CINXE.COM
Ezekiel 37:3 Multilingual: And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Ezekiel 37:3 Multilingual: And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/ezekiel/37-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/ezekiel/37-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/ezekiel/37-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Ezekiel 37:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../ezekiel/37-2.htm" title="Ezekiel 37:2">◄</a> Ezekiel 37:3 <a href="../ezekiel/37-4.htm" title="Ezekiel 37:4">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/ezekiel/37.htm">King James Bible</a></span><br />And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/ezekiel/37.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And he said unto me, Son of man, Shall these bones live? And I said, Lord Jehovah, thou knowest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/ezekiel/37.htm">English Revised Version</a></span><br />And he said unto me, Son of man, can these bones live? And I answered, O Lord GOD, thou knowest.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/ezekiel/37.htm">World English Bible</a></span><br />He said to me, Son of man, can these bones live? I answered, Lord Yahweh, you know.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/ezekiel/37.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And He saith unto me, 'Son of man, do these bones live?' And I say, 'O Lord Jehovah, Thou -- Thou hast known.'<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/ezekiel/37.htm">Ezekieli 37:3 Albanian</a><br></span><span class="alb">Më tha: "Bir njeriu, a mund të rijetojnë këto kocka?". Unë u përgjigja: "O Zot, o Zot, ti e di".</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/ezekiel/37.htm">Dyr Heskiheel 37:3 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Daa gfraagt yr mi: Menscherl, mainst, däß die Gebainer wider löbndig werdn künnend? Daa gantwort i: Also, Herr und Got, dös waisst grad du.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/ezekiel/37.htm">Езекил 37:3 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И рече ми: Сине човешки, могат ли да оживеят тия кости? И отговорих: Господи Иеова Ти знаеш.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/ezekiel/37.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">他對我說:「人子啊,這些骸骨能復活嗎?」我說:「主耶和華啊,你是知道的。」<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/ezekiel/37.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">他对我说:“人子啊,这些骸骨能复活吗?”我说:“主耶和华啊,你是知道的。”<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/ezekiel/37.htm">以 西 結 書 37:3 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">他 對 我 說 : 人 子 啊 , 這 些 骸 骨 能 復 活 麼 ? 我 說 : 主 耶 和 華 啊 , 你 是 知 道 的 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/ezekiel/37.htm">以 西 結 書 37:3 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">他 对 我 说 : 人 子 啊 , 这 些 骸 骨 能 复 活 麽 ? 我 说 : 主 耶 和 华 啊 , 你 是 知 道 的 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/ezekiel/37.htm">Ezekiel 37:3 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Reče mi: Sine čovječji, mogu li ove kosti oživjeti? Ja odgovorih: Jahve Gospode, to samo ti znaš!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/ezekiel/37.htm">Ezechiele 37:3 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">I řekl mi: Synu člověčí, mohly-li by ožiti kosti tyto? I řekl jsem: Panovníče Hospodine, ty víš.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/ezekiel/37.htm">Ezekiel 37:3 Danish</a><br></span><span class="dan">Derpaa sagde han til mig: »Menneskesøn! kan disse Ben blive levende?« Jeg svarede: »Herre, HERRE, du ved det!«</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/ezekiel/37.htm">Ezechiël 37:3 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En Hij zeide tot mij: Mensenkind! zullen deze beenderen levend worden? En ik zeide: Heere HEERE, Gij weet het!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/ezekiel/37.htm">Ezékiel 37:3 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És monda nékem: Embernek fia! vajjon megélednek-é ezek a tetemek? és mondék: Uram Isten, te tudod!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/ezekiel/37.htm">Jeĥezkel 37:3 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj Li diris al mi:Ho filo de homo! cxu revivigxos cxi tiuj ostoj? Mi respondis:Ho Sinjoro, ho Eternulo, nur Vi tion scias.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/ezekiel/37.htm">HESEKIEL 37:3 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja hän sanoi minulle: sinä ihmisen poika, luuletkos nämät luut jälleen eläväksi tulevan? Ja minä sanoin: sinä Herra, Herra sen tiedät.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/ezekiel/37.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וַיֹּ֣אמֶר אֵלַ֔י בֶּן־אָדָ֕ם הֲתִחְיֶ֖ינָה הָעֲצָמֹ֣ות הָאֵ֑לֶּה וָאֹמַ֕ר אֲדֹנָ֥י יְהוִ֖ה אַתָּ֥ה יָדָֽעְתָּ׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/ezekiel/37.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ויאמר אלי בן־אדם התחיינה העצמות האלה ואמר אדני יהוה אתה ידעת׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/ezekiel/37.htm">Ézéchiel 37:3 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et il me dit: Fils d'homme, ces os revivront-ils? Et je dis: Seigneur Eternel! tu le sais.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/ezekiel/37.htm">Ézéchiel 37:3 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Il me dit: Fils de l'homme, ces os pourront-ils revivre? Je répondis: Seigneur Eternel, tu le sais.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/ezekiel/37.htm">Ézéchiel 37:3 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Puis il me dit : fils d'homme, ces os pourraient-ils bien revivre? Et je répondis : Seigneur Eternel, tu le sais.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/ezekiel/37.htm">Hesekiel 37:3 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, meinest du auch, daß diese Beine wieder lebendig werden? Und ich sprach: HERR HERR, das weißt du wohl.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/ezekiel/37.htm">Hesekiel 37:3 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Und er sprach zu mir: Du Menschenkind, meinst du auch, daß diese Gebeine wieder lebendig werden? Und ich sprach: HERR HERR, das weißt du wohl.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/ezekiel/37.htm">Hesekiel 37:3 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Und er sprach zu mir: Menschensohn, werden wohl diese Gebeine wieder lebendig werden? Ich antwortete: Herr Jahwe, du weißt es!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/ezekiel/37.htm">Ezechiele 37:3 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E mi disse: "Figliuol d’uomo, queste ossa potrebbero esse rivivere?" E io risposi: "O Signore, o Eterno, tu il sai".</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/ezekiel/37.htm">Ezechiele 37:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E mi disse: Figliuol d’uomo, potrebbero quest’ossa rivivere? Ed io dissi: Signore Iddio, tu il sai.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/ezekiel/37.htm">YEHEZKIEL 37:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka firman-Nya kepadaku: Hai, anak Adam! bolehkah segala tulang ini hidup pula? Maka sembahku: Ya Tuhan Hua! Engkau juga yang mengetahuinya!</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/ezekiel/37.htm">Ezechiel 37:3 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et dixit ad me : Fili hominis, putasne vivent ossa ista ? Et dixi : Domine Deus, tu nosti.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/ezekiel/37.htm">Ezekiel 37:3 Maori</a><br></span><span class="mao">Na ka mea ia ki ahau, E te tama a te tangata, e ora ranei enei wheua? Ano ra ko ahau, E mohio ana koe, e te Ariki, e Ihowa.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/ezekiel/37.htm">Esekiel 37:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Og han sa til mig: Menneskesønn! Skal disse ben bli levende? Jeg svarte: Herre, Israels Gud, du vet det! </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/ezekiel/37.htm">Ezequiel 37:3 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y díjome: Hijo del hombre, ¿vivirán estos huesos? Y dije: Señor Jehová, tú lo sabes.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/ezekiel/37.htm">Ezequiel 37:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Y me dijo: Hijo de hombre, ¿vivirán estos huesos? Y dije: Señor DIOS, tú lo sabes. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/ezekiel/37.htm">Ezequiel 37:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Então ele me indagou: “Ó querido filho do homem, acreditas que estes ossos secos poderão ter vida de novo?” Eu respondi: “Ó <i>Yahweh</i>, Soberano, só tu o sabes!”</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/ezekiel/37.htm">Ezequiel 37:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Ele me perguntou: Filho do homem, poderão viver estes ossos? Respondi: Senhor Deus, tu o sabes. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/ezekiel/37.htm">Ezechiel 37:3 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">El mi -a zis: ,,Fiul omului, vor putea oare oasele acestea să învieze?`` Eu am răspuns: ,,Doamne, Dumnezeule, tu ştii lucrul acesta!``</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/ezekiel/37.htm">Иезекииль 37:3 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И сказал мне: сын человеческий! оживут ли кости сии? Я сказал: Господи Боже! Ты знаешь это.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/ezekiel/37.htm">Иезекииль 37:3 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И сказал мне: сын человеческий! оживут ли кости сии? Я сказал: Господи Боже! Ты знаешь это.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/ezekiel/37.htm">Hesekiel 37:3 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och han sade till mig: »Du människobarn, kunna väl dessa ben åter bliva levande?» Jag svarade: »Herre, HERRE, du vet det.» </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/ezekiel/37.htm">Ezekiel 37:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At kaniyang sinabi sa akin, Anak ng tao, maaari bagang mabuhay ang mga butong ito? At ako'y sumagot, Oh Panginoong Dios; ikaw ang nakakaalam. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/ezekiel/37.htm">เอเสเคียล 37:3 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">และพระองค์ตรัสกับข้าพเจ้าว่า "บุตรแห่งมนุษย์เอ๋ย กระดูกเหล่านี้จะมีชีวิตได้ไหม" และข้าพเจ้าทูลตอบว่า "องค์พระผู้เป็นเจ้าพระเจ้าเจ้าข้า พระองค์ก็ทรงทราบอยู่แล้ว"</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/ezekiel/37.htm">Hezekiel 37:3 Turkish</a><br></span><span class="tur">RAB, ‹‹İnsanoğlu, bu kemikler canlanabilir mi?›› diye sordu. Ben, ‹‹Sen bilirsin, ey Egemen RAB›› diye yanıtladım.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/ezekiel/37.htm">EÂ-xeâ-chi-eân 37:3 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Ngài phán cùng ta rằng: Hỡi con người, những hài cốt nầy có thể sống chăng? Ta thưa rằng: Lạy Chúa Giê-hô-va, chính Chúa biết điều đó!</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../ezekiel/37-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ezekiel 37:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ezekiel 37:2" /></a></div><div id="right"><a href="../ezekiel/37-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ezekiel 37:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ezekiel 37:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>