CINXE.COM
James 3:16 Multilingual: For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>James 3:16 Multilingual: For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/james/3-16.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/james/3-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/james/3-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > James 3:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../james/3-15.htm" title="James 3:15">◄</a> James 3:16 <a href="../james/3-17.htm" title="James 3:17">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/james/3.htm">King James Bible</a></span><br />For where envying and strife <i>is</i>, there <i>is</i> confusion and every evil work.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/james/3.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />For where emulation and strife [are], there [is] disorder and every evil thing.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/james/3.htm">English Revised Version</a></span><br />For where jealousy and faction are, there is confusion and every vile deed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/james/3.htm">World English Bible</a></span><br />For where jealousy and selfish ambition are, there is confusion and every evil deed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/james/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> for where zeal and rivalry are, there is insurrection and every evil matter;<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/james/3.htm">Jakobit 3:16 Albanian</a><br></span><span class="alb">Sepse atje ku ka smirë dhe grindje, atje ka trazirë dhe gjithfarë veprash të këqija,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/james/3.htm">ՅԱԿՈԲՈՍ 3:16 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Որովհետեւ ո՛ւր կայ նախանձ ու հակառակութիւն, հո՛ն կայ խառնակութիւն եւ ամէն տեսակ չար բան:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/james/3.htm">S. Iacquesec. 3:16 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Ecen non baita inuidiaric eta tharritamenduric, han nahastecamendu eta obra gaichto gucia.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/james/3.htm">Dyr Jaaggen 3:16 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Denn wo Neid und Eergeiz herrschnd, kimmt grad ayn Wuestum ausher und Maintaatn aau grad gnueg.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/james/3.htm">Деяния 3:16 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">защото, гдето има завист и крамолничество, там има бъркотия и всякакво лошо нещо.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/james/3.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">在何處有嫉妒、紛爭,就在何處有擾亂和各樣的壞事。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/james/3.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">在何处有嫉妒、纷争,就在何处有扰乱和各样的坏事。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/james/3.htm">雅 各 書 3:16 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">在 何 處 有 嫉 妒 、 分 爭 , 就 在 何 處 有 擾 亂 和 各 樣 的 壞 事 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/james/3.htm">雅 各 書 3:16 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">在 何 处 有 嫉 妒 、 分 争 , 就 在 何 处 有 扰 乱 和 各 样 的 坏 事 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/james/3.htm">Jakovljeva poslanica 3:16 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Ta gdje je zavist i svadljivost, ondje je nered i svako zlo djelo.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/james/3.htm">List Jakubův 3:16 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Nebo kdežť jest závist a rozdráždění, tu jest roztržka a všeliké dílo zlé.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/james/3.htm">Jakob 3:16 Danish</a><br></span><span class="dan">thi hvor der er Avind og Rænkesyge, der er Forvirring og al ond Handel.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/james/3.htm">Jakobus 3:16 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Want waar nijd en twistgierigheid is, aldaar is verwarring en alle boze handel.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/james/3.htm">Jakab 3:16 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Mert a hol irígység és czivakodás [van], ott háborúság és minden gonosz cselekedet is [van.]</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/james/3.htm">De Jakobo 3:16 Esperanto</a><br></span><span class="esp">CXar kie estas jxaluzo kaj malpaco, tie estas konfuzo kaj cxia malnobla ago.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/james/3.htm">Ensimmäinen Pietarin kirje 3:16 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Sillä kussa kiivaus ja riita on, siellä on myös sekaseuraisuus ja kaikki paha meno.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/james/3.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/james/3.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/james/3.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθία / ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/james/3.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/james/3.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/james/3.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">ὅπου γάρ ζῆλος καί ἐριθεία ἐκεῖ ἀκαταστασία καί πᾶς φαῦλος πρᾶγμα</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/james/3.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία, ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/james/3.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">ὅπου γὰρ ζῆλος καὶ ἐριθεία ἐκεῖ ἀκαταστασία καὶ πᾶν φαῦλον πρᾶγμα</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/james/3.htm">Jacques 3:16 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Car ou il y a de la jalousie et un esprit de querelle, là il y a du desordre et toute espece de mauvaises actions.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/james/3.htm">Jacques 3:16 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Car là où il y a un zèle amer et un esprit de dispute, il y a du désordre et toutes sortes de mauvaises actions.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/james/3.htm">Jacques 3:16 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Car où il y a de l'envie et de l'irritation, là est le désordre, et toute sorte de mal.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/james/3.htm">Jakobus 3:16 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Denn wo Neid und Zank ist, da ist Unordnung und eitel böses Ding.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/james/3.htm">Jakobus 3:16 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Denn wo Neid und Zank ist, da ist Unordnung und eitel böses Ding.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/james/3.htm">Jakobus 3:16 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Denn wo Neid und Hader ist, da ist nichts verläßig und lauter Schlechtigkeit.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/james/3.htm">Giacomo 3:16 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Poiché dove sono invidia e contenzione, quivi è disordine ed ogni mala azione.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/james/3.htm">Giacomo 3:16 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Perciocchè, dov’è invidia e contenzione, ivi è turbamento ed opera malvagia.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/james/3.htm">YAKOBUS 3:16 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Karena barang di mana ada perasaan yang dengki dan perbantahan, di situlah huru-hara dan segala perbuatan yang jahat.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/james/3.htm">James 3:16 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">Axaṭer anda llant tismin d wemḥizwer, yella ussexṛeb d mkul ccɣel n diri yellan. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/james/3.htm">Iacobi 3:16 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Ubi enim zelus et contentio, ibi inconstantia et omne opus pravum.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/james/3.htm">James 3:16 Maori</a><br></span><span class="mao">I te wahi hoki e noho ai te hae me te totohe, ko reira ano te noho kino me nga mahi he katoa.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/james/3.htm">Jakobs 3:16 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">for hvor der er avind og trettesyke, der er urede og alt det som ondt er. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/james/3.htm">Santiago 3:16 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Porque donde hay envidia y contención, allí hay perturbación y toda obra perversa.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/james/3.htm">Santiago 3:16 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Porque donde hay envidia y contención, allí hay perturbación, y toda obra perversa. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/james/3.htm">Tiago 3:16 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Pois, onde existe inveja e rivalidade, aí há confusão e todo tipo de atitudes maléficas. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/james/3.htm">Tiago 3:16 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Porque onde há ciúme e sentimento faccioso, aí há confusão e toda obra má. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/james/3.htm">Iacob 3:16 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Căci acolo unde este pizmă şi duh de ceartă, este tulburare şi tot felul de fapte rele.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/james/3.htm">Иакова 3:16 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">ибо где зависть и сварливость, там неустройство и все худое.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/james/3.htm">Иакова 3:16 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">ибо где зависть и сварливость, там неустройство и всё худое.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/james/3.htm">James 3:16 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">Shuarsha yajauch Enentßimtunairar tura ninki Enentßimtumainiakui, nujai Ashφ meseawai tura Ashφ yajauch ti awai.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/james/3.htm">Jakobsbrevet 3:16 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Ty där avund och genstridighet råda, där råder oordning och allt vad ont är.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/james/3.htm">Yakobo 3:16 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Maana popote palipo na wivu na ubinafsi hapo pana fujo na kila aina ya uovu.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/james/3.htm">Santiago 3:16 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Sapagka't kung saan mayroong paninibugho at pagkakampikampi, ay doon mayroong kaguluhan at lahat ng gawang masama. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/james/3.htm">ยากอบ 3:16 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">เพราะว่าที่ใดมีความอิจฉาและการแก่งแย่งกัน ที่นั่นก็วุ่นวายและมีการกระทำชั่วช้าลามกทุกอย่าง</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/james/3.htm">Yakup 3:16 Turkish</a><br></span><span class="tur">Çünkü nerede kıskançlık, bencillik varsa, orada karışıklık ve her tür kötülük vardır.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/james/3.htm">Яков 3:16 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Де бо зависть та сварка, там безладдє і всяке лихе дїло.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/james/3.htm">James 3:16 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Apa' ane ria tauna to mohingi' pai' -ra mpopeliu woto-ra moto, bate ria wo'o potudaa' pai' butu nyala kehi to dada'a.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/james/3.htm">Gia-cô 3:16 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Vì ở đâu có những điều ghen tương tranh cạnh ấy, thì ở đó có sự lộn lạo và đủ mọi thứ ác.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../james/3-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="James 3:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="James 3:15" /></a></div><div id="right"><a href="../james/3-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="James 3:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="James 3:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>