helpeth in vain, and to no purpose; Therefore have I called her arrogancy that sitteth still.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/isaiah/30.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />The Egyptians shall help you utterly in vain: tell them, This your consolation is vain.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/isaiah/30.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4714.htm" title="4714: ū·miṣ·ra·yim (Conj-w:: N-proper-fs) -- A son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa. Dual of matsowr; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt.">Egypt’s</a> <a href="/hebrew/5826.htm" title="5826: ya‘·zō·rū (V-Qal-Imperf-3mp) -- To help, succor. A primitive root; to surround, i.e. Protect or aid.">help</a> <a href="/hebrew/1892.htm" title="1892: he·ḇel (N-ms) -- Or Habel; from habal; emptiness or vanity; figuratively, something transitory and unsatisfactory; often used as an adverb.">is futile</a> <a href="/hebrew/7385.htm" title="7385: wā·rîq (Conj-w:: N-ms) -- Emptiness, a worthless thing, in vain. From ruwq; emptiness; figuratively, a worthless thing; adverbially, in vain.">and empty;</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="3651: lā·ḵên (Adv) -- So, thus. From kuwn; properly, set upright; hence just; but usually rightly or so.">therefore</a> <a href="/hebrew/7121.htm" title="7121: qā·rā·ṯî (V-Qal-Perf-1cs) -- To call, proclaim, read. A primitive root; to call out to.">I have called</a> <a href="/hebrew/2063.htm" title="2063: lā·zōṯ (Prep-l:: Pro-fs) -- Hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that. Irregular feminine of zeh; this.">her</a> <a href="/hebrew/7293.htm" title="7293: ra·haḇ (N-proper-ms) -- Storm, a sea monster. From rahab, bluster(-er).">Rahab</a> <a href="/hebrew/1992.htm" title="1992: hêm (N-proper-ms) -- They. Or hemmah; masculine plural from halak; they.">Who</a> <a href="/hebrew/7674.htm" title="7674: šā·ḇeṯ (N-proper-ms) -- Perhaps cessation. From shabath; rest, interruption, cessation.">Sits Still.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/isaiah/30.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">Yea, Egyptians</a><a href="/hebrew/1892.htm" title="1892. hebel (heh'bel) -- vapor, breath"> [are] vanity</a><a href="/hebrew/7385.htm" title="7385. riyq (reek) -- empty">, and in vain</a><a href="/hebrew/5826.htm" title="5826. azar (aw-zar') -- to help, succor"> do help</a><a href="/hebrew/9997.htm0">, Therefore</a><a href="/hebrew/7121.htm" title="7121. qara' (kaw-raw') -- to call, proclaim, read"> I have cried</a><a href="/hebrew/2063.htm" title="2063. zo'th (zothe') -- hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that, "> concerning this</a><a href="/hebrew/1992.htm" title="1992. hem (haym) -- like">: ‘Their</a><a href="/hebrew/7674.htm" title="7674. shebeth (sheh'-beth) -- perhaps cessation"> strength [is] to sit still.’</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/isaiah/30.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4714.htm" title="מִצְרַיִם np 4714">Egypt’s</a> <a href="/hebrew/5826.htm" title="עזר vqi3mp 5826"> help</a> <a href="/hebrew/1892.htm" title="הֶבֶל_1 ncmsa 1892"> is completely worthless</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"></a> <a href="/hebrew/7385.htm" title="רִיק ncmsa 7385"></a>; <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp">therefore</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="כֵּן_2 Pd 3651"></a>, <a href="/hebrew/7121.htm" title="קרא_1 vqp1cs 7121">I call</a> <a href="/hebrew/2063.htm" title="זֶה afs 2063"> her</a>: <a href="/hebrew/7294.htm" title="רַהַב ncmsa 7294"> Rahab</a> <a href="/hebrew/1992.htm" title="הֵם pi3mp 1992"> Who</a> <a href="/hebrew/7674.htm" title="שֶׁבֶת afsa 7674"> Just Sits</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/isaiah/30.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">Even Egypt,</a> <a href="/hebrew/5826.htm" title="5826. azar (aw-zar') -- to help, succor">whose help</a> <a href="/hebrew/1892.htm" title="1892. hebel (heh'bel) -- vapor, breath">is vain</a> <a href="/hebrew/7385b.htm" title="7385b">and empty.</a> <a href="/hebrew/3651.htm" title="3651. ken (kane) -- so, thus">Therefore,</a> <a href="/hebrew/7121.htm" title="7121. qara' (kaw-raw') -- to call, proclaim, read">I have called</a> <a href="/hebrew/7294.htm" title="7294. Rahab (rah'-hab) -- 'storm,' a name for Eg.">her "Rahab</a> <a href="/hebrew/1992a.htm" title="1992a">who</a> <a href="/hebrew/7674.htm" title="7674. shebeth (sheh'-beth) -- perhaps cessation">has been exterminated."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/isaiah/30.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/4714.htm" title="4714. Mitsrayim (mits-rah'-yim) -- a son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa">For the Egyptians</a> <a href="/hebrew/5826.htm" title="5826. azar (aw-zar') -- to help, succor">shall help</a> <a href="/hebrew/1892.htm" title="1892. hebel (heh'bel) -- vapor, breath">in vain,</a> <a href="/hebrew/7385.htm" title="7385. riyq (reek) -- empty">and to no purpose:</a> <a href="/hebrew/7121.htm" title="7121. qara' (kaw-raw') -- to call, proclaim, read">therefore have I cried</a> <a href="/hebrew/2063.htm" title="2063. zo'th (zothe') -- hereby in it, likewise, the one other, same, she, so much, such deed, that, ">concerning this,</a> <a href="/hebrew/1992.htm" title="1992. hem (haym) -- like">Their</a> <a href="/hebrew/7293.htm" title="7293. rahab (rah'-hab) -- 'storm,' a sea monster">strength</a> <a href="/hebrew/7674.htm" title="7674. shebeth (sheh'-beth) -- perhaps cessation">[is] to sit still.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/30-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 30:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 30:6" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/30-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 30:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 30:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>