CINXE.COM
Luke 4:30 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 4:30 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/4-30.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/luke/4-30.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Luke 4:30</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/4-29.htm" title="Luke 4:29">◄</a> Luke 4:30 <a href="../luke/4-31.htm" title="Luke 4:31">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/4-30.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτὸς<br /><span class="translit"><a href="/greek/autos_846.htm" title="autos: he.">autos</a></td><td class="eng" valign="top">He</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Nominative Masculine 3rd Person Singular">PPro-NM3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek: 1161">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δὲ<br /><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: Moreover.">de</a></td><td class="eng" valign="top">however,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1330.htm" title="Strong's Greek 1330: To pass through, spread (as a report). From dia and erchomai; to traverse.">1330</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1330.htm" title="Englishman's Greek: 1330">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διελθὼν<br /><span class="translit"><a href="/greek/dieltho_n_1330.htm" title="dielthōn: passing.">dielthōn</a></td><td class="eng" valign="top">having passed</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-APA-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1223.htm" title="Strong's Greek 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.">1223</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1223.htm" title="Englishman's Greek: 1223">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διὰ<br /><span class="translit"><a href="/greek/dia_1223.htm" title="dia: through.">dia</a></td><td class="eng" valign="top">through</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3319.htm" title="Strong's Greek 3319: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun).">3319</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3319.htm" title="Englishman's Greek: 3319">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μέσου<br /><span class="translit"><a href="/greek/mesou_3319.htm" title="mesou: [the] midst.">mesou</a></td><td class="eng" valign="top">[the] midst</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Genitive Neuter Singular">Adj-GNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek: 846">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">αὐτῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/auto_n_846.htm" title="autōn: of them.">autōn</a></td><td class="eng" valign="top">of them,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural">PPro-GM3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4198.htm" title="Strong's Greek 4198: To travel, journey, go, die. ">4198</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4198.htm" title="Englishman's Greek: 4198">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπορεύετο.<br /><span class="translit"><a href="/greek/eporeueto_4198.htm" title="eporeueto: he made his way.">eporeueto</a></td><td class="eng" valign="top">went away.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-IIM/P-3S</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/luke/4.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:30 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/luke/4.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:30 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/luke/4.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:30 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/luke/4.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:30 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο. </span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/luke/4.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:30 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/luke/4.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:30 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/luke/4.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:30 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/luke/4.htm">ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 4:30 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">αὐτὸς δὲ διελθὼν διὰ μέσου αὐτῶν ἐπορεύετο</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/luke/4.htm">Luke 4:30 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/luke/4.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/luke/4.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos: he -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Nominative Singular Masculine">αὐτὸς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de: But -- 1161: but, and, now, (a connective or adversative particle) -- Conjunction">δὲ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1330.htm" title="dielthōn: having passed -- 1330: to go through, go about, to spread -- Verb - Aorist Active Participle - Nominative Singular Masculine">διελθὼν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="dia: through -- 1223: through, on account of, because of -- Preposition">διὰ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3319.htm" title="mesou: midst -- 3319: middle, in the midst -- Adjective - Genitive Singular Neuter">μέσου</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autōn: of them -- 846: (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same -- Personal / Possessive Pronoun - Genitive Plural Masculine">αὐτῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4198.htm" title="eporeueto: way -- 4198: to go -- Verb - Imperfect Middle Indicative - Third Person Singular">ἐπορεύετο.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/luke/4.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1161.htm" title="de (deh) -- also, and, but, moreover, now (often unexpressed in English)">But</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">he</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1330.htm" title="dierchomai (dee-er'-khom-ahee) -- come, depart, go (about, abroad, everywhere, over, through, throughout), pass (by, over, through, throughout) ">passing</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="dia (dee-ah') -- after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ">through</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3319.htm" title="mesos (mes'-os) -- among, X before them, between, + forth, mid(-day, -night), midst, way">the midst</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/846.htm" title="autos (ow-tos') -- her, it(-self), one, the other, (mine) own, said, (self-), the) same, (him-, my-, thy-)self ">of them</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4198.htm" title="poreuomai (por-yoo'-om-ahee) -- depart, go (away, forth, one's way, up), (make a, take a) journey, walk">went his way</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/luke/4.htm">Luke 4:30 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">אך הוא עבר בתוכם וילך לדרכו׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/luke/4.htm">Luke 4:30 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܗܘ ܕܝܢ ܥܒܪ ܒܝܢܬܗܘܢ ܘܐܙܠ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/luke/4-30.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/luke/4.htm">New American Standard Bible </a></span><br />But passing through their midst, He went His way.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/luke/4.htm">King James Bible</a></span><br />But he passing through the midst of them went his way,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/luke/4.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />But He passed right through the crowd and went on His way. <div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="tskverse"><a href="/john/8-59.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 8:59</span> Then took they up stones to cast at him: but Jesus hid himself, and …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/10-39.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 10:39</span> Therefore they sought again to take him: but he escaped out of their hand,</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/18-6.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 18:6,7</span> As soon then as he had said to them, I am he, they went backward, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/12-18.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 12:18</span> Now as soon as it was day, there was no small stir among the soldiers, …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/4-30.htm">Luke 4:30</a> • <a href="/niv/luke/4-30.htm">Luke 4:30 NIV</a> • <a href="/nlt/luke/4-30.htm">Luke 4:30 NLT</a> • <a href="/esv/luke/4-30.htm">Luke 4:30 ESV</a> • <a href="/nasb/luke/4-30.htm">Luke 4:30 NASB</a> • <a href="/kjv/luke/4-30.htm">Luke 4:30 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/luke/4-30.htm">Luke 4:30 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/luke/4-30.htm">Luke 4:30 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/luke/4-30.htm">Luke 4:30 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/luke/4-30.htm">Luke 4:30 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/luke/4-30.htm">Luke 4:30 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/4-29.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 4:29"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 4:29" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/4-31.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 4:31"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 4:31" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>