CINXE.COM

Matthew 19:20 Interlinear: The young man saith to him, 'All these did I keep from my youth; what yet do I lack?'

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 19:20 Interlinear: The young man saith to him, 'All these did I keep from my youth; what yet do I lack?'</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/19-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/matthew/19-20.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Matthew 19:20</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/19-19.htm" title="Matthew 19:19">&#9668;</a> Matthew 19:20 <a href="../matthew/19-21.htm" title="Matthew 19:21">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/matthew/19.htm">Matthew 19 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">20&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="pos"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">20&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="translit"><a href="/greek/legei_3004.htm" title="Legei: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">Legei</a></span><br><span class="refmain">20&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="greek">Λέγει</span><br><span class="refbot">20&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="eng">Says</span><br><span class="reftop2">20&nbsp;&nbsp;&nbsp;</span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auto__846.htm" title="autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autō</a></span><br><span class="greek">αὐτῷ</span><br><span class="eng">to&nbsp;him</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular">PPro-DM3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_3588.htm" title="ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ho</a></span><br><span class="greek">ὁ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3495.htm" title="Strong's Greek 3495: A young man, youth, an attendant. From the same as neanias; a youth.">3495</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3495.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/neaniskos_3495.htm" title="neaniskos: A young man, youth, an attendant. From the same as neanias; a youth.">neaniskos</a></span><br><span class="greek">νεανίσκος</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;,</span><br><span class="eng">young&nbsp;man</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tauta_3778.htm" title="Tauta: This; he, she, it. ">Tauta</a></span><br><span class="greek">Ταῦτα&nbsp;⇔</span><br><span class="eng">Things</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Accusative Neuter Plural">DPro-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/panta_3956.htm" title="panta: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">panta</a></span><br><span class="greek">πάντα</span><br><span class="eng">all&nbsp;these</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Neuter Plural">Adj-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5442.htm" title="Strong's Greek 5442: Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid.">5442</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5442.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ephylaxa_5442.htm" title="ephylaxa: Probably from phule through the idea of isolation; to watch, i.e. Be on guard; by implication, to preserve, obey, avoid.">ephylaxa</a></span><br><span class="greek">ἐφύλαξα</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;.</span><br><span class="eng">I&nbsp;have&nbsp;kept</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 1st Person Singular">V-AIA-1S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5101.htm" title="Strong's Greek 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">5101</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5101.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ti_5101.htm" title="ti: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">ti</a></span><br><span class="greek">τί</span><br><span class="eng">What</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular">IPro-ANS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2089.htm" title="Strong's Greek 2089: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; "yet, " still.">2089</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2089.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/eti_2089.htm" title="eti: (a) of time: still, yet, even now, (b) of degree: even, further, more, in addition. Perhaps akin to etos; "yet, " still.">eti</a></span><br><span class="greek">ἔτι</span><br><span class="eng">yet</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5302.htm" title="Strong's Greek 5302: From husteros; to be later, i.e. to be inferior; generally, to fall short.">5302</a></span>&nbsp;<span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5302.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hystero__5302.htm" title="hysterō: From husteros; to be later, i.e. to be inferior; generally, to fall short.">hysterō</a></span><br><span class="greek">ὑστερῶ</span><span class="punct">&nbsp;&nbsp;?</span><br><span class="eng">lack&nbsp;I</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/matthew/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str">&ldquo; <a href="//biblesuite.com/greek/5442.htm" title="&#966;&#965;&#955;&#8049;&#963;&#963;&#969; v- 1-s--aai 5442">I have kept</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="&#960;&#8118;&#962; a- -apn- 3956"> all</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5023.htm" title="&#959;&#8023;&#964;&#959;&#962; rd -apn- 5023"> these</a>,&rdquo; <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -nsm- 3588"> the</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3495.htm" title="&#957;&#949;&#945;&#957;&#8055;&#963;&#954;&#959;&#962; n- -nsm- 3495"> young man</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="&#955;&#8051;&#947;&#969; v- 3-s--pai 3004"> told</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="&#945;&#8016;&#964;&#8057;&#962; rp -dsm- 846"> Him</a>. &ldquo; <a href="//biblesuite.com/greek/5101.htm" title="&#964;&#8055;&#962; ri -asn- 5101">What</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2089.htm" title="&#7956;&#964;&#953; d- 2089"> do I still</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5302.htm" title="&#8017;&#963;&#964;&#949;&#961;&#8051;&#969; v- 1-s--pai 5302"> lack</a>?&#8239;&rdquo;<span class="red"></span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/matthew/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3495.htm" title="3495. neaniskos (neh-an-is'-kos) -- a young man, a youth">The young man</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">said</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">to Him, "All</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3778.htm" title="3778. houtos (hoo'-tos) -- this">these things</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5442.htm" title="5442. phulasso (foo-las'-so) -- to guard, watch">I have kept;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">what</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5302.htm" title="5302. hustereo (hoos-ter-eh'-o) -- to come late, be behind, come short">am</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2089.htm" title="2089. eti (et'-ee) -- still, yet">I still</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5302.htm" title="5302. hustereo (hoos-ter-eh'-o) -- to come late, be behind, come short">lacking?"</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/matthew/19.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3495.htm" title="3495. neaniskos (neh-an-is'-kos) -- a young man, a youth">The young man</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">saith</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">unto him,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">All</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5023.htm" title="5023. tauta (tow'-tah) -- this; he, she, it">these things</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5442.htm" title="5442. phulasso (foo-las'-so) -- to guard, watch">have I kept</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1537.htm" title="1537. ek (ek) -- from, from out of">from</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3450.htm" title="3450. mou (moo) -- I, me, mine own, my. ">my</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3503.htm" title="3503. neotes (neh-ot'-ace) -- youth">youth up:</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">what</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5302.htm" title="5302. hustereo (hoos-ter-eh'-o) -- to come late, be behind, come short">lack</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2089.htm" title="2089. eti (et'-ee) -- still, yet">I yet?</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/19.htm">International Standard Version</a></span><br />The young man told him, "I have kept all of these. What do I still lack?"<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/19.htm">American Standard Version</a></span><br />The young man saith unto him, All these things have I observed: what lack I yet?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> The young man saith to him, 'All these did I keep from my youth; what yet do I lack?'<div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/19-20.htm">Matthew 19:20</a> &#8226; <a href="/niv/matthew/19-20.htm">Matthew 19:20 NIV</a> &#8226; <a href="/nlt/matthew/19-20.htm">Matthew 19:20 NLT</a> &#8226; <a href="/esv/matthew/19-20.htm">Matthew 19:20 ESV</a> &#8226; <a href="/nasb/matthew/19-20.htm">Matthew 19:20 NASB</a> &#8226; <a href="/kjv/matthew/19-20.htm">Matthew 19:20 KJV</a> &#8226; <a href="//biblecommenter.com/matthew/19-20.htm">Matthew 19:20 Commentaries</a> &#8226; <a href="//bibleapps.com/matthew/19-20.htm">Matthew 19:20 Bible Apps</a> &#8226; <a href="//bibliaparalela.com/matthew/19-20.htm">Matthew 19:20 Biblia Paralela</a> &#8226; <a href="//holybible.com.cn/matthew/19-20.htm">Matthew 19:20 Chinese Bible</a> &#8226; <a href="//saintebible.com/matthew/19-20.htm">Matthew 19:20 French Bible</a> &#8226; <a href="//bibeltext.com/matthew/19-20.htm">Matthew 19:20 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/19-19.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 19:19"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 19:19" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/19-21.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 19:21"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 19:21" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10