CINXE.COM
Matthew 20:18 Multilingual: Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and scribes; and they shall condemn him to death,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 20:18 Multilingual: Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and scribes; and they shall condemn him to death,</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/matthew/20-18.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/20-18.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/matthew/20-18.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Matthew 20:18</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/20-17.htm" title="Matthew 20:17">◄</a> Matthew 20:18 <a href="../matthew/20-19.htm" title="Matthew 20:19">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/matthew/20.htm">King James Bible</a></span><br />Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be betrayed unto the chief priests and unto the scribes, and they shall condemn him to death,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/matthew/20.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Behold we go up to Jerusalem, and the Son of man will be delivered up to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/matthew/20.htm">English Revised Version</a></span><br />Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests and scribes; and they shall condemn him to death,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/matthew/20.htm">World English Bible</a></span><br />"Behold, we are going up to Jerusalem, and the Son of Man will be delivered to the chief priests and scribes, and they will condemn him to death,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/20.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'Lo, we go up to Jerusalem, and the Son of Man shall be delivered to the chief priests and scribes,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/matthew/20.htm">Mateu 20:18 Albanian</a><br></span><span class="alb">''Ja, ne ngjitemi në Jeruzalem dhe Biri i njeriut do t'u dorëzohet krerëve të priftërinjve dhe skribëve, dhe ata do ta dënojnë me vdekje.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/matthew/20.htm">ԱՒԵՏԱՐԱՆ ԸՍՏ ՄԱՏԹԷՈՍԻ 20:18 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">«Ահա՛ կը բարձրանանք Երուսաղէմ, ու մարդու Որդին պիտի մատնուի քահանայապետներուն եւ դպիրներուն, ու մահուան պիտի դատապարտեն զինք.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/matthew/20.htm">Euangelioa S. Mattheuen araura. 20:18 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Huná, igaiten gara Ierusalemera, eta guiçonaren Semea liuraturen çaye Sacrificadore principaley eta Scribey, eta hura condemnaturen dute hiltzera: </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/matthew/20.htm">Dyr Mathäus 20:18 Bavarian</a><br></span><span class="ger">"Mir zieghnd ja ietz auf Ruslham aufhin. Daa obn werd dyr Menschnsun yn de Hoohpriester und Eewärt ausglifert. Die verurtlnd n zo n Tood</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/matthew/20.htm">Матей 20:18 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Ето, възлизаме за Ерусалим, и Човешкият Син ще бъде предаден на главните свещеници и книжници; и те ще Го осъдят на смърт,</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/matthew/20.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">「看哪,我們上耶路撒冷去,人子要被交給祭司長和文士,他們要定他死罪,<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/matthew/20.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">“看哪,我们上耶路撒冷去,人子要被交给祭司长和文士,他们要定他死罪,<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/matthew/20.htm">馬 太 福 音 20:18 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">看 哪 , 我 們 上 耶 路 撒 冷 去 , 人 子 要 被 交 給 祭 司 長 和 文 士 。 他 們 要 定 他 死 罪 ,</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/matthew/20.htm">馬 太 福 音 20:18 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">看 哪 , 我 们 上 耶 路 撒 冷 去 , 人 子 要 被 交 给 祭 司 长 和 文 士 。 他 们 要 定 他 死 罪 ,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/matthew/20.htm">Evanðelje po Mateju 20:18 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Evo, uzlazimo u Jeruzalem i Sin Čovječji bit će predan glavarima svećeničkim i pismoznancima. Osudit će ga na smrt</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/matthew/20.htm">Matouš 20:18 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Aj, vstupujeme do Jeruzaléma, a Syn člověka vydán bude předním kněžím a zákoníkům, a odsoudí ho na smrt.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/matthew/20.htm">Matthæus 20:18 Danish</a><br></span><span class="dan">»Se, vi drage op til Jerusalem, og Menneskesønnen skal overgives til Ypperstepræsterne og de skriftkloge; og de skulle dømme ham til Døden</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/matthew/20.htm">Mattheüs 20:18 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Ziet, wij gaan op naar Jeruzalem, en de Zoon des mensen zal den overpriesteren en Schriftgeleerden overgeleverd worden, en zij zullen Hem ter dood veroordelen;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/matthew/20.htm">Máté 20:18 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Ímé, felmegyünk Jeruzsálembe, és az embernek Fia átadatik a fõpapoknak és írástudóknak; és halálra kárhoztatják õt,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/matthew/20.htm">La evangelio laŭ Mateo 20:18 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Jen ni supreniras al Jerusalem; kaj la Filo de homo estos transdonita al la cxefpastroj kaj skribistoj; kaj ili kondamnos lin al morto,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/matthew/20.htm">Evankeliumi Matteuksen mukaan 20:18 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Katso, me menemme ylös Jerusalemiin, ja Ihmisen Poika ylönannetaan pappein päämiehille ja kirjanoppineille; ja he tuomitsevat hänen kuolemaan,</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/matthew/20.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ Υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ γραμματεῦσιν, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν εἰς θάνατον,</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/matthew/20.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἰεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ γραμματεῦσιν, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/matthew/20.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἰεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ γραμματεῦσιν, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/matthew/20.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ἰδού, ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ γραμματεῦσιν· καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/matthew/20.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">Ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσι καὶ γραμματεῦσι, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/matthew/20.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ἰδοὺ ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ γραμματεῦσιν, καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν εἰς θάνατον.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/matthew/20.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">Ἰδού, ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα, καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσι καὶ γραμματεῦσι· καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ,</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/matthew/20.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Ἰδού, ἀναβαίνομεν εἰς Ἱεροσόλυμα καὶ ὁ υἱὸς τοῦ ἀνθρώπου παραδοθήσεται τοῖς ἀρχιερεῦσιν καὶ γραμματεῦσιν καὶ κατακρινοῦσιν αὐτὸν θανάτῳ</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/matthew/20.htm">Matthieu 20:18 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Voici, nous montons à Jerusalem, et le fils de l'homme sera livre aux principaux sacrificateurs et aux scribes, et ils le condamneront à mort;</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/matthew/20.htm">Matthieu 20:18 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils de l'homme sera livré aux principaux sacrificateurs et aux scribes. Ils le condamneront à mort,</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/matthew/20.htm">Matthieu 20:18 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Voici, nous montons à Jérusalem, et le Fils de l'homme sera livré aux principaux Sacrificateurs et aux Scribes, et ils le condamneront à la mort.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/matthew/20.htm">Matthaeus 20:18 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Siehe, wir ziehen hinauf gen Jerusalem, und des Menschen Sohn wird den Hohenpriestern und Schriftgelehrten überantwortet werden, und sie werden ihn verdammen zum Tode.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/matthew/20.htm">Matthaeus 20:18 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Siehe, wir ziehen hinauf gen Jerusalem, und des Menschen Sohn wird den Hohenpriestern und Schriftgelehrten überantwortet werden; sie werden ihn verdammen zum Tode</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/matthew/20.htm">Matthaeus 20:18 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">siehe, wir gehen hinauf nach Jerusalem, und der Sohn des Menschen wird den Hohenpriestern und Schriftgelehrten ausgeliefert werden, und sie werden ihn verurteilen,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/matthew/20.htm">Matteo 20:18 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Ecco, noi saliamo a Gerusalemme, e il Figliuol dell’uomo sarà dato nelle mani de’ capi sacerdoti e degli scribi;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/matthew/20.htm">Matteo 20:18 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Ecco, noi saliamo in Gerusalemme, e il Figliuol dell’uomo sarà dato in man dei principali sacerdoti, e degli Scribi, ed essi lo condanneranno a morte.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/matthew/20.htm">MATIUS 20:18 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Bahwa kita ini pergi naik ke Yeruzalem, dan Anak manusia itu akan diserahkan ke tangan kepala imam dan ahli Taurat, maka mereka itu akan menghukumkan Dia mati.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/matthew/20.htm">Matthew 20:18 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Ḥesset-ed : atan a nali ɣer temdint n Lquds, anda ara ițțusellem Mmi-s n bunadem ger ifassen n lmuqedmin imeqqranen akk-d lɛulama n ccariɛa. Ad ḥekmen fell-as s lmut, </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/matthew/20.htm">Matthaeus 20:18 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Ecce ascendimus Jerosolymam, et Filius hominis tradetur principibus sacerdotum, et scribis, et condemnabunt eum morte,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/matthew/20.htm">Matthew 20:18 Maori</a><br></span><span class="mao">Na e haere ana tenei tatou ki Hiruharama; a ka tukua te Tama a te tangata ki nga tohunga nui, ki nga karaipi, ka kiia ia e ratou kia mate,</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/matthew/20.htm">Matteus 20:18 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Se, vi går op til Jerusalem, og Menneskesønnen skal overgis til yppersteprestene og de skriftlærde, og de skal dømme ham til døden </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/matthew/20.htm">Mateo 20:18 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">He aquí subimos á Jerusalem, y el Hijo del hombre será entregado á los principes de los sacerdotes y á los escribas, y le condenarán á muerte;</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/matthew/20.htm">Mateo 20:18 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">He aquí subimos a Jerusalén, y el Hijo del hombre será entregado a los príncipes de los sacerdotes y a los escribas, y le condenarán a muerte; </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/matthew/20.htm">Mateus 20:18 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">“Agora estamos subindo para Jerusalém, e o Filho do homem será entregue aos chefes dos sacerdotes e aos escribas. Eles o condenarão à morte. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/matthew/20.htm">Mateus 20:18 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Eis que subimos a Jerusalém, e o Filho do homem será entregue aos principais sacerdotes e aos escribas, e eles o condenarão à morte, </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/matthew/20.htm">Matei 20:18 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">,,Iată că ne suim la Ierusalim, şi Fiul omului va fi dat în mînile preoţilor celor mai de seamă şi cărturarilor. Ei Îl vor osîndi la moarte,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/matthew/20.htm">От Матфея 20:18 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/matthew/20.htm">От Матфея 20:18 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">вот, мы восходим в Иерусалим, и Сын Человеческий предан будет первосвященникам и книжникам, и осудят Его на смерть;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/matthew/20.htm">Matthew 20:18 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Iistarum, JerusarΘnnum wΘaji. Nuisha Israer-patri uuntrin tura ni jintinniurincha Winia surutkartatui. Nuisha, wi Aents Ajasu ain, mantamnati" T·rutiartatui.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/matthew/20.htm">Matteus 20:18 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">»Se, vi gå nu upp till Jerusalem, och Människosonen skall bliva överlämnad åt översteprästerna och de skriftlärde, och de skola döma honom till döden</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/matthew/20.htm">Matayo 20:18 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Sikilizeni! Tunakwenda Yerusalemu, na huko Mwana wa Mtu atakabidhiwa kwa makuhani wakuu na walimu wa Sheria, nao watamhukumu auawe.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/matthew/20.htm">Mateo 20:18 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Narito, nagsisiahon tayo sa Jerusalem; at ibibigay ang Anak ng tao sa mga pangulong saserdote at sa mga eskriba; at kanilang hahatulang siya'y patayin, </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/matthew/20.htm">มัทธิว 20:18 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ดูเถิด เราทั้งหลายจะขึ้นไปยังกรุงเยรูซาเล็ม และเขาจะทรยศบุตรมนุษย์ไว้กับพวกปุโรหิตใหญ่และพวกธรรมาจารย์ และเขาเหล่านั้นจะปรับโทษท่านถึงตาย</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/matthew/20.htm">Matta 20:18 Turkish</a><br></span><span class="tur"></span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/matthew/20.htm">Матей 20:18 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Оце ми йдемо в Єрусалим; і буде виданий Син чоловічий архиєреям, та письменникам, і осудять вони Його на смерть;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/matthew/20.htm">Matthew 20:18 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Epe-koi! Hilou-tamo tohe'i-e mpotoa' Yerusalem. Hi ria mpai', Aku' Ana' Manusia' ratonu hi imam pangkeni pai' guru agama, pai' rabotuhi bona rapatehi-a.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/matthew/20.htm">Ma-thi-ô 20:18 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Nầy, chúng ta đi lên thành Giê-ru-sa-lem, và Con người sẽ bị bắt nộp cho các thầy tế lễ cả và các thầy thông giáo, bọn đó sẽ luận giết Ngài.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/20-17.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 20:17"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 20:17" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/20-19.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 20:19"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 20:19" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>