CINXE.COM
路加福音 7 中文标准译本 (CSB Simplified)
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1.0;"/><title>路加福音 7 中文标准译本 (CSB Simplified)</title><link rel="canonical" href="https://cnbible.com/csbs/luke/7.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5001.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4801.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1551.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1251.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1051.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/901.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/801.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/501.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h451.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../cmenus/luke/7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/luke/7-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">圣经</a> > <a href="../">CSBS</a> > 路加福音 7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/6.htm" title="Luke 6">◄</a> 路加福音 7 <a href="../luke/8.htm" title="Luke 8">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">中文标准译本 (CSB Simplified)</div><div class="chap"><p class="heading">百夫长的信心</p><p class="reg"><a href="/luke/7-1.htm" class="reftext">1 </a>当耶稣向民众<a href="#footnotes" class="ft" title="7:1 向民众——原文直译“向民众耳中”。"> a</a>说完了这一切话<a href="#footnotes" class="ft" title="7:1 这一切话——原文直译“他所有的话”。"> b</a>,就进了<span class="place">迦百农</span>。 <a href="/luke/7-2.htm" class="reftext">2 </a>有个百夫长所重视的奴仆病得快要死了。 <a href="/luke/7-3.htm" class="reftext">3 </a>百夫长听说了耶稣的事,就托几个<span class="place">犹太</span>人的长老到耶稣那里,求耶稣来救他的奴仆。 <a href="/luke/7-4.htm" class="reftext">4 </a>他们来到耶稣那里,殷切地求他说:“这人配得你的帮助, <a href="/luke/7-5.htm" class="reftext">5 </a>因为他爱我们的同胞,还为我们建了会堂。” <a href="/luke/7-6.htm" class="reftext">6 </a>于是耶稣与他们一起去了。当耶稣离他家不远的时候,百夫长又托了几个朋友来对耶稣说:“主啊,不用麻烦了,我实在不配请你进我家, <a href="/luke/7-7.htm" class="reftext">7 </a>我自己也觉得不配到你那里去。只要你说一句话,我的仆人就会痊愈的。 <a href="/luke/7-8.htm" class="reftext">8 </a>事实上,我也被放在人的权下,也有士兵在我之下。我对这个说‘去’,他就去;对那个说‘来’,他就来;对我的奴仆说‘做这事’,他就去做。”</p><p class="reg"><a href="/luke/7-9.htm" class="reftext">9 </a>耶稣听了这些话,十分感慨,转过身来对跟随他的那群人说:<span class="red">“</span><span class="red">我</span><span class="red">告诉</span><span class="red">你们</span><span class="red">:</span><span class="red">在</span><span class="place red">以色列</span><span class="red">我</span><span class="red">没有</span><span class="red">见</span><span class="red">过</span><span class="red">这么</span><span class="red">大</span><span class="red">的</span><span class="red">信心</span><a href="#footnotes" class="ft" title="7:9 信心——指“对耶稣的信心”。"> c</a><span class="red">。</span><span class="red">”</span> <a href="/luke/7-10.htm" class="reftext">10 </a>那些受托的人回到家里时,发现那<a href="#footnotes" class="ft" title="7:10 有古抄本附“患病的”。"> d</a>奴仆已经痊愈了。</p><p class="heading">寡妇之子复活</p><p class="reg"><a href="/luke/7-11.htm" class="reftext">11 </a>第二天,耶稣往一个叫做<span class="place">拿因</span>的城去,他的<a href="#footnotes" class="ft" title="7:11 有古抄本附“许多”。"> e</a>门徒们和一大群人也与他同行。 <a href="/luke/7-12.htm" class="reftext">12 </a>当他接近城门口的时候,看哪,有一个死人被抬出来了。这人是独生儿子,他的母亲又是寡妇。一大群城里的人陪着她。 <a href="/luke/7-13.htm" class="reftext">13 </a>主看见那寡妇,就对她动了怜悯之心,向她说:<span class="red">“</span><span class="red">不要</span><span class="red">哭</span><span class="red">了</span><span class="red">!</span><span class="red">”</span> <a href="/luke/7-14.htm" class="reftext">14 </a>于是耶稣上前去,按着棺架,抬棺架的人就停住了。耶稣说:<span class="red">“</span><span class="red">年轻人</span><span class="red">,</span><span class="red">我</span><span class="red">吩咐</span><span class="red">你</span><span class="red">起来</span><span class="red">!</span><span class="red">”</span></p><p class="reg"><a href="/luke/7-15.htm" class="reftext">15 </a>那死人就坐了起来,开始说话。耶稣把他交给他的母亲。 <a href="/luke/7-16.htm" class="reftext">16 </a>每个人敬畏不已,就不住地荣耀神,说:“我们中间兴起了一位伟大的先知!”又说:“神临到<a href="#footnotes" class="ft" title="7:16 临到——或译作“照顾”。"> f</a>他的子民了!” <a href="/luke/7-17.htm" class="reftext">17 </a>于是有关耶稣的这消息传遍了整个<span class="place">犹太</span>和周围所有的地区。</p><p class="heading">论施洗约翰</p><p class="reg"><a href="/luke/7-18.htm" class="reftext">18 </a><span class="person">约翰</span>的门徒们把这一切事都告诉了<span class="person">约翰</span>。他就叫来他的两个门徒, <a href="/luke/7-19.htm" class="reftext">19 </a>派他们到主<a href="#footnotes" class="ft" title="7:19 主——有古抄本作“耶稣”。"> g</a>那里去问:“将要来的那一位就是你吗?还是我们应该等候另一位呢?”</p><p class="reg"><a href="/luke/7-20.htm" class="reftext">20 </a>那两个人来到耶稣那里,说:“施洗者<a href="#footnotes" class="ft" title="7:20 施洗——或译作“施浸”。"> h</a><span class="person">约翰</span>派我们来问你:‘将要来的那一位就是你吗?还是我们应该等候另一位呢?’”</p><p class="reg"><a href="/luke/7-21.htm" class="reftext">21 </a>就在那<a href="#footnotes" class="ft" title="7:21 那——有古抄本作“同一个”。"> i</a>时候,耶稣治愈了许多有疾病的、有苦痛的、被邪灵附着的人,又施恩给许多瞎眼的使他们能看见。 <a href="/luke/7-22.htm" class="reftext">22 </a>于是耶稣<a href="#footnotes" class="ft" title="7:22 耶稣——有古抄本作“他”。"> j</a>回答那两个人,说:<span class="red">“</span><span class="red">你们</span><span class="red">去</span><span class="red">把</span><span class="red">所</span><span class="red">看见</span><span class="red">、</span><span class="red">所</span><span class="red">听见</span><span class="red">的</span><span class="red">告诉</span><span class="person red">约翰</span><span class="red">,</span><span class="red">就是</span><span class="red">:</span><span class="red">瞎眼</span><span class="red">的</span><span class="red">得以</span><span class="red">看见</span><span class="red">,</span><span class="red">瘸腿</span><span class="red">的</span><span class="red">行走</span><span class="red">,</span><span class="red">麻风</span><span class="red">病人</span><span class="red">被</span><span class="red">洁净</span><span class="red">,</span><span class="red">耳聋</span><span class="red">的</span><span class="red">听见</span><span class="red">,</span><span class="red">死人</span><span class="red">得以</span><span class="red">复活</span><span class="red">,</span><span class="red">穷人</span><span class="red">得以</span><span class="red">听到</span><span class="red">福音</span><span class="red">。</span> <a href="/luke/7-23.htm" class="reftext">23 </a><span class="red">凡</span><span class="red">不</span><span class="red">因</span><span class="red">我</span><span class="red">被</span><span class="red">绊倒</span><a href="#footnotes" class="ft" title="7:23 被绊倒——或译作“放弃信仰”。"> k</a><span class="red">的</span><span class="red">人</span><span class="red">,</span><span class="red">就</span><span class="red">蒙</span><span class="red">福</span><span class="red">了</span><span class="red">。</span><span class="red">”</span> <a href="/luke/7-24.htm" class="reftext">24 </a><span class="person">约翰</span>的使者离开了,耶稣就开始对众人谈起<span class="person">约翰</span>,说:<span class="red">“</span><span class="red">你们</span><span class="red">曾经</span><span class="red">到</span><span class="red">旷野</span><span class="red">去</span><span class="red">,</span><span class="red">是</span><span class="red">要</span><span class="red">观看</span><span class="red">什么</span><span class="red">呢</span><span class="red">?</span><span class="red">一</span><span class="red">根</span><span class="red">被</span><span class="red">风</span><span class="red">吹动</span><span class="red">的</span><span class="red">芦苇</span><span class="red">吗</span><span class="red">?</span> <a href="/luke/7-25.htm" class="reftext">25 </a><span class="red">你们</span><span class="red">出去</span><span class="red">,</span><span class="red">究竟</span><span class="red">是</span><span class="red">要</span><span class="red">看</span><span class="red">什么</span><span class="red">呢</span><span class="red">?</span><span class="red">一</span><span class="red">个</span><span class="red">身穿</span><span class="red">细软</span><span class="red">衣服</span><span class="red">的</span><span class="red">人</span><span class="red">吗</span><span class="red">?</span><span class="red">看</span><span class="red">哪</span><span class="red">,</span><span class="red">那些</span><span class="red">穿</span><span class="red">华丽</span><span class="red">衣服</span><span class="red">、</span><span class="red">生活</span><span class="red">放荡</span><span class="red">的</span><span class="red">人</span><span class="red">在</span><span class="red">王宫</span><span class="red">里</span><span class="red">。</span> <a href="/luke/7-26.htm" class="reftext">26 </a><span class="red">你们</span><span class="red">出去</span><span class="red">,</span><span class="red">究竟</span><span class="red">是</span><span class="red">要</span><span class="red">看</span><span class="red">什么</span><span class="red">呢</span><span class="red">?</span><span class="red">一</span><span class="red">位</span><span class="red">先知</span><span class="red">吗</span><span class="red">?</span><span class="red">是的</span><span class="red">,</span><span class="red">我</span><span class="red">告诉</span><span class="red">你们</span><span class="red">:</span><span class="red">他</span><span class="red">比</span><span class="red">先知</span><span class="red">还</span><span class="red">大</span><span class="red">。</span> <a href="/luke/7-27.htm" class="reftext">27 </a><span class="red">他</span><span class="red">就</span><span class="red">是</span><span class="red">经</span><span class="red">上</span><span class="red">记载</span><span class="red">的</span><span class="red">那个</span><span class="red">人</span><span class="red">:</span></p><p class="indent1"><span class="red">‘</span><span class="red">看</span><span class="red">哪</span><span class="red">,</span><span class="red">我</span><span class="red">要</span><span class="red">差派</span><span class="red">我</span><span class="red">的</span><span class="red">使者</span><span class="red">在</span><span class="red">你</span><span class="red">前头</span><span class="red">,</span></p><p class="indent1"><span class="red">他</span><span class="red">要</span><span class="red">在</span><span class="red">你</span><span class="red">之前</span><span class="red">预备</span><span class="red">你</span><span class="red">的</span><span class="red">道</span><a href="#footnotes" class="ft" title="7:27 道——或译作“路”。"> l</a><span class="red">。</span><span class="red">’</span><a href="#footnotes" class="ft" title="7:27 《玛拉基书》3:1。"> m</a></p><p class="reg"><a href="/luke/7-28.htm" class="reftext">28 </a><span class="red">“</span><span class="red">我</span><span class="red">告诉</span><span class="red">你们</span><span class="red">:</span><span class="red">在</span><span class="red">女人</span><span class="red">所</span><span class="red">生</span><span class="red">的</span><span class="red">人</span><span class="red">中</span><span class="red">,</span><span class="red">没有</span><span class="red">一</span><span class="red">个</span><a href="#footnotes" class="ft" title="7:28 有古抄本附“先知”。"> n</a><span class="red">比</span><span class="person red">约翰</span><a href="#footnotes" class="ft" title="7:28 约翰——有古抄本作“施洗者约翰”。"> o</a><span class="red">更</span><span class="red">大</span><span class="red">的</span><span class="red">;</span><span class="red">然而</span><span class="red">在</span><span class="red">神</span><span class="red">的</span><span class="red">国</span><span class="red">里</span><span class="red">,</span><span class="red">再</span><span class="red">小</span><span class="red">的</span><span class="red">也</span><span class="red">比</span><span class="person red">约翰</span><span class="red">更</span><span class="red">大</span><span class="red">。</span><span class="red">”</span></p><p class="reg"><a href="/luke/7-29.htm" class="reftext">29 </a>所有已经受过<span class="person">约翰</span>洗礼的民众和税吏,听了这话,都承认神是义的; <a href="/luke/7-30.htm" class="reftext">30 </a>而没有受过他洗礼的<span class="person">法利赛</span>人和律法师们,就弃绝了神对他们的计划。</p><p class="heading">麻木的世代</p><p class="reg"><a href="/luke/7-31.htm" class="reftext">31 </a>主又说:<a href="#footnotes" class="ft" title="7:31 有古抄本没有“主又说:”。"> p</a><span class="red">“</span><span class="red">我</span><span class="red">要</span><span class="red">把</span><span class="red">这</span><span class="red">世代</span><span class="red">的</span><span class="red">人</span><span class="red">比做</span><span class="red">什么</span><span class="red">呢</span><span class="red">?</span><span class="red">他们</span><span class="red">好比</span><span class="red">什么</span><span class="red">呢</span><span class="red">?</span> <a href="/luke/7-32.htm" class="reftext">32 </a><span class="red">他们</span><span class="red">就</span><span class="red">好比</span><span class="red">:</span><span class="red">孩子们</span><span class="red">坐</span><span class="red">在</span><span class="red">街市</span><span class="red">上</span><span class="red">,</span><span class="red">彼此</span><span class="red">呼叫</span><span class="red">,</span><span class="red">说</span><span class="red">:</span></p><p class="indent1"><span class="red">‘</span><span class="red">我们</span><span class="red">为</span><span class="red">你们</span><span class="red">吹笛</span><span class="red">,</span></p><p class="indent1"><span class="red">你们</span><span class="red">却</span><span class="red">不</span><span class="red">跳舞</span><span class="red">;</span></p><p class="indent1"><span class="red">我们</span><span class="red">唱</span><span class="red">哀歌</span><span class="red">,</span></p><p class="indent1"><span class="red">你们</span><span class="red">也</span><span class="red">不</span><span class="red">哭泣</span><span class="red">。</span><span class="red">’</span></p><p class="reg"><a href="/luke/7-33.htm" class="reftext">33 </a><span class="red">“</span><span class="red">因为</span><span class="red">施洗者</span><a href="#footnotes" class="ft" title="7:33 施洗——或译作“施浸”。"> q</a><span class="person red">约翰</span><span class="red">来</span><span class="red">了</span><span class="red">,</span><span class="red">不</span><span class="red">吃</span><span class="red">饼</span><span class="red">,</span><span class="red">也</span><span class="red">不</span><span class="red">喝</span><span class="red">酒</span><span class="red">,</span><span class="red">你们</span><span class="red">就</span><span class="red">说</span><span class="red">:</span><span class="red">‘</span><span class="red">他</span><span class="red">有</span><span class="red">鬼魔</span><span class="red">附身</span><span class="red">!</span><span class="red">’</span> <a href="/luke/7-34.htm" class="reftext">34 </a><span class="red">人子</span><span class="red">来</span><span class="red">了</span><span class="red">,</span><span class="red">也</span><span class="red">吃</span><span class="red">也</span><span class="red">喝</span><span class="red">,</span><span class="red">你们</span><span class="red">就</span><span class="red">说</span><span class="red">:</span><span class="red">‘</span><span class="red">看</span><span class="red">,</span><span class="red">这个</span><span class="red">贪食</span><span class="red">好酒</span><span class="red">的</span><span class="red">人</span><span class="red">!</span><span class="red">税吏</span><span class="red">和</span><span class="red">罪人</span><span class="red">的</span><span class="red">朋友</span><span class="red">!</span><span class="red">’</span> <a href="/luke/7-35.htm" class="reftext">35 </a><span class="red">然而</span><span class="red">,</span><span class="red">智慧</span><span class="red">是</span><span class="red">凭着</span><span class="red">智慧</span><span class="red">的</span><span class="red">众</span><span class="red">儿女</span><span class="red">被</span><span class="red">证明</span><span class="red">为</span><span class="red">义</span><span class="red">的</span><span class="red">。</span><span class="red">”</span></p><p class="heading">赦免多爱就多</p><p class="reg"><a href="/luke/7-36.htm" class="reftext">36 </a>有一个<span class="person">法利赛</span>人请耶稣与他一起吃饭,耶稣就进到那<span class="person">法利赛</span>人的家里坐席。 <a href="/luke/7-37.htm" class="reftext">37 </a>当时,城里有一个女人,是个罪人,她知道耶稣在那<span class="person">法利赛</span>人家里坐席,就拿着一个盛了香液的玉瓶来。 <a href="/luke/7-38.htm" class="reftext">38 </a>她站在耶稣后面,在他的脚边哭泣,开始用泪水沾湿耶稣的脚,再用自己的头发擦干,又亲吻他的脚,用香液膏抹。</p><p class="reg"><a href="/luke/7-39.htm" class="reftext">39 </a>那邀请耶稣的<span class="person">法利赛</span>人看见了,心里说:“这个人如果是先知,就会知道摸他的是谁,是个什么样的女人,因为她是个罪人。”</p><p class="reg"><a href="/luke/7-40.htm" class="reftext">40 </a>耶稣对他说:<span class="red">“</span><span class="person red">西门</span><span class="red">,</span><span class="red">我</span><span class="red">有</span><span class="red">话</span><span class="red">要</span><span class="red">对</span><span class="red">你</span><span class="red">说</span><span class="red">。</span><span class="red">”</span></p><p class="reg"><span class="person">西门</span>说:“老师,请说。”</p><p class="reg"><a href="/luke/7-41.htm" class="reftext">41 </a><span class="red">“</span><span class="red">有</span><span class="red">一</span><span class="red">个</span><span class="red">债主</span><span class="red">有</span><span class="red">两</span><span class="red">个</span><span class="red">欠债人</span><span class="red">。</span><span class="red">一</span><span class="red">个</span><span class="red">欠</span><span class="red">五百</span><span class="red">个</span><span class="red">银币</span><a href="#footnotes" class="ft" title="7:41 五百个银币——原文为“500得拿利”。1得拿利=约1日工资的罗马银币。"> r</a><span class="red">,</span><span class="red">另</span><span class="red">一</span><span class="red">个</span><span class="red">欠</span><span class="red">五十</span><span class="red">个</span><span class="red">银币</span><span class="red">。</span> <a href="/luke/7-42.htm" class="reftext">42 </a><span class="red">他们</span><span class="red">无力</span><span class="red">偿还</span><span class="red">,</span><span class="red">债主</span><span class="red">就</span><span class="red">免</span><span class="red">了</span><span class="red">他们</span><span class="red">两</span><span class="red">个</span><span class="red">人</span><span class="red">的</span><span class="red">债</span><span class="red">。</span><span class="red">那么</span><span class="red">,</span><span class="red">你</span><span class="red">说</span><a href="#footnotes" class="ft" title="7:42 有古抄本没有“你说”。"> s</a><span class="red">他们</span><span class="red">哪</span><span class="red">一</span><span class="red">个</span><span class="red">会</span><span class="red">更</span><span class="red">爱</span><span class="red">那</span><span class="red">债主</span><span class="red">呢</span><span class="red">?</span><span class="red">”</span></p><p class="reg"><a href="/luke/7-43.htm" class="reftext">43 </a><span class="person">西门</span>回答说:“我想是债主免债更多的那一个。”</p><p class="reg">耶稣说:<span class="red">“</span><span class="red">你</span><span class="red">判断</span><span class="red">得</span><span class="red">对</span><span class="red">。</span><span class="red">”</span> <a href="/luke/7-44.htm" class="reftext">44 </a>于是,他转向那女人,对<span class="person">西门</span>说:<span class="red">“</span><span class="red">你</span><span class="red">看见</span><span class="red">这个</span><span class="red">女人</span><span class="red">吗</span><span class="red">?</span><span class="red">我</span><span class="red">进</span><span class="red">了</span><span class="red">你</span><span class="red">的</span><span class="red">家</span><span class="red">,</span><span class="red">你</span><span class="red">没有</span><span class="red">给</span><span class="red">我</span><span class="red">水</span><span class="red">洗脚</span><span class="red">,</span><span class="red">但</span><span class="red">她</span><span class="red">却</span><span class="red">用</span><span class="red">泪水</span><span class="red">沾湿</span><span class="red">我</span><span class="red">的</span><span class="red">脚</span><span class="red">,</span><span class="red">又</span><span class="red">用</span><span class="red">她</span><span class="red">的</span><span class="red">头发</span><span class="red">擦干</span><span class="red">。</span> <a href="/luke/7-45.htm" class="reftext">45 </a><span class="red">你</span><span class="red">没有</span><span class="red">向</span><span class="red">我</span><span class="red">行</span><span class="red">亲吻礼</span><span class="red">,</span><span class="red">而</span><span class="red">她</span><span class="red">从</span><span class="red">我</span><span class="red">进来</span><span class="red">的</span><span class="red">时候</span><span class="red">起</span><span class="red">,</span><span class="red">就</span><span class="red">不停</span><span class="red">地</span><span class="red">亲</span><span class="red">我</span><span class="red">的</span><span class="red">脚</span><span class="red">。</span> <a href="/luke/7-46.htm" class="reftext">46 </a><span class="red">你</span><span class="red">没有</span><span class="red">用</span><span class="red">油</span><span class="red">来</span><span class="red">膏抹</span><span class="red">我</span><span class="red">的</span><span class="red">头</span><span class="red">,</span><span class="red">她</span><span class="red">却</span><span class="red">用</span><span class="red">香液</span><span class="red">膏抹</span><span class="red">我</span><span class="red">的</span><span class="red">脚</span><span class="red">。</span> <a href="/luke/7-47.htm" class="reftext">47 </a><span class="red">故此</span><span class="red">,</span><span class="red">我</span><span class="red">告诉</span><span class="red">你</span><span class="red">:</span><span class="red">她</span><span class="red">的</span><span class="red">罪孽</span><span class="red">被</span><span class="red">赦免</span><span class="red">得</span><span class="red">多</span><span class="red">,</span><span class="red">所以</span><a href="#footnotes" class="ft" title="7:47 所以——或译作“因为”。"> t</a><span class="red">她</span><span class="red">爱</span><span class="red">得</span><span class="red">多</span><span class="red">;</span><span class="red">而</span><span class="red">那</span><span class="red">被</span><span class="red">赦免</span><span class="red">少</span><span class="red">的</span><span class="red">,</span><span class="red">就</span><span class="red">爱</span><span class="red">得</span><span class="red">少</span><span class="red">。</span><span class="red">”</span> <a href="/luke/7-48.htm" class="reftext">48 </a>接着,耶稣对那女人说:<span class="red">“</span><span class="red">你</span><span class="red">的</span><span class="red">罪孽</span><span class="red">已经</span><span class="red">被</span><span class="red">赦免</span><span class="red">了</span><span class="red">。</span><span class="red">”</span></p><p class="reg"><a href="/luke/7-49.htm" class="reftext">49 </a>那些与他一同坐席的人就心里想:“这个人是谁,竟然赦免罪?”</p><p class="reg"><a href="/luke/7-50.htm" class="reftext">50 </a>但耶稣对那女人说:<span class="red">“</span><span class="red">你</span><span class="red">的</span><span class="red">信</span><span class="red">救</span><span class="red">了</span><span class="red">你</span><span class="red">,</span><span class="red">平平安安</span><span class="red">地</span><span class="red">去</span><span class="red">吧</span><span class="red">。</span><span class="red">”</span><hr size="1" color="DDEEFF"><A name="footnotes"></a><span class="ftn">Footnotes:</span><br><span class="ftn">a. </span><span class="ftnb">7:1 向民众——原文直译“向民众耳中”。<br /><span class="ftn">b. </span><span class="ftnb">7:1 这一切话——原文直译“他所有的话”。<br /><span class="ftn">c. </span><span class="ftnb">7:9 信心——指“对耶稣的信心”。<br /><span class="ftn">d. </span><span class="ftnb">7:10 有古抄本附“患病的”。<br /><span class="ftn">e. </span><span class="ftnb">7:11 有古抄本附“许多”。<br /><span class="ftn">f. </span><span class="ftnb">7:16 临到——或译作“照顾”。<br /><span class="ftn">g. </span><span class="ftnb">7:19 主——有古抄本作“耶稣”。<br /><span class="ftn">h. </span><span class="ftnb">7:20 施洗——或译作“施浸”。<br /><span class="ftn">i. </span><span class="ftnb">7:21 那——有古抄本作“同一个”。<br /><span class="ftn">j. </span><span class="ftnb">7:22 耶稣——有古抄本作“他”。<br /><span class="ftn">k. </span><span class="ftnb">7:23 被绊倒——或译作“放弃信仰”。<br /><span class="ftn">l. </span><span class="ftnb">7:27 道——或译作“路”。<br /><span class="ftn">m. </span><span class="ftnb">7:27 《玛拉基书》3:1。<br /><span class="ftn">n. </span><span class="ftnb">7:28 有古抄本附“先知”。<br /><span class="ftn">o. </span><span class="ftnb">7:28 约翰——有古抄本作“施洗者约翰”。<br /><span class="ftn">p. </span><span class="ftnb">7:31 有古抄本没有“主又说:”。<br /><span class="ftn">q. </span><span class="ftnb">7:33 施洗——或译作“施浸”。<br /><span class="ftn">r. </span><span class="ftnb">7:41 五百个银币——原文为“500得拿利”。1得拿利=约1日工资的罗马银币。<br /><span class="ftn">s. </span><span class="ftnb">7:42 有古抄本没有“你说”。<br /><span class="ftn">t. </span><span class="ftnb">7:47 所以——或译作“因为”。<br /><span class="ftn"></div></div><div id="botbox"><div class="padbot"><div align="center"><a href="//chinesestandardbible.com/">中文标准译本 (CSB Simplified) ©2011 Global Bible Initiative.</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//biblehub.com">Bible Hub</a></div></div></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 6" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="rightbox"><div class="padright"><div id="pic"><iframe width="100%" height="860" scrolling="no" src="/scan/luke/7-1.htm" frameborder="0"></iframe></div></div></div><div id="rightbox4"><div class="padright2"><div id="spons1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td class="sp1"><iframe width="122" height="860" scrolling="no" src="../sidemenu.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>