CINXE.COM
Matthew 6:16 Interlinear: 'And when ye may fast, be ye not as the hypocrites, of sour countenances, for they disfigure their faces, that they may appear to men fasting; verily I say to you, that they have their reward.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Matthew 6:16 Interlinear: 'And when ye may fast, be ye not as the hypocrites, of sour countenances, for they disfigure their faces, that they may appear to men fasting; verily I say to you, that they have their reward.</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/matthew/6-16.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/matthew/6-16.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Matthew 6:16</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../matthew/6-15.htm" title="Matthew 6:15">◄</a> Matthew 6:16 <a href="../matthew/6-17.htm" title="Matthew 6:17">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/matthew/6.htm">Matthew 6 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">16 </span><span class="pos"><a href="/greek/3752.htm" title="Strong's Greek 3752: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.">3752</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3752.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">16 </span><span class="translit"><a href="/greek/hotan_3752.htm" title="Hotan: When, whenever. From hote and an; whenever; also causatively inasmuch as.">Hotan</a></span><br><span class="refmain">16 </span><span class="greek">Ὅταν</span><br><span class="refbot">16 </span><span class="eng">Whenever</span><br><span class="reftop2">16 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">now</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3522.htm" title="Strong's Greek 3522: To fast, abstain from food. From nestis; to abstain from food.">3522</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3522.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ne_steue_te_3522.htm" title="nēsteuēte: To fast, abstain from food. From nestis; to abstain from food.">nēsteuēte</a></span><br><span class="greek">νηστεύητε</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">you fast</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 2nd Person Plural">V-PSA-2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3361.htm" title="Strong's Greek 3361: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">3361</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3361.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/me__3361.htm" title="mē: Not, lest. A primary particle of qualified negation; not, lest; also (whereas ou expects an affirmative one) whether.">mē</a></span><br><span class="greek">μὴ</span><br><span class="eng">not</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1096.htm" title="Strong's Greek 1096: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">1096</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1096.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ginesthe_1096.htm" title="ginesthe: A prolongation and middle voice form of a primary verb; to cause to be, i.e. to become, used with great latitude.">ginesthe</a></span><br><span class="greek">γίνεσθε</span><br><span class="eng">be</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Imperative Middle or Passive - 2nd Person Plural">V-PMM/P-2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5613.htm" title="Strong's Greek 5613: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">5613</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5613.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_s_5613.htm" title="hōs: Probably adverb of comparative from hos; which how, i.e. In that manner.">hōs</a></span><br><span class="greek">ὡς</span><br><span class="eng">like</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hoi_3588.htm" title="hoi: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">hoi</a></span><br><span class="greek">οἱ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Plural">Art-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5273.htm" title="Strong's Greek 5273: From hupokrinomai; an actor under an assumed character, i.e. a dissembler">5273</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5273.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hypokritai_5273.htm" title="hypokritai: From hupokrinomai; an actor under an assumed character, i.e. a dissembler">hypokritai</a></span><br><span class="greek">ὑποκριταὶ</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">hypocrites</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4659.htm" title="Strong's Greek 4659: From skuthros and a derivative of optanomai; angry-visaged, i.e. Gloomy or affecting a mournful appearance.">4659</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4659.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/skythro_poi_4659.htm" title="skythrōpoi: From skuthros and a derivative of optanomai; angry-visaged, i.e. Gloomy or affecting a mournful appearance.">skythrōpoi</a></span><br><span class="greek">σκυθρωποί</span><span class="punct"> ;</span><br><span class="eng">gloomy</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Plural">Adj-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/853.htm" title="Strong's Greek 853: From aphanes; to render unapparent, i.e. consume, or disappear.">853</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_853.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/aphanizousin_853.htm" title="aphanizousin: From aphanes; to render unapparent, i.e. consume, or disappear.">aphanizousin</a></span><br><span class="greek">ἀφανίζουσιν</span><br><span class="eng">they disfigure</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1063.htm" title="Strong's Greek 1063: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">1063</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1063.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/gar_1063.htm" title="gar: For. A primary particle; properly, assigning a reason.">gar</a></span><br><span class="greek">γὰρ</span><br><span class="eng">for</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ta_3588.htm" title="ta: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ta</a></span><br><span class="greek">τὰ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Neuter Plural">Art-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4383.htm" title="Strong's Greek 4383: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.">4383</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4383.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/proso_pa_4383.htm" title="prosōpa: From pros and ops; the front, i.e. The countenance, aspect, appearance, surface; by implication, presence, person.">prosōpa</a></span><br><span class="greek">πρόσωπα</span><br><span class="eng">appearance</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autōn</a></span><br><span class="greek">αὐτῶν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">of them</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3704.htm" title="Strong's Greek 3704: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).">3704</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3704.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hopo_s_3704.htm" title="hopōs: From hos and pos; what(-ever) how, i.e. In the manner that (as adverb or conjunction of coincidence, intentional or actual).">hopōs</a></span><br><span class="greek">ὅπως</span><br><span class="eng">so that</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5316.htm" title="Strong's Greek 5316: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.">5316</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5316.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/phano_sin_5316.htm" title="phanōsin: Prolongation for the base of phos; to lighten, i.e. Show.">phanōsin</a></span><br><span class="greek">φανῶσιν</span><br><span class="eng">they might appear</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 3rd Person Plural">V-ASP-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/tois_3588.htm" title="tois: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">tois</a></span><br><span class="greek">τοῖς</span><br><span class="eng"> - </span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Dative Masculine Plural">Art-DMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/444.htm" title="Strong's Greek 444: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">444</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_444.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/anthro_pois_444.htm" title="anthrōpois: A man, one of the human race. From aner and ops; man-faced, i.e. A human being.">anthrōpois</a></span><br><span class="greek">ἀνθρώποις</span><br><span class="eng">to men</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Masculine Plural">N-DMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3522.htm" title="Strong's Greek 3522: To fast, abstain from food. From nestis; to abstain from food.">3522</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3522.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ne_steuontes_3522.htm" title="nēsteuontes: To fast, abstain from food. From nestis; to abstain from food.">nēsteuontes</a></span><br><span class="greek">νηστεύοντες</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">[as] fasting</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/281.htm" title="Strong's Greek 281: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.">281</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_281.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ame_n_281.htm" title="amēn: Of Hebrew origin; properly, firm, i.e. trustworthy; adverbially, surely.">amēn</a></span><br><span class="greek">ἀμὴν</span><br><span class="eng">Truly</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Hebrew Word ">Heb</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/lego__3004.htm" title="legō: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">legō</a></span><br><span class="greek">λέγω</span><br><span class="eng">I say</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 1st Person Singular">V-PIA-1S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hymin_4771.htm" title="hymin: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">hymin</a></span><br><span class="greek">ὑμῖν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">to you</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative 2nd Person Plural">PPro-D2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/568.htm" title="Strong's Greek 568: To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant.">568</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_568.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/apechousin_568.htm" title="apechousin: To have in full, be far, it is enough. From apo and echo; to have out, i.e. Receive in full; to keep away, i.e. Be distant.">apechousin</a></span><br><span class="greek">ἀπέχουσιν</span><br><span class="eng">they have</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ton</a></span><br><span class="greek">τὸν</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3408.htm" title="Strong's Greek 3408: (a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.">3408</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3408.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/misthon_3408.htm" title="misthon: (a) pay, wages, salary, (b) reward, recompense, punishment. Apparently a primary word; pay for service, good or bad.">misthon</a></span><br><span class="greek">μισθὸν</span><br><span class="eng">reward</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autōn</a></span><br><span class="greek">αὐτῶν</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">of them</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/matthew/6.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3752.htm" title="ὅταν c- 3752"><span class="red">“Whenever</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3522.htm" title="νηστεύω v- 2-p--pas 3522"><span class="red"> you fast</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3361.htm" title="μή d- 3361"><span class="red">don’t</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="γίνομαι v- 2-p--pmd 1096"><span class="red"> be</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4659.htm" title="σκυθρωπός a- -npm- 4659"><span class="red"> sad-faced</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5613.htm" title="ὡς c- 5613"><span class="red"> like</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -npm- 3588"><span class="red"> the</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5273.htm" title="ὑποκριτής n- -npm- 5273"><span class="red"> hypocrites</span></a>. <a href="//biblesuite.com/greek/1063.htm" title="γάρ c- 1063"><span class="red">For</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gpm- 846"><span class="red"> they make their</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4383.htm" title="πρόσωπον n- -apn- 4383"><span class="red"> faces</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/853.htm" title="ἀφανίζω v- 3-p--pai 853"><span class="red"> unattractive</span></a><span class="red"></span><span class="fn" style="color:#0092f3">,</span> <a href="//biblesuite.com/greek/3704.htm" title="ὅπως c- 3704"> <span class="red">so</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3522.htm" title="νηστεύω v- -npm-pap 3522"><span class="red"> their fasting</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5316.htm" title="φαίνω v- 3-p--aps 5316"><span class="red"> is obvious</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/444.htm" title="ἄνθρωπος n- -dpm- 444"><span class="red"> to people</span></a>. <a href="//biblesuite.com/greek/281.htm" title="ἀμήν x- 281"><span class="red">I assure</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="λέγω v- 1-s--pai 3004"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5213.htm" title="σύ rp -dp-- 5213"><span class="red"> you</span></a>: <a href="//biblesuite.com/greek/568.htm" title="ἀπέχω v- 3-p--pai 568"><span class="red">They’ve got</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -gpm- 846"><span class="red"> their</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3408.htm" title="μισθός n- -asm- 3408"><span class="red"> reward</span></a>! </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/matthew/6.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3752.htm" title="3752. hotan (hot'-an) -- whenever">"Whenever</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3522.htm" title="3522. nesteuo (nace-tyoo'-o) -- to fast">you fast,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">do not put</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4659.htm" title="4659. skuthropos (skoo-thro-pos') -- with a gloomy look">on a gloomy face</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5273.htm" title="5273. hupokrites (hoop-ok-ree-tace') -- one who answers, an actor, a hypocrite">as the hypocrites</a> <a href="//biblesuite.com/greek/853.htm" title="853. aphanizo (af-an-id'-zo) -- to make unseen, i.e. destroy">[do], for they neglect</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4383.htm" title="4383. prosopon (pros'-o-pon) -- the face">their appearance</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3704.htm" title="3704. hopos (hop'-oce) -- as, how, that">so</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5316.htm" title="5316. phaino (fah'-ee-no) -- to bring to light, to cause to appear">that they will be noticed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">by men</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3522.htm" title="3522. nesteuo (nace-tyoo'-o) -- to fast">when they are fasting.</a> <a href="//biblesuite.com/greek/281.htm" title="281. amen (am-ane') -- truly">Truly</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">I say</a> <a href="//biblesuite.com/greek/568.htm" title="568. apecho (ap-ekh'-o) -- to hold back, keep off, to be away, be distant">to you, they have</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3408.htm" title="3408. misthos (mis-thos') -- wages, hire">their reward</a> <a href="//biblesuite.com/greek/568.htm" title="568. apecho (ap-ekh'-o) -- to hold back, keep off, to be away, be distant">in full.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/matthew/6.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">Moreover</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3752.htm" title="3752. hotan (hot'-an) -- whenever">when</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3522.htm" title="3522. nesteuo (nace-tyoo'-o) -- to fast">ye fast,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1096.htm" title="1096. ginomai (ghin'-om-ahee) -- to come into being, to happen, to become">be</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3361.htm" title="3361. me (may) -- not, that...not, lest (used for qualified negation)">not,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5618.htm" title="5618. hosper (hoce'-per) -- just as, even as">as</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5273.htm" title="5273. hupokrites (hoop-ok-ree-tace') -- one who answers, an actor, a hypocrite">the hypocrites,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4659.htm" title="4659. skuthropos (skoo-thro-pos') -- with a gloomy look">of a sad countenance:</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1063.htm" title="1063. gar (gar) -- for, indeed (a conjunc. used to express cause, explanation, inference or continuation)">for</a> <a href="//biblesuite.com/greek/853.htm" title="853. aphanizo (af-an-id'-zo) -- to make unseen, i.e. destroy">they disfigure</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">their</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4383.htm" title="4383. prosopon (pros'-o-pon) -- the face">faces,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3704.htm" title="3704. hopos (hop'-oce) -- as, how, that">that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5316.htm" title="5316. phaino (fah'-ee-no) -- to bring to light, to cause to appear">they may appear</a> <a href="//biblesuite.com/greek/444.htm" title="444. anthropos (anth'-ro-pos) -- a man, human, mankind">unto men</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3522.htm" title="3522. nesteuo (nace-tyoo'-o) -- to fast">to fast.</a> <a href="//biblesuite.com/greek/281.htm" title="281. amen (am-ane') -- truly">Verily</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">I say</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5213.htm" title="5213. humin (hoo-min') -- you">unto you,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/568.htm" title="568. apecho (ap-ekh'-o) -- to hold back, keep off, to be away, be distant">They have</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">their</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3408.htm" title="3408. misthos (mis-thos') -- wages, hire">reward.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/matthew/6.htm">International Standard Version</a></span><br />"Whenever you fast, don't be gloomy like the hypocrites, because they put on sad faces to show others they are fasting. I tell all of you with certainty, they have their full reward! <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/matthew/6.htm">American Standard Version</a></span><br />Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may be seen of men to fast. Verily I say unto you, They have received their reward.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/matthew/6.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'And when ye may fast, be ye not as the hypocrites, of sour countenances, for they disfigure their faces, that they may appear to men fasting; verily I say to you, that they have their reward.<div class="vheading2">Links</div><a href="/matthew/6-16.htm">Matthew 6:16</a> • <a href="/niv/matthew/6-16.htm">Matthew 6:16 NIV</a> • <a href="/nlt/matthew/6-16.htm">Matthew 6:16 NLT</a> • <a href="/esv/matthew/6-16.htm">Matthew 6:16 ESV</a> • <a href="/nasb/matthew/6-16.htm">Matthew 6:16 NASB</a> • <a href="/kjv/matthew/6-16.htm">Matthew 6:16 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/matthew/6-16.htm">Matthew 6:16 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/matthew/6-16.htm">Matthew 6:16 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/matthew/6-16.htm">Matthew 6:16 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/matthew/6-16.htm">Matthew 6:16 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/matthew/6-16.htm">Matthew 6:16 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/matthew/6-16.htm">Matthew 6:16 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../matthew/6-15.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Matthew 6:15"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Matthew 6:15" /></a></div><div id="right"><a href="../matthew/6-17.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Matthew 6:17"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Matthew 6:17" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>