CINXE.COM
2 Samuel 7:14 Parallel: I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>2 Samuel 7:14 Parallel: I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/2_samuel/7-14.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/2_samuel/7-14.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/2_samuel/7-14.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > 2 Samuel 7:14</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../2_samuel/7-13.htm" title="2 Samuel 7:13">◄</a> 2 Samuel 7:14 <a href="../2_samuel/7-15.htm" title="2 Samuel 7:15">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/2_samuel/7.htm">New International Version</a></span><br />I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him with a rod wielded by men, with floggings inflicted by human hands.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/2_samuel/7.htm">New Living Translation</a></span><br />I will be his father, and he will be my son. If he sins, I will correct and discipline him with the rod, like any father would do.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/2_samuel/7.htm">English Standard Version</a></span><br />I will be to him a father, and he shall be to me a son. When he commits iniquity, I will discipline him with the rod of men, with the stripes of the sons of men,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/2_samuel/7.htm">Berean Study Bible</a></span><br />I will be his Father, and he will be My son. When he does wrong, I will discipline him with the rod of men and with the blows of the sons of men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/2_samuel/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br />I will be a father to him and he will be a son to Me; when he does wrong, I will discipline him with a rod of men and with strokes of sons of mankind,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/2_samuel/7.htm">NASB 1995</a></span><br />"I will be a father to him and he will be a son to Me; when he commits iniquity, I will correct him with the rod of men and the strokes of the sons of men,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/2_samuel/7.htm">NASB 1977 </a></span><br />“I will be a father to him and he will be a son to Me; when he commits iniquity, I will correct him with the rod of men and the strokes of the sons of men,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/2_samuel/7.htm">Amplified Bible</a></span><br />I will be his Father, and he shall be My son. When he commits iniquity (wrongdoing), I will discipline him with the rod of men and with the strokes of the sons of man.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/2_samuel/7.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will discipline him with a rod of men and blows from mortals.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/2_samuel/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />I will be a father to him, and he will be a son to Me. When he does wrong, I will discipline him with a human rod and with blows from others.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/2_samuel/7.htm">Contemporary English Version</a></span><br />I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I'll see that he is corrected, just as children are corrected by their parents. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/2_samuel/7.htm">Good News Translation</a></span><br />I will be his father, and he will be my son. When he does wrong, I will punish him as a father punishes his son. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/2_samuel/7.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />I will be his Father, and he will be my Son. If he sins, I will punish him with a rod and with blows inflicted by people.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/2_samuel/7.htm">International Standard Version</a></span><br />I will be a father to him, and he will be to me a son who, when he commits iniquity, I will discipline with the rod wielded by armies and with wounds inflicted by human beings.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/2_samuel/7.htm">NET Bible</a></span><br />I will become his father and he will become my son. When he sins, I will correct him with the rod of men and with wounds inflicted by human beings.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/2_samuel/7.htm">King James Bible</a></span><br />I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/2_samuel/7.htm">New King James Version</a></span><br />I will be his Father, and he shall be My son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the blows of the sons of men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/2_samuel/7.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />I will be his father, and he shall be my son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/2_samuel/7.htm">New Heart English Bible</a></span><br />I will be his father, and he shall be my son. If he commits iniquity, I will chasten him with a human rod, and with the stripes from human beings;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/2_samuel/7.htm">World English Bible</a></span><br />I will be his father, and he shall be my son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/2_samuel/7.htm">American King James Version</a></span><br />I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/2_samuel/7.htm">American Standard Version</a></span><br />I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/2_samuel/7.htm">A Faithful Version</a></span><br />I will be to him for a father, and he shall be to Me for a son. If he commits iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the sons of men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/2_samuel/7.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />I will be his father, and he shall be my son. If he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men and with the stripes of the sons of men;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/2_samuel/7.htm">English Revised Version</a></span><br />I will be his father, and he shall be my son: if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/2_samuel/7.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />I will be his father, and he shall be my son. If he shall commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men:<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/2_samuel/7.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />I will be his father, and hee shall bee my sonne: and if he sinne, I will chasten him with the rod of men, and with the plagues of the children of men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/2_samuel/7.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />I will be his father, and he shalbe my sonne: If he sinne, I will chasten him with the rodde of men, and with the plagues of the children of men.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/2_samuel/7.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />I wyll be his father, and he shall be my sonne. Whan he doth a trespace, I wyll reproue him with the rodd of men and with the plages of ye childre of men:</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/2_samuel/7.htm">Literal Standard Version</a></span><br />I am to him for a father, and he is to Me for a son; whom in his dealing perversely I have even reproved with a rod of men, and with strokes of the sons of Adam,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/2_samuel/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> I am to him for a father, and he is to Me for a son; whom in his dealings perversely I have even reproved with a rod of men, and with strokes of the sons of Adam,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/2_samuel/7.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />I will be to him for father, and he shall be to me for son; who in his sinning I struck him with the rod of men, and with the blows of the sons of men.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/2_samuel/7.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />I will be to him a father, and he shall be to me a son: and if he commit any iniquity, I will correct him with the rod of men, and with the stripes of the children of men. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/2_samuel/7.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />I will be a father to him, and he shall be a son to me. And if he will commit any iniquity, I will correct him with the rod of men and with the wounds of the sons of men.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/2_samuel/7.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />I shall be to him for a father and he will be to me for a son, and in an offense I shall rebuke him with the rod of a man and with the scourging of the sons of men<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/2_samuel/7.htm">Lamsa Bible</a></span><br />I will be like a father to him and he shall be like a son to me. If he commit folly, I will chasten him with the rod of men and with the stripes of the children of men;<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/2_samuel/7.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />I will be to him for a father, and he shall be to Me for a son; if he commit iniquity, I will chasten him with the rod of men, and with the stripes of the children of men;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/2_samuel/7.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />I will be to him a father, and he shall be to me a son. And when he happens to transgress, then will I chasten him with the rod of men, and with the stripes of the sons of men.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/2_samuel/7.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/589.htm" title="589: ’ă·nî (Pro-1cs) -- I. Contracted from 'anokiy; I.">I</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: ’eh·yeh- (V-Qal-Imperf-1cs) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">will be</a> <a href="/hebrew/lōw (Prep:: 3ms) -- ">his</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: lə·’āḇ (Prep-l:: N-ms) -- Father. A primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application).">Father,</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="1931: wə·hū (Conj-w:: Pro-3ms) -- He, she, it. ">and he</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="1961: yih·yeh- (V-Qal-Imperf-3ms) -- To fall out, come to pass, become, be. A primitive root; to exist, i.e. Be or become, come to pass.">will be</a> <a href="/hebrew/lî (Prep:: 1cs) -- ">My</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121: lə·ḇên (Prep-l:: N-ms) -- Son. From banah; a son, in the widest sense (like 'ab, 'ach, etc.).">son.</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: ’ă·šer (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc.">When</a> <a href="/hebrew/5753.htm" title="5753: bə·ha·‘ă·wō·ṯōw (Prep-b:: V-Hifil-Inf:: 3ms) -- To bend, twist. A primitive root; to crook, literally or figuratively.">he does wrong,</a> <a href="/hebrew/3198.htm" title="3198: wə·hō·ḵaḥ·tîw (Conj-w:: V-Hifil-ConjPerf-1cs:: 3ms) -- To decide, adjudge, prove. A primitive root; to be right; reciprocal, to argue; causatively, to decide, justify or convict.">I will discipline him</a> <a href="/hebrew/7626.htm" title="7626: bə·šê·ḇeṭ (Prep-b:: N-msc) -- Rod, staff, club, scepter, tribe. From an unused root probably meaning to branch off; a scion, i.e. a stick Or a clan.">with the rod</a> <a href="/hebrew/582.htm" title="582: ’ă·nā·šîm (N-mp) -- Man, mankind. From 'anash; properly, a mortal; hence, a man in general.">of men</a> <a href="/hebrew/5061.htm" title="5061: ū·ḇə·niḡ·‘ê (Conj-w, Prep-b:: N-mpc) -- A stroke, plague, mark. From naga'; a blow; also a spot.">and with the blows</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121: bə·nê (N-mpc) -- Son. From banah; a son, in the widest sense (like 'ab, 'ach, etc.).">of the sons</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120: ’ā·ḏām (N-ms) -- Man, mankind. From 'adam; ruddy i.e. A human being.">of men.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/2_samuel/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/589.htm" title="589. 'aniy (an-ee') -- I">I</a><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be"> am</a><a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father"> to him for a father</a><a href="/hebrew/1931.htm" title="1931. huw' (hoo) -- he, she, it">, and he</a><a href="/hebrew/1961.htm" title="1961. hayah (haw-yaw) -- to fall out, come to pass, become, be"> is</a><a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son"> to Me for a son</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">; whom</a><a href="/hebrew/5753.htm" title="5753. avah (aw-vaw') -- amiss"> in his dealings perversely</a><a href="/hebrew/3198.htm" title="3198. yakach (yaw-kahh') -- to decide, adjudge, prove"> I have even reproved</a><a href="/hebrew/7626.htm" title="7626. shebet (shay'-bet) -- rod, staff, club, scepter, tribe"> with a rod</a><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man"> of men</a><a href="/hebrew/5061.htm" title="5061. nega' (neh'-gah) -- a stroke, plague, mark">, and with strokes</a><a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son"> of the sons</a><a href="/hebrew/120.htm" title="120. 'adam (aw-dawm') -- man, mankind"> of Adam,</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/2_samuel/7.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/589.htm" title="אֲנִי pi1cs 589">I</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="היה vqi1cs 1961"> will be</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="אָב ncmsa 1"> a father</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psn3ms"> him</a>, <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">and</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="הוּא pi3ms 1931"> he</a> <a href="/hebrew/1961.htm" title="היה vqi3ms 1961"> will be</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="בֵּן_1 ncmsa 1121"> a son</a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"> Me</a>. <a href="/hebrew/834.htm" title="אֲשֶׁר Pr 834"> When</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psv3ms"> he</a> <a href="/hebrew/5753.htm" title="עוה vhc 5753"> does wrong</a>, <a href="/hebrew/3198.htm" title="יכח vhp1cs{2} 3198">I will discipline</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psv3ms"> him</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> with</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="אִישׁ ncmpa 376"> a human</a> <a href="/hebrew/7626.htm" title="שֵׁבֶט ncmsc 7626"> rod</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> with</a> <a href="/hebrew/5061.htm" title="נֶגַע ncmpc 5061"> blows</a> from others.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/2_samuel/7.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father">"I will be a father</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son">to him and he will be a son</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that">to Me; when</a> <a href="/hebrew/5753b.htm" title="5753b">he commits</a> <a href="/hebrew/5753b.htm" title="5753b">iniquity,</a> <a href="/hebrew/3198.htm" title="3198. yakach (yaw-kahh') -- to decide, adjudge, prove">I will correct</a> <a href="/hebrew/7626.htm" title="7626. shebet (shay'-bet) -- rod, staff, club, scepter, tribe">him with the rod</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">of men</a> <a href="/hebrew/5061.htm" title="5061. nega' (neh'-gah) -- a stroke, plague, mark">and the strokes</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son">of the sons</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120. 'adam (aw-dawm') -- man, mankind">of men,</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/2_samuel/7.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father">I will be his father,</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son">and he shall be my son.</a> <a href="/hebrew/5753.htm" title="5753. avah (aw-vaw') -- amiss">If he commit iniquity,</a> <a href="/hebrew/3198.htm" title="3198. yakach (yaw-kahh') -- to decide, adjudge, prove">I will chasten</a> <a href="/hebrew/7626.htm" title="7626. shebet (shay'-bet) -- rod, staff, club, scepter, tribe">him with the rod</a> <a href="/hebrew/582.htm" title="582. 'enowsh (en-oshe') -- man, mankind">of men,</a> <a href="/hebrew/5061.htm" title="5061. nega' (neh'-gah) -- a stroke, plague, mark">and with the stripes</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son">of the children</a> <a href="/hebrew/120.htm" title="120. 'adam (aw-dawm') -- man, mankind">of men:</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../2_samuel/7-13.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="2 Samuel 7:13"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="2 Samuel 7:13" /></a></div><div id="right"><a href="../2_samuel/7-15.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="2 Samuel 7:15"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="2 Samuel 7:15" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>