CINXE.COM
Proverbs 24:12 Parallel: If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Proverbs 24:12 Parallel: If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his works?</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/proverbs/24-12.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/proverbs/24-12.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/proverbs/24-12.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Proverbs 24:12</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../proverbs/24-11.htm" title="Proverbs 24:11">◄</a> Proverbs 24:12 <a href="../proverbs/24-13.htm" title="Proverbs 24:13">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/proverbs/24.htm">New International Version</a></span><br />If you say, "But we knew nothing about this," does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who guards your life know it? Will he not repay everyone according to what they have done?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/proverbs/24.htm">New Living Translation</a></span><br />Don’t excuse yourself by saying, “Look, we didn’t know.” For God understands all hearts, and he sees you. He who guards your soul knows you knew. He will repay all people as their actions deserve.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/proverbs/24.htm">English Standard Version</a></span><br />If you say, “Behold, we did not know this,” does not he who weighs the heart perceive it? Does not he who keeps watch over your soul know it, and will he not repay man according to his work?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/proverbs/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br />If you say, “Behold, we did not know about this,” does not He who weighs hearts consider it? Does not the One who guards your life know? Will He not repay a man according to his deeds?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/proverbs/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br />If you say, “See, we did not know this,” Does He who weighs the hearts not consider <i>it?</i> And does He who watches over your soul not know <i>it?</i> And will He not repay a person according to his work?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/proverbs/24.htm">NASB 1995</a></span><br />If you say, "See, we did not know this," Does He not consider it who weighs the hearts? And does He not know it who keeps your soul? And will He not render to man according to his work?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/proverbs/24.htm">NASB 1977 </a></span><br />If you say, “See, we did not know this,” Does He not consider <i>it</i> who weighs the hearts? And does He not know <i>it</i> who keeps your soul? And will He not render to man according to his work?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/proverbs/24.htm">Amplified Bible</a></span><br />If you [claim ignorance and] say, “See, we did not know this,” Does He not consider it who weighs <i>and</i> examines the hearts <i>and</i> their motives? And does He not know it who guards your life <i>and</i> keeps your soul? And will He not repay [you and] every man according to his works?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/proverbs/24.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />If you say, “But we didn’t know about this,” won’t he who weighs hearts consider it? Won’t he who protects your life know? Won’t he repay a person according to his work?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/proverbs/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />If you say, "But we didn't know about this," won't He who weighs hearts consider it? Won't He who protects your life know? Won't He repay a person according to his work? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/proverbs/24.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Don't say, "I didn't know it!" God can read your mind. He watches each of us and knows our thoughts. And God will pay us back for what we do. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/proverbs/24.htm">Good News Translation</a></span><br />You may say that it is none of your business, but God knows and judges your motives. He keeps watch on you; he knows. And he will reward you according to what you do. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/proverbs/24.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />When you say, "We didn't know this," won't the one who weighs hearts take note of it? Won't the one who guards your soul know it? Won't he pay back people for what they do?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/proverbs/24.htm">International Standard Version</a></span><br />If you say, "Look here, we didn't know about this," doesn't God, who examines motives, discern it? Doesn't the one who guards your soul know about it? Won't he repay each person according to what he has done?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/proverbs/24.htm">NET Bible</a></span><br />If you say, "But we did not know about this," does not the one who evaluates hearts consider? Does not the one who guards your life know? Will he not repay each person according to his deeds? </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/proverbs/24.htm">King James Bible</a></span><br />If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider <i>it</i>? and he that keepeth thy soul, doth <i>not</i> he know <i>it</i>? and shall <i>not</i> he render to <i>every</i> man according to his works?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/proverbs/24.htm">New King James Version</a></span><br />If you say, “Surely we did not know this,” Does not He who weighs the hearts consider <i>it?</i> He who keeps your soul, does He <i>not</i> know <i>it?</i> And will He <i>not</i> render to <i>each</i> man according to his deeds?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/proverbs/24.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />If you say, Behold, we knew it not; does not he that weighs the heart consider it? and he that keeps your soul, does not he know it? and shall not he render to every man according to his works?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/proverbs/24.htm">New Heart English Bible</a></span><br />If you say, "Look, we did not know this;" doesn't he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn't he know it? Shall he not render to every man according to his work?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/proverbs/24.htm">World English Bible</a></span><br />If you say, "Behold, we didn't know this;" doesn't he who weighs the hearts consider it? He who keeps your soul, doesn't he know it? Shall he not render to every man according to his work?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/proverbs/24.htm">American King James Version</a></span><br />If you say, Behold, we knew it not; does not he that ponders the heart consider it? and he that keeps your soul, does not he know it? and shall not he render to every man according to his works?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/proverbs/24.htm">American Standard Version</a></span><br />If thou sayest, Behold, we knew not this; Doth not he that weigheth the hearts consider it? And he that keepeth thy soul, doth not he know it? And shall not he render to every man according to his work?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/proverbs/24.htm">A Faithful Version</a></span><br />If you say, "Behold, we did not know it," does not He who searches the heart consider <i>it</i>? And the Keeper of your soul, does He <i>not</i> know? And does He <i>not</i> repay to every man according to his works?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/proverbs/24.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />If thou sayest, Behold, we knew it not, will not he that weigheth the hearts consider it? And he that preserveth thy soul, he knoweth it; and he rendereth to man according to his work.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/proverbs/24.htm">English Revised Version</a></span><br />If thou sayest, Behold, we knew not this: doth not he that weigheth the hearts consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and shall not he render to every man according to his work?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/proverbs/24.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />If thou sayest, Behold, we knew it not; doth not he that pondereth the heart consider it? and he that keepeth thy soul, doth not he know it? and will not he render to every man according to his works?<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/proverbs/24.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />If thou say, Beholde, we knew not of it: he that pondereth the heartes, doeth not hee vnderstand it? And hee that keepeth thy soule, knoweth he it not? Will not he also recompense euery man according to his workes?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/proverbs/24.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />If thou wylt say, beholde I knewe not of it: doth not he that pondereth the heart consider it? And he that kepeth thy soule, knoweth he it not? Shall not he also recompence euery man according to his workes?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/proverbs/24.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Yf thou wilt saye: I knewe not of it. Thynkest thou yt he which made ye hertes, doth not cosidre it? & yt he which regardeth yi soule, seith it not? Shal not he recopence euery man acordinge to his workes?</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/proverbs/24.htm">Literal Standard Version</a></span><br />When you say, “Behold, we did not know this.” Is the Ponderer of hearts not He who understands? And the Keeper of your soul He who knows? And He has rendered to man according to his work.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/proverbs/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> When thou sayest, 'Lo, we knew not this.' Is not the Ponderer of hearts He who understandeth? And the Keeper of thy soul He who knoweth? And He hath rendered to man according to his work.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/proverbs/24.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />If thou shalt say, Behold, we knew not this; will not he trying hearts, understand? and he guarding thy soul, knew? and he turned back to man according to his work.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/proverbs/24.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />If thou say: I have not strength enough: he that seeth into the heart, he understandeth, and nothing deceiveth the keeper of thy soul, end he shall render to a man according to his works. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/proverbs/24.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />If you would say: “I do not have sufficient strength.” He who inspects the heart, the same one understands, and nothing slips past the one who preserves your soul. And he shall repay a man according to his works.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/proverbs/24.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And if you say, "I did not know it”, know that God examines the thought of the heart, and he who keeps your soul knows, and rewards a son of man according to his works.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/proverbs/24.htm">Lamsa Bible</a></span><br />If you say, Behold, I did not know it, then know that it is God who searches the thought of the heart; and he who keeps your soul knows it, and shall render to every man according to his works.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/proverbs/24.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />If thou sayest: 'Behold, we knew not this', Doth not He that weigheth the hearts consider it? And He that keepeth thy soul, doth not He know it? And shall not He render to every man according to his works?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/proverbs/24.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />But if thou shouldest say, I know not this man; know that the Lord knows the hearts of all; and he that formed breath for all, he knows all things, who renders to every man according to his works.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/proverbs/24.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588: kî- (Conj) -- That, for, when. ">If</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: ṯō·mar (V-Qal-Imperf-2ms) -- To utter, say. A primitive root; to say.">you say,</a> <a href="/hebrew/2005.htm" title="2005: hên (Interjection) -- Lo! behold! A primitive particle; lo!; also if.">“Behold,</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lō- (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">we did not</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045: yā·ḏa‘·nū (V-Qal-Perf-1cp) -- A primitive root; to know; used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially.">know</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088: zeh (Pro-ms) -- This, here. A primitive word; the masculine demonstrative pronoun, this or that.">about this,”</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: hălō- (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">does not</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="1931: hū- (Pro-3ms) -- He, she, it. ">He</a> <a href="/hebrew/8505.htm" title="8505: ṯō·ḵên (V-Qal-Prtcpl-ms) -- A primitive root; to balance, i.e. Measure out; figuratively, arrange, equalize, through the idea of levelling.">who weighs</a> <a href="/hebrew/3826.htm" title="3826: lib·bō·wṯ (N-mp) -- Heart. Feminine of leb; the heart.">hearts</a> <a href="/hebrew/995.htm" title="995: yā·ḇîn (V-Qal-Imperf-3ms) -- To discern. A primitive root; to separate mentally, i.e.(generally) understand.">consider it?</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="1931: hū (Pro-3ms) -- He, she, it. ">Does not the One</a> <a href="/hebrew/5341.htm" title="5341: wə·nō·ṣêr (Conj-w:: V-Qal-Prtcpl-ms) -- To watch, guard, keep. A primitive root; to guard, in a good sense Or a bad one.">who guards</a> <a href="/hebrew/5315.htm" title="5315: nap̄·šə·ḵā (N-fsc:: 2ms) -- From naphash; properly, a breathing creature, i.e. Animal of vitality; used very widely in a literal, accommodated or figurative sense.">your life</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045: yê·ḏā‘ (V-Qal-Imperf-3ms) -- A primitive root; to know; used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially.">know?</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725: wə·hê·šîḇ (Conj-w:: V-Hifil-ConjPerf-3ms) -- A primitive root; to turn back transitively or intransitively, literally or figuratively; generally to retreat; often adverbial, again.">Will He not repay</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120: lə·’ā·ḏām (Prep-l:: N-ms) -- Man, mankind. From 'adam; ruddy i.e. A human being.">a man</a> <a href="/hebrew/6467.htm" title="6467: kə·p̄ā·‘o·lōw (Prep-k:: N-msc:: 3ms) -- Doing, deed, work. From pa'al; an act or work.">according to his deeds?</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/proverbs/24.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">When</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> thou sayest</a><a href="/hebrew/2005.htm" title="2005. hen (hane) -- lo! behold!">, ‘Lo</a><a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">, we knew</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> not</a><a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here"> this</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not">.’ Is not</a><a href="/hebrew/8505.htm" title="8505. takan (taw-kan') -- to regulate, measure, estimate"> the Ponderer</a><a href="/hebrew/3820.htm" title="3820. leb (labe) -- inner man, mind, will, heart"> of hearts</a><a href="/hebrew/1931.htm" title="1931. huw' (hoo) -- he, she, it"> He</a><a href="/hebrew/995.htm" title="995. biyn (bene) -- to discern"> who understandeth</a><a href="/hebrew/5341.htm" title="5341. natsar (naw-tsar') -- to watch, guard, keep">? And the Keeper</a><a href="/hebrew/5315.htm" title="5315. nephesh (neh'-fesh) -- a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion "> of thy soul</a><a href="/hebrew/1931.htm" title="1931. huw' (hoo) -- he, she, it"> He</a><a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know"> who knoweth</a><a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">? And He hath rendered</a><a href="/hebrew/120.htm" title="120. 'adam (aw-dawm') -- man, mankind"> to man</a><a href="/hebrew/6467.htm" title="6467. po'al (po'-al) -- doing, deed, work"> according to his work.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/proverbs/24.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="כִּי_2 Pc 3588">If</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="אמר_1 vqi2ms 559"> you say</a>, “ <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808">But we didn’t</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="ידע vqp1cp 3045"> know</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="זֶה ams 2088"> about this</a>,” <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808">won’t</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="הוּא pi3ms 1931"> He</a> <a href="/hebrew/8505.htm" title="תכן vqPmsa 8505"> who weighs</a> <a href="/hebrew/3820.htm" title="לֵב ncmpa 3820"> hearts</a> <a href="/hebrew/995.htm" title="בין vqi3ms 995"> consider</a> <a href="/strongs.htm" title="הֲ Pg"> it?</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="הוּא pi3ms 1931">Won’t He</a> <a href="/hebrew/5341.htm" title="נצר vqPmsa 5341"> who protects</a> <a href="/strongs.htm" title="ְכָ psn2ms"> your</a> <a href="/hebrew/5315.htm" title="נֶפֶשׁ ncbsc 5315"> life</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="ידע vqi3ms 3045"> know</a>? <a href="/hebrew/7725.htm" title="שׁוב vhp3ms{2} 7725">Won’t He repay</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="אָדָם_1 ncmsa 120"> a person</a> <a href="/strongs.htm" title="כְּ Pp"> according to</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> his</a> <a href="/hebrew/6467.htm" title="פֹּעַל ncmsc 6467"> work</a>?</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/proverbs/24.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/3588.htm" title="3588. kiy (kee) -- that, for, when">If</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">you say,</a> <a href="/hebrew/2005.htm" title="2005. hen (hane) -- lo! behold!">"See,</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">we did not know</a> <a href="/hebrew/2088.htm" title="2088. zeh (zeh) -- this, here">this,"</a> <a href="/hebrew/995.htm" title="995. biyn (bene) -- to discern">Does He not consider</a> <a href="/hebrew/8505.htm" title="8505. takan (taw-kan') -- to regulate, measure, estimate">[it] who weighs</a> <a href="/hebrew/3820.htm" title="3820. leb (labe) -- inner man, mind, will, heart">the hearts?</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">And does He not know</a> <a href="/hebrew/5341.htm" title="5341. natsar (naw-tsar') -- to watch, guard, keep">[it] who keeps</a> <a href="/hebrew/5315.htm" title="5315. nephesh (neh'-fesh) -- a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion ">your soul?</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">And will He not render</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120. 'adam (aw-dawm') -- man, mankind">to man</a> <a href="/hebrew/6467.htm" title="6467. po'al (po'-al) -- doing, deed, work">according to his work?</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/proverbs/24.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">If thou sayest,</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">Behold, we knew</a> <a href="/hebrew/8505.htm" title="8505. takan (taw-kan') -- to regulate, measure, estimate">it not; doth not he that pondereth</a> <a href="/hebrew/3826.htm" title="3826. libbah (lib-baw') -- heart">the heart</a> <a href="/hebrew/995.htm" title="995. biyn (bene) -- to discern">consider</a> <a href="/hebrew/5341.htm" title="5341. natsar (naw-tsar') -- to watch, guard, keep">[it]? and he that keepeth</a> <a href="/hebrew/5315.htm" title="5315. nephesh (neh'-fesh) -- a soul, living being, life, self, person, desire, passion, appetite, emotion ">thy soul,</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">doth [not] he know</a> <a href="/hebrew/7725.htm" title="7725. shuwb (shoob) -- to turn back, return">[it]? and shall [not] he render</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120. 'adam (aw-dawm') -- man, mankind">to [every] man</a> <a href="/hebrew/6467.htm" title="6467. po'al (po'-al) -- doing, deed, work">according to his works?</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../proverbs/24-11.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Proverbs 24:11"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Proverbs 24:11" /></a></div><div id="right"><a href="../proverbs/24-13.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Proverbs 24:13"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Proverbs 24:13" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>