CINXE.COM

Haitian Creole - Wikipedia

<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-sticky-header-enabled vector-toc-available" lang="en" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>Haitian Creole - Wikipedia</title> <script>(function(){var className="client-js vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-enabled skin-theme-clientpref-day vector-sticky-header-enabled vector-toc-available";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )enwikimwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":["",""],"wgDigitTransformTable":["",""],"wgDefaultDateFormat":"dmy", "wgMonthNames":["","January","February","March","April","May","June","July","August","September","October","November","December"],"wgRequestId":"eef282f5-8b6b-48d1-aeeb-c47d53cc40c1","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Haitian_Creole","wgTitle":"Haitian Creole","wgCurRevisionId":1277645098,"wgRevisionId":1277645098,"wgArticleId":471293,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":["Articles containing French-language text","Articles containing Haitian Creole-language text","Language articles citing Ethnologue 27","CS1 French-language sources (fr)","CS1 Haitian Creole-language sources (ht)","All articles that may contain original research","Articles that may contain original research from July 2018","CS1 maint: location missing publisher","CS1 maint: DOI inactive as of November 2024","Pages with plain IPA","CS1 maint: bot: original URL status unknown", "CS1 Spanish-language sources (es)","Articles with short description","Short description is different from Wikidata","Use dmy dates from October 2019","Pages with Haitian Creole IPA","Language articles with Linguasphere code","Language articles with IETF language tag","Languages with ISO 639-2 code","Languages with ISO 639-1 code","ISO language articles citing sources other than Ethnologue","Pages with French IPA","Articles containing Portuguese-language text","Articles containing Latin-language text","Articles containing Fon-language text","All articles with unsourced statements","Articles with unsourced statements from September 2017","Articles with unsourced statements from February 2017","Articles needing additional references from February 2017","All articles needing additional references","Articles containing Spanish-language text","Articles containing Akan-language text","Articles containing Taino-language text","Articles containing Fula-language text", "Articles containing Kongo-language text","Articles containing potentially dated statements from 2015","All articles containing potentially dated statements","Articles containing potentially dated statements from 2012","Webarchive template wayback links","Articles containing video clips","Haitian Creole","French-based pidgins and creoles","Languages of Haiti","Languages of the Bahamas","Languages of Costa Rica","Languages of Cuba","Languages of the Dominican Republic","Languages of the United States","Subject–verb–object languages","Languages of the African diaspora"],"wgPageViewLanguage":"en","wgPageContentLanguage":"en","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Haitian_Creole","wgRelevantArticleId":471293,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgNoticeProject":"wikipedia","wgCiteReferencePreviewsActive":false,"wgFlaggedRevsParams":{"tags":{"status":{"levels":1}}},"wgMediaViewerOnClick":true, "wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgPopupsFlags":0,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"en","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"en"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":false,"nearby":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":100000,"wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgULSPosition":"interlanguage","wgULSisCompactLinksEnabled":false,"wgVector2022LanguageInHeader":true,"wgULSisLanguageSelectorEmpty":false,"wgWikibaseItemId":"Q33491","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList","mobile","model","platform","platformVersion"],"GEHomepageSuggestedEditsEnableTopics":true,"wgGETopicsMatchModeEnabled":false,"wgGEStructuredTaskRejectionReasonTextInputEnabled":false,"wgGELevelingUpEnabledForUser":false};RLSTATE={"ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading", "ext.cite.styles":"ready","ext.tmh.player.styles":"ready","skins.vector.search.codex.styles":"ready","skins.vector.styles":"ready","skins.vector.icons":"ready","jquery.makeCollapsible.styles":"ready","ext.wikimediamessages.styles":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript":"ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready"};RLPAGEMODULES=["ext.cite.ux-enhancements","mediawiki.page.media","ext.tmh.player","site","mediawiki.page.ready","jquery.makeCollapsible","mediawiki.toc","skins.vector.js","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.gadget.ReferenceTooltips","ext.gadget.switcher","ext.urlShortener.toolbar","ext.centralauth.centralautologin","mmv.bootstrap","ext.popups","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.echo.centralauth","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.uls.interface","ext.cx.eventlogging.campaigns", "ext.cx.uls.quick.actions","wikibase.client.vector-2022","ext.checkUser.clientHints","ext.growthExperiments.SuggestedEditSession"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=en&amp;modules=ext.cite.styles%7Cext.tmh.player.styles%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediaBadges%7Cext.wikimediamessages.styles%7Cjquery.makeCollapsible.styles%7Cskins.vector.icons%2Cstyles%7Cskins.vector.search.codex.styles%7Cwikibase.client.init&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <script async="" src="/w/load.php?lang=en&amp;modules=startup&amp;only=scripts&amp;raw=1&amp;skin=vector-2022"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=en&amp;modules=site.styles&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.17"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/66/Idioma_haitiano.png"> <meta property="og:image:width" content="1200"> <meta property="og:image:height" content="890"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/66/Idioma_haitiano.png/800px-Idioma_haitiano.png"> <meta property="og:image:width" content="800"> <meta property="og:image:height" content="594"> <meta property="og:image" content="https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/66/Idioma_haitiano.png/640px-Idioma_haitiano.png"> <meta property="og:image:width" content="640"> <meta property="og:image:height" content="475"> <meta name="viewport" content="width=1120"> <meta property="og:title" content="Haitian Creole - Wikipedia"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"> <link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 640px)" href="//en.m.wikipedia.org/wiki/Haitian_Creole"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Edit this page" href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit"> <link rel="apple-touch-icon" href="/static/apple-touch/wikipedia.png"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikipedia.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Wikipedia (en)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//en.wikipedia.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://en.wikipedia.org/wiki/Haitian_Creole"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.en"> <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Wikipedia Atom feed" href="/w/index.php?title=Special:RecentChanges&amp;feed=atom"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="login.wikimedia.org"> </head> <body class="skin--responsive skin-vector skin-vector-search-vue mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Haitian_Creole rootpage-Haitian_Creole skin-vector-2022 action-view"><a class="mw-jump-link" href="#bodyContent">Jump to content</a> <div class="vector-header-container"> <header class="vector-header mw-header"> <div class="vector-header-start"> <nav class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown vector-main-menu-dropdown vector-button-flush-left vector-button-flush-right" title="Main menu" > <input type="checkbox" id="vector-main-menu-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Main menu" > <label id="vector-main-menu-dropdown-label" for="vector-main-menu-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-menu mw-ui-icon-wikimedia-menu"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Main menu</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-main-menu-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-main-menu" class="vector-main-menu vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-main-menu-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="main-menu-pinned" data-pinnable-element-id="vector-main-menu" data-pinned-container-id="vector-main-menu-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-main-menu-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Main menu</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.unpin">hide</button> </div> <div id="p-navigation" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-navigation" > <div class="vector-menu-heading"> Navigation </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-mainpage-description" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Main_Page" title="Visit the main page [z]" accesskey="z"><span>Main page</span></a></li><li id="n-contents" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Contents" title="Guides to browsing Wikipedia"><span>Contents</span></a></li><li id="n-currentevents" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Portal:Current_events" title="Articles related to current events"><span>Current events</span></a></li><li id="n-randompage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:Random" title="Visit a randomly selected article [x]" accesskey="x"><span>Random article</span></a></li><li id="n-aboutsite" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:About" title="Learn about Wikipedia and how it works"><span>About Wikipedia</span></a></li><li id="n-contactpage" class="mw-list-item"><a href="//en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Contact_us" title="How to contact Wikipedia"><span>Contact us</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-interaction" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-interaction" > <div class="vector-menu-heading"> Contribute </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-help" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Help:Contents" title="Guidance on how to use and edit Wikipedia"><span>Help</span></a></li><li id="n-introduction" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Help:Introduction" title="Learn how to edit Wikipedia"><span>Learn to edit</span></a></li><li id="n-portal" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:Community_portal" title="The hub for editors"><span>Community portal</span></a></li><li id="n-recentchanges" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:RecentChanges" title="A list of recent changes to Wikipedia [r]" accesskey="r"><span>Recent changes</span></a></li><li id="n-upload" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Wikipedia:File_upload_wizard" title="Add images or other media for use on Wikipedia"><span>Upload file</span></a></li><li id="n-specialpages" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:SpecialPages"><span>Special pages</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> <a href="/wiki/Main_Page" class="mw-logo"> <img class="mw-logo-icon" src="/static/images/icons/wikipedia.png" alt="" aria-hidden="true" height="50" width="50"> <span class="mw-logo-container skin-invert"> <img class="mw-logo-wordmark" alt="Wikipedia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-wordmark-en.svg" style="width: 7.5em; height: 1.125em;"> <img class="mw-logo-tagline" alt="The Free Encyclopedia" src="/static/images/mobile/copyright/wikipedia-tagline-en.svg" width="117" height="13" style="width: 7.3125em; height: 0.8125em;"> </span> </a> </div> <div class="vector-header-end"> <div id="p-search" role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-collapses vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box-auto-expand-width vector-search-box"> <a href="/wiki/Special:Search" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only search-toggle" title="Search Wikipedia [f]" accesskey="f"><span class="vector-icon mw-ui-icon-search mw-ui-icon-wikimedia-search"></span> <span>Search</span> </a> <div class="vector-typeahead-search-container"> <div class="cdx-typeahead-search cdx-typeahead-search--show-thumbnail cdx-typeahead-search--auto-expand-width"> <form action="/w/index.php" id="searchform" class="cdx-search-input cdx-search-input--has-end-button"> <div id="simpleSearch" class="cdx-search-input__input-wrapper" data-search-loc="header-moved"> <div class="cdx-text-input cdx-text-input--has-start-icon"> <input class="cdx-text-input__input" type="search" name="search" placeholder="Search Wikipedia" aria-label="Search Wikipedia" autocapitalize="sentences" title="Search Wikipedia [f]" accesskey="f" id="searchInput" > <span class="cdx-text-input__icon cdx-text-input__start-icon"></span> </div> <input type="hidden" name="title" value="Special:Search"> </div> <button class="cdx-button cdx-search-input__end-button">Search</button> </form> </div> </div> </div> <nav class="vector-user-links vector-user-links-wide" aria-label="Personal tools"> <div class="vector-user-links-main"> <div id="p-vector-user-menu-preferences" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-userpage" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Appearance"> <div id="vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown " title="Change the appearance of the page&#039;s font size, width, and color" > <input type="checkbox" id="vector-appearance-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Appearance" > <label id="vector-appearance-dropdown-label" for="vector-appearance-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-appearance mw-ui-icon-wikimedia-appearance"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Appearance</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-appearance-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <div id="p-vector-user-menu-notifications" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-overflow" class="vector-menu mw-portlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="https://donate.wikimedia.org/?wmf_source=donate&amp;wmf_medium=sidebar&amp;wmf_campaign=en.wikipedia.org&amp;uselang=en" class=""><span>Donate</span></a> </li> <li id="pt-createaccount-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Special:CreateAccount&amp;returnto=Haitian+Creole" title="You are encouraged to create an account and log in; however, it is not mandatory" class=""><span>Create account</span></a> </li> <li id="pt-login-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=Special:UserLogin&amp;returnto=Haitian+Creole" title="You&#039;re encouraged to log in; however, it&#039;s not mandatory. [o]" accesskey="o" class=""><span>Log in</span></a> </li> </ul> </div> </div> </div> <div id="vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown vector-user-menu vector-button-flush-right vector-user-menu-logged-out" title="Log in and more options" > <input type="checkbox" id="vector-user-links-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Personal tools" > <label id="vector-user-links-dropdown-label" for="vector-user-links-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-ellipsis mw-ui-icon-wikimedia-ellipsis"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Personal tools</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-personal" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-personal user-links-collapsible-item" title="User menu" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="https://donate.wikimedia.org/?wmf_source=donate&amp;wmf_medium=sidebar&amp;wmf_campaign=en.wikipedia.org&amp;uselang=en"><span>Donate</span></a></li><li id="pt-createaccount" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:CreateAccount&amp;returnto=Haitian+Creole" title="You are encouraged to create an account and log in; however, it is not mandatory"><span class="vector-icon mw-ui-icon-userAdd mw-ui-icon-wikimedia-userAdd"></span> <span>Create account</span></a></li><li id="pt-login" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:UserLogin&amp;returnto=Haitian+Creole" title="You&#039;re encouraged to log in; however, it&#039;s not mandatory. [o]" accesskey="o"><span class="vector-icon mw-ui-icon-logIn mw-ui-icon-wikimedia-logIn"></span> <span>Log in</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-user-menu-anon-editor" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-user-menu-anon-editor" > <div class="vector-menu-heading"> Pages for logged out editors <a href="/wiki/Help:Introduction" aria-label="Learn more about editing"><span>learn more</span></a> </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-anoncontribs" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:MyContributions" title="A list of edits made from this IP address [y]" accesskey="y"><span>Contributions</span></a></li><li id="pt-anontalk" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:MyTalk" title="Discussion about edits from this IP address [n]" accesskey="n"><span>Talk</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </header> </div> <div class="mw-page-container"> <div class="mw-page-container-inner"> <div class="vector-sitenotice-container"> <div id="siteNotice"><!-- CentralNotice --></div> </div> <div class="vector-column-start"> <div class="vector-main-menu-container"> <div id="mw-navigation"> <nav id="mw-panel" class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Site"> <div id="vector-main-menu-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> </div> </div> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav id="mw-panel-toc" aria-label="Contents" data-event-name="ui.sidebar-toc" class="mw-table-of-contents-container vector-toc-landmark"> <div id="vector-toc-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-toc" class="vector-toc vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-toc-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="toc-pinned" data-pinnable-element-id="vector-toc" > <h2 class="vector-pinnable-header-label">Contents</h2> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.unpin">hide</button> </div> <ul class="vector-toc-contents" id="mw-panel-toc-list"> <li id="toc-mw-content-text" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a href="#" class="vector-toc-link"> <div class="vector-toc-text">(Top)</div> </a> </li> <li id="toc-Etymology" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Etymology"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1</span> <span>Etymology</span> </div> </a> <ul id="toc-Etymology-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Origins" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Origins"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2</span> <span>Origins</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Origins-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Origins subsection</span> </button> <ul id="toc-Origins-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Saint-Domingue_Creole_French" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Saint-Domingue_Creole_French"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.1</span> <span>Saint-Domingue Creole French</span> </div> </a> <ul id="toc-Saint-Domingue_Creole_French-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Difference_between_Haitian_Creole_and_French" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Difference_between_Haitian_Creole_and_French"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.2</span> <span>Difference between Haitian Creole and French</span> </div> </a> <ul id="toc-Difference_between_Haitian_Creole_and_French-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Taino_influence" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Taino_influence"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2.3</span> <span>Taino influence</span> </div> </a> <ul id="toc-Taino_influence-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-History" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#History"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3</span> <span>History</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-History-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle History subsection</span> </button> <ul id="toc-History-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Early_development" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Early_development"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.1</span> <span>Early development</span> </div> </a> <ul id="toc-Early_development-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Becoming_an_official_language" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Becoming_an_official_language"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.2</span> <span>Becoming an official language</span> </div> </a> <ul id="toc-Becoming_an_official_language-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Literature_development" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Literature_development"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.3</span> <span>Literature development</span> </div> </a> <ul id="toc-Literature_development-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Notable_Haitian_Creole-language_writers" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Notable_Haitian_Creole-language_writers"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3.3.1</span> <span>Notable Haitian Creole-language writers</span> </div> </a> <ul id="toc-Notable_Haitian_Creole-language_writers-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Sociolinguistics" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Sociolinguistics"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4</span> <span>Sociolinguistics</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Sociolinguistics-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Sociolinguistics subsection</span> </button> <ul id="toc-Sociolinguistics-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Role_in_society" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Role_in_society"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.1</span> <span>Role in society</span> </div> </a> <ul id="toc-Role_in_society-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Use_in_educational_system" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Use_in_educational_system"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4.2</span> <span>Use in educational system</span> </div> </a> <ul id="toc-Use_in_educational_system-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Orthography" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Orthography"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5</span> <span>Orthography</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Orthography-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Orthography subsection</span> </button> <ul id="toc-Orthography-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Haitian_orthography_debate" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Haitian_orthography_debate"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.1</span> <span>Haitian orthography debate</span> </div> </a> <ul id="toc-Haitian_orthography_debate-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-French-based_orthography" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#French-based_orthography"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5.2</span> <span>French-based orthography</span> </div> </a> <ul id="toc-French-based_orthography-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Grammar" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Grammar"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6</span> <span>Grammar</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Grammar-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Grammar subsection</span> </button> <ul id="toc-Grammar-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Pronouns" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Pronouns"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.1</span> <span>Pronouns</span> </div> </a> <ul id="toc-Pronouns-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Possessive_pronouns" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Possessive_pronouns"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.2</span> <span>Possessive pronouns</span> </div> </a> <ul id="toc-Possessive_pronouns-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Singular" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Singular"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.2.1</span> <span>Singular</span> </div> </a> <ul id="toc-Singular-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Plural" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Plural"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.2.2</span> <span>Plural</span> </div> </a> <ul id="toc-Plural-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Plural_of_nouns" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Plural_of_nouns"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.3</span> <span>Plural of nouns</span> </div> </a> <ul id="toc-Plural_of_nouns-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Possession" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Possession"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.4</span> <span>Possession</span> </div> </a> <ul id="toc-Possession-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Indefinite_article" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Indefinite_article"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.5</span> <span>Indefinite article</span> </div> </a> <ul id="toc-Indefinite_article-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Definite_article" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Definite_article"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.6</span> <span>Definite article</span> </div> </a> <ul id="toc-Definite_article-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Demonstratives" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Demonstratives"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.7</span> <span>Demonstratives</span> </div> </a> <ul id="toc-Demonstratives-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Verbs" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Verbs"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.8</span> <span>Verbs</span> </div> </a> <ul id="toc-Verbs-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Copula" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Copula"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.8.1</span> <span>Copula</span> </div> </a> <ul id="toc-Copula-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-To_have" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#To_have"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.8.2</span> <span>To have</span> </div> </a> <ul id="toc-To_have-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-There_is" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#There_is"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.8.3</span> <span>There is</span> </div> </a> <ul id="toc-There_is-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-To_know" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#To_know"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.8.4</span> <span>To know</span> </div> </a> <ul id="toc-To_know-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-To_do" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#To_do"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.8.5</span> <span>To do</span> </div> </a> <ul id="toc-To_do-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-To_be_able_to" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#To_be_able_to"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.8.6</span> <span>To be able to</span> </div> </a> <ul id="toc-To_be_able_to-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Tense_markers" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Tense_markers"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.8.7</span> <span>Tense markers</span> </div> </a> <ul id="toc-Tense_markers-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Negation" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-3"> <a class="vector-toc-link" href="#Negation"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">6.8.8</span> <span>Negation</span> </div> </a> <ul id="toc-Negation-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Lexicon" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Lexicon"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7</span> <span>Lexicon</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Lexicon-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Lexicon subsection</span> </button> <ul id="toc-Lexicon-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Sample" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Sample"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.1</span> <span>Sample</span> </div> </a> <ul id="toc-Sample-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Nèg_and_blan" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Nèg_and_blan"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">7.2</span> <span><span><i>Nèg</i></span> and <span><i>blan</i></span></span> </div> </a> <ul id="toc-Nèg_and_blan-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Examples" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Examples"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8</span> <span>Examples</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Examples-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Examples subsection</span> </button> <ul id="toc-Examples-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Salutations" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Salutations"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">8.1</span> <span>Salutations</span> </div> </a> <ul id="toc-Salutations-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Proverbs_and_expressions" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Proverbs_and_expressions"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">9</span> <span>Proverbs and expressions</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Proverbs_and_expressions-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Proverbs and expressions subsection</span> </button> <ul id="toc-Proverbs_and_expressions-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Proverbs" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Proverbs"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">9.1</span> <span>Proverbs</span> </div> </a> <ul id="toc-Proverbs-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Expressions" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Expressions"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">9.2</span> <span>Expressions</span> </div> </a> <ul id="toc-Expressions-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Usage_abroad" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Usage_abroad"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">10</span> <span>Usage abroad</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Usage_abroad-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Toggle Usage abroad subsection</span> </button> <ul id="toc-Usage_abroad-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-United_States_and_Canada" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#United_States_and_Canada"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">10.1</span> <span>United States and Canada</span> </div> </a> <ul id="toc-United_States_and_Canada-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Cuba" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Cuba"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">10.2</span> <span>Cuba</span> </div> </a> <ul id="toc-Cuba-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Dominican_Republic" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Dominican_Republic"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">10.3</span> <span>Dominican Republic</span> </div> </a> <ul id="toc-Dominican_Republic-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-The_Bahamas" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#The_Bahamas"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">10.4</span> <span>The Bahamas</span> </div> </a> <ul id="toc-The_Bahamas-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Software" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Software"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">11</span> <span>Software</span> </div> </a> <ul id="toc-Software-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-See_also" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#See_also"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">12</span> <span>See also</span> </div> </a> <ul id="toc-See_also-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-References" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#References"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">13</span> <span>References</span> </div> </a> <ul id="toc-References-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Further_reading" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#Further_reading"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">14</span> <span>Further reading</span> </div> </a> <ul id="toc-Further_reading-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-External_links" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a class="vector-toc-link" href="#External_links"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">15</span> <span>External links</span> </div> </a> <ul id="toc-External_links-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </div> </div> </nav> </div> </div> <div class="mw-content-container"> <main id="content" class="mw-body"> <header class="mw-body-header vector-page-titlebar"> <nav aria-label="Contents" class="vector-toc-landmark"> <div id="vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown vector-page-titlebar-toc vector-button-flush-left" title="Table of Contents" > <input type="checkbox" id="vector-page-titlebar-toc-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Toggle the table of contents" > <label id="vector-page-titlebar-toc-label" for="vector-page-titlebar-toc-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-listBullet mw-ui-icon-wikimedia-listBullet"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Toggle the table of contents</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-titlebar-toc-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">Haitian Creole</span></h1> <div id="p-lang-btn" class="vector-dropdown mw-portlet mw-portlet-lang" > <input type="checkbox" id="p-lang-btn-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-p-lang-btn" class="vector-dropdown-checkbox mw-interlanguage-selector" aria-label="Go to an article in another language. Available in 85 languages" > <label id="p-lang-btn-label" for="p-lang-btn-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--action-progressive mw-portlet-lang-heading-85" aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-language-progressive mw-ui-icon-wikimedia-language-progressive"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">85 languages</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="interlanguage-link interwiki-af mw-list-item"><a href="https://af.wikipedia.org/wiki/Ha%C3%AFtiaanse_kreools" title="Haïtiaanse kreools – Afrikaans" lang="af" hreflang="af" data-title="Haïtiaanse kreools" data-language-autonym="Afrikaans" data-language-local-name="Afrikaans" class="interlanguage-link-target"><span>Afrikaans</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-am mw-list-item"><a href="https://am.wikipedia.org/wiki/%E1%8B%A8%E1%88%83%E1%8B%AD%E1%89%B2_%E1%8A%AD%E1%88%AC%E1%8B%AE%E1%88%8D" title="የሃይቲ ክሬዮል – Amharic" lang="am" hreflang="am" data-title="የሃይቲ ክሬዮል" data-language-autonym="አማርኛ" data-language-local-name="Amharic" class="interlanguage-link-target"><span>አማርኛ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-anp mw-list-item"><a href="https://anp.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%B9%E0%A5%88%E0%A4%A4%E0%A4%BF%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%88_%E0%A4%95%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A5%87%E0%A4%93%E0%A4%B2" title="हैतियाई क्रेओल – Angika" lang="anp" hreflang="anp" data-title="हैतियाई क्रेओल" data-language-autonym="अंगिका" data-language-local-name="Angika" class="interlanguage-link-target"><span>अंगिका</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ar mw-list-item"><a href="https://ar.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%84%D8%BA%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%B1%D9%8A%D9%88%D9%84%D9%8A%D8%A9_%D8%A7%D9%84%D9%87%D8%A7%D9%8A%D8%AA%D9%8A%D8%A9" title="اللغة الكريولية الهايتية – Arabic" lang="ar" hreflang="ar" data-title="اللغة الكريولية الهايتية" data-language-autonym="العربية" data-language-local-name="Arabic" class="interlanguage-link-target"><span>العربية</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ast mw-list-item"><a href="https://ast.wikipedia.org/wiki/Criollu_haitianu" title="Criollu haitianu – Asturian" lang="ast" hreflang="ast" data-title="Criollu haitianu" data-language-autonym="Asturianu" data-language-local-name="Asturian" class="interlanguage-link-target"><span>Asturianu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-az mw-list-item"><a href="https://az.wikipedia.org/wiki/Haiti_kreol_dili" title="Haiti kreol dili – Azerbaijani" lang="az" hreflang="az" data-title="Haiti kreol dili" data-language-autonym="Azərbaycanca" data-language-local-name="Azerbaijani" class="interlanguage-link-target"><span>Azərbaycanca</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-azb mw-list-item"><a href="https://azb.wikipedia.org/wiki/%D9%87%D8%A7%DB%8C%D8%AA%DB%8C_%DA%A9%D8%B1%D9%88%D9%84_%D8%AF%DB%8C%D9%84%DB%8C" title="هایتی کرول دیلی – South Azerbaijani" lang="azb" hreflang="azb" data-title="هایتی کرول دیلی" data-language-autonym="تۆرکجه" data-language-local-name="South Azerbaijani" class="interlanguage-link-target"><span>تۆرکجه</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-bn mw-list-item"><a href="https://bn.wikipedia.org/wiki/%E0%A6%B9%E0%A6%BE%E0%A6%87%E0%A6%A4%E0%A7%80%E0%A6%AF%E0%A6%BC_%E0%A6%95%E0%A7%8D%E0%A6%B0%E0%A7%87%E0%A6%93%E0%A6%B2_%E0%A6%AD%E0%A6%BE%E0%A6%B7%E0%A6%BE" title="হাইতীয় ক্রেওল ভাষা – Bangla" lang="bn" hreflang="bn" data-title="হাইতীয় ক্রেওল ভাষা" data-language-autonym="বাংলা" data-language-local-name="Bangla" class="interlanguage-link-target"><span>বাংলা</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zh-min-nan mw-list-item"><a href="https://zh-min-nan.wikipedia.org/wiki/Haiti-g%C3%AD" title="Haiti-gí – Minnan" lang="nan" hreflang="nan" data-title="Haiti-gí" data-language-autonym="閩南語 / Bân-lâm-gú" data-language-local-name="Minnan" class="interlanguage-link-target"><span>閩南語 / Bân-lâm-gú</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-bg mw-list-item"><a href="https://bg.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D0%B8%D1%82%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA" title="Хаитянски креолски език – Bulgarian" lang="bg" hreflang="bg" data-title="Хаитянски креолски език" data-language-autonym="Български" data-language-local-name="Bulgarian" class="interlanguage-link-target"><span>Български</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-bs mw-list-item"><a href="https://bs.wikipedia.org/wiki/Hai%C4%87anski_kreolski_jezik" title="Haićanski kreolski jezik – Bosnian" lang="bs" hreflang="bs" data-title="Haićanski kreolski jezik" data-language-autonym="Bosanski" data-language-local-name="Bosnian" class="interlanguage-link-target"><span>Bosanski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-br mw-list-item"><a href="https://br.wikipedia.org/wiki/Kreoleg_Haiti" title="Kreoleg Haiti – Breton" lang="br" hreflang="br" data-title="Kreoleg Haiti" data-language-autonym="Brezhoneg" data-language-local-name="Breton" class="interlanguage-link-target"><span>Brezhoneg</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ca mw-list-item"><a href="https://ca.wikipedia.org/wiki/Crioll_haiti%C3%A0" title="Crioll haitià – Catalan" lang="ca" hreflang="ca" data-title="Crioll haitià" data-language-autonym="Català" data-language-local-name="Catalan" class="interlanguage-link-target"><span>Català</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-cs mw-list-item"><a href="https://cs.wikipedia.org/wiki/Haitsk%C3%A1_kreol%C5%A1tina" title="Haitská kreolština – Czech" lang="cs" hreflang="cs" data-title="Haitská kreolština" data-language-autonym="Čeština" data-language-local-name="Czech" class="interlanguage-link-target"><span>Čeština</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-cy mw-list-item"><a href="https://cy.wikipedia.org/wiki/Creol_Haiti" title="Creol Haiti – Welsh" lang="cy" hreflang="cy" data-title="Creol Haiti" data-language-autonym="Cymraeg" data-language-local-name="Welsh" class="interlanguage-link-target"><span>Cymraeg</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-da mw-list-item"><a href="https://da.wikipedia.org/wiki/Haitisk_(sprog)" title="Haitisk (sprog) – Danish" lang="da" hreflang="da" data-title="Haitisk (sprog)" data-language-autonym="Dansk" data-language-local-name="Danish" class="interlanguage-link-target"><span>Dansk</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-de mw-list-item"><a href="https://de.wikipedia.org/wiki/Haitianisch-Kreolisch" title="Haitianisch-Kreolisch – German" lang="de" hreflang="de" data-title="Haitianisch-Kreolisch" data-language-autonym="Deutsch" data-language-local-name="German" class="interlanguage-link-target"><span>Deutsch</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-el mw-list-item"><a href="https://el.wikipedia.org/wiki/%CE%91%CF%8A%CF%84%CE%B9%CE%BD%CE%AE_%CE%BA%CF%81%CE%B5%CE%BF%CE%BB%CE%AE_%CE%B3%CE%BB%CF%8E%CF%83%CF%83%CE%B1" title="Αϊτινή κρεολή γλώσσα – Greek" lang="el" hreflang="el" data-title="Αϊτινή κρεολή γλώσσα" data-language-autonym="Ελληνικά" data-language-local-name="Greek" class="interlanguage-link-target"><span>Ελληνικά</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-es mw-list-item"><a href="https://es.wikipedia.org/wiki/Criollo_haitiano" title="Criollo haitiano – Spanish" lang="es" hreflang="es" data-title="Criollo haitiano" data-language-autonym="Español" data-language-local-name="Spanish" class="interlanguage-link-target"><span>Español</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-eo mw-list-item"><a href="https://eo.wikipedia.org/wiki/Haitia_kreola_lingvo" title="Haitia kreola lingvo – Esperanto" lang="eo" hreflang="eo" data-title="Haitia kreola lingvo" data-language-autonym="Esperanto" data-language-local-name="Esperanto" class="interlanguage-link-target"><span>Esperanto</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-eu mw-list-item"><a href="https://eu.wikipedia.org/wiki/Haitiko_kreolera" title="Haitiko kreolera – Basque" lang="eu" hreflang="eu" data-title="Haitiko kreolera" data-language-autonym="Euskara" data-language-local-name="Basque" class="interlanguage-link-target"><span>Euskara</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fa mw-list-item"><a href="https://fa.wikipedia.org/wiki/%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86_%DA%A9%D8%B1%DB%8C%D9%88%D9%84_%D8%A2%DB%8C%DB%8C%D8%B3%DB%8C%D9%86%DB%8C" title="زبان کریول آییسینی – Persian" lang="fa" hreflang="fa" data-title="زبان کریول آییسینی" data-language-autonym="فارسی" data-language-local-name="Persian" class="interlanguage-link-target"><span>فارسی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hif mw-list-item"><a href="https://hif.wikipedia.org/wiki/Haitian_Creole" title="Haitian Creole – Fiji Hindi" lang="hif" hreflang="hif" data-title="Haitian Creole" data-language-autonym="Fiji Hindi" data-language-local-name="Fiji Hindi" class="interlanguage-link-target"><span>Fiji Hindi</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fr mw-list-item"><a href="https://fr.wikipedia.org/wiki/Cr%C3%A9ole_ha%C3%AFtien" title="Créole haïtien – French" lang="fr" hreflang="fr" data-title="Créole haïtien" data-language-autonym="Français" data-language-local-name="French" class="interlanguage-link-target"><span>Français</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ga mw-list-item"><a href="https://ga.wikipedia.org/wiki/Cri%C3%B3l_H%C3%A1%C3%ADt%C3%AD" title="Criól Háítí – Irish" lang="ga" hreflang="ga" data-title="Criól Háítí" data-language-autonym="Gaeilge" data-language-local-name="Irish" class="interlanguage-link-target"><span>Gaeilge</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-gl mw-list-item"><a href="https://gl.wikipedia.org/wiki/Crioulo_haitiano" title="Crioulo haitiano – Galician" lang="gl" hreflang="gl" data-title="Crioulo haitiano" data-language-autonym="Galego" data-language-local-name="Galician" class="interlanguage-link-target"><span>Galego</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hak mw-list-item"><a href="https://hak.wikipedia.org/wiki/Haiti-ng%C3%AE" title="Haiti-ngî – Hakka Chinese" lang="hak" hreflang="hak" data-title="Haiti-ngî" data-language-autonym="客家語 / Hak-kâ-ngî" data-language-local-name="Hakka Chinese" class="interlanguage-link-target"><span>客家語 / Hak-kâ-ngî</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ko mw-list-item"><a href="https://ko.wikipedia.org/wiki/%EC%95%84%EC%9D%B4%ED%8B%B0%EC%96%B4" title="아이티어 – Korean" lang="ko" hreflang="ko" data-title="아이티어" data-language-autonym="한국어" data-language-local-name="Korean" class="interlanguage-link-target"><span>한국어</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hi mw-list-item"><a href="https://hi.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%B9%E0%A4%BE%E0%A4%87%E0%A4%A4%E0%A5%80%E0%A4%AF%E0%A4%BE%E0%A4%88_%E0%A4%95%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A4%BF%E0%A4%AF%E0%A5%8B%E0%A4%B2" title="हाइतीयाई क्रियोल – Hindi" lang="hi" hreflang="hi" data-title="हाइतीयाई क्रियोल" data-language-autonym="हिन्दी" data-language-local-name="Hindi" class="interlanguage-link-target"><span>हिन्दी</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hr mw-list-item"><a href="https://hr.wikipedia.org/wiki/Hai%C4%87anski_kreolski_jezik" title="Haićanski kreolski jezik – Croatian" lang="hr" hreflang="hr" data-title="Haićanski kreolski jezik" data-language-autonym="Hrvatski" data-language-local-name="Croatian" class="interlanguage-link-target"><span>Hrvatski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-io mw-list-item"><a href="https://io.wikipedia.org/wiki/Haitiana_kreolo" title="Haitiana kreolo – Ido" lang="io" hreflang="io" data-title="Haitiana kreolo" data-language-autonym="Ido" data-language-local-name="Ido" class="interlanguage-link-target"><span>Ido</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-id mw-list-item"><a href="https://id.wikipedia.org/wiki/Kreol_Haiti" title="Kreol Haiti – Indonesian" lang="id" hreflang="id" data-title="Kreol Haiti" data-language-autonym="Bahasa Indonesia" data-language-local-name="Indonesian" class="interlanguage-link-target"><span>Bahasa Indonesia</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ia mw-list-item"><a href="https://ia.wikipedia.org/wiki/Lingua_creol_haitian" title="Lingua creol haitian – Interlingua" lang="ia" hreflang="ia" data-title="Lingua creol haitian" data-language-autonym="Interlingua" data-language-local-name="Interlingua" class="interlanguage-link-target"><span>Interlingua</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-it mw-list-item"><a href="https://it.wikipedia.org/wiki/Lingua_creola_haitiana" title="Lingua creola haitiana – Italian" lang="it" hreflang="it" data-title="Lingua creola haitiana" data-language-autonym="Italiano" data-language-local-name="Italian" class="interlanguage-link-target"><span>Italiano</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-he mw-list-item"><a href="https://he.wikipedia.org/wiki/%D7%A7%D7%A8%D7%99%D7%90%D7%95%D7%9C%D7%99%D7%AA_%D7%94%D7%90%D7%99%D7%98%D7%99%D7%AA" title="קריאולית האיטית – Hebrew" lang="he" hreflang="he" data-title="קריאולית האיטית" data-language-autonym="עברית" data-language-local-name="Hebrew" class="interlanguage-link-target"><span>עברית</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ka mw-list-item"><a href="https://ka.wikipedia.org/wiki/%E1%83%B0%E1%83%90%E1%83%98%E1%83%A2%E1%83%98%E1%83%A3%E1%83%A0%E1%83%98_%E1%83%99%E1%83%A0%E1%83%94%E1%83%9D%E1%83%9A%E1%83%98" title="ჰაიტიური კრეოლი – Georgian" lang="ka" hreflang="ka" data-title="ჰაიტიური კრეოლი" data-language-autonym="ქართული" data-language-local-name="Georgian" class="interlanguage-link-target"><span>ქართული</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sw mw-list-item"><a href="https://sw.wikipedia.org/wiki/Kihaiti" title="Kihaiti – Swahili" lang="sw" hreflang="sw" data-title="Kihaiti" data-language-autonym="Kiswahili" data-language-local-name="Swahili" class="interlanguage-link-target"><span>Kiswahili</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-kv mw-list-item"><a href="https://kv.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%B8%D1%82%D0%B8_%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BE%D0%BB_%D0%BA%D1%8B%D0%B2" title="Гаити креол кыв – Komi" lang="kv" hreflang="kv" data-title="Гаити креол кыв" data-language-autonym="Коми" data-language-local-name="Komi" class="interlanguage-link-target"><span>Коми</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ht mw-list-item"><a href="https://ht.wikipedia.org/wiki/Krey%C3%B2l_ayisyen" title="Kreyòl ayisyen – Haitian Creole" lang="ht" hreflang="ht" data-title="Kreyòl ayisyen" data-language-autonym="Kreyòl ayisyen" data-language-local-name="Haitian Creole" class="interlanguage-link-target"><span>Kreyòl ayisyen</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ky mw-list-item"><a href="https://ky.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%B8%D1%82%D0%B8_%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BE%D0%BB_%D1%82%D0%B8%D0%BB%D0%B8" title="Гаити креол тили – Kyrgyz" lang="ky" hreflang="ky" data-title="Гаити креол тили" data-language-autonym="Кыргызча" data-language-local-name="Kyrgyz" class="interlanguage-link-target"><span>Кыргызча</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lad mw-list-item"><a href="https://lad.wikipedia.org/wiki/Lingua_kriyola_aytiana" title="Lingua kriyola aytiana – Ladino" lang="lad" hreflang="lad" data-title="Lingua kriyola aytiana" data-language-autonym="Ladino" data-language-local-name="Ladino" class="interlanguage-link-target"><span>Ladino</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-la mw-list-item"><a href="https://la.wikipedia.org/wiki/Lingua_creola_Haitiana" title="Lingua creola Haitiana – Latin" lang="la" hreflang="la" data-title="Lingua creola Haitiana" data-language-autonym="Latina" data-language-local-name="Latin" class="interlanguage-link-target"><span>Latina</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lv mw-list-item"><a href="https://lv.wikipedia.org/wiki/Haitie%C5%A1u_valoda" title="Haitiešu valoda – Latvian" lang="lv" hreflang="lv" data-title="Haitiešu valoda" data-language-autonym="Latviešu" data-language-local-name="Latvian" class="interlanguage-link-target"><span>Latviešu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lt mw-list-item"><a href="https://lt.wikipedia.org/wiki/Hai%C4%8Dio_kreol%C5%B3_kalba" title="Haičio kreolų kalba – Lithuanian" lang="lt" hreflang="lt" data-title="Haičio kreolų kalba" data-language-autonym="Lietuvių" data-language-local-name="Lithuanian" class="interlanguage-link-target"><span>Lietuvių</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-lfn mw-list-item"><a href="https://lfn.wikipedia.org/wiki/Aitian_(lingua)" title="Aitian (lingua) – Lingua Franca Nova" lang="lfn" hreflang="lfn" data-title="Aitian (lingua)" data-language-autonym="Lingua Franca Nova" data-language-local-name="Lingua Franca Nova" class="interlanguage-link-target"><span>Lingua Franca Nova</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-hu mw-list-item"><a href="https://hu.wikipedia.org/wiki/Haiti_kreol_nyelv" title="Haiti kreol nyelv – Hungarian" lang="hu" hreflang="hu" data-title="Haiti kreol nyelv" data-language-autonym="Magyar" data-language-local-name="Hungarian" class="interlanguage-link-target"><span>Magyar</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mg mw-list-item"><a href="https://mg.wikipedia.org/wiki/Fiteny_kre%C3%B4ly_haisianina" title="Fiteny kreôly haisianina – Malagasy" lang="mg" hreflang="mg" data-title="Fiteny kreôly haisianina" data-language-autonym="Malagasy" data-language-local-name="Malagasy" class="interlanguage-link-target"><span>Malagasy</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mr mw-list-item"><a href="https://mr.wikipedia.org/wiki/%E0%A4%B9%E0%A5%88%E0%A4%A4%E0%A5%80%E0%A4%AF%E0%A4%A8_%E0%A4%95%E0%A5%8D%E0%A4%B0%E0%A4%BF%E0%A4%AF%E0%A5%8B%E0%A4%B2" title="हैतीयन क्रियोल – Marathi" lang="mr" hreflang="mr" data-title="हैतीयन क्रियोल" data-language-autonym="मराठी" data-language-local-name="Marathi" class="interlanguage-link-target"><span>मराठी</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-xmf mw-list-item"><a href="https://xmf.wikipedia.org/wiki/%E1%83%B0%E1%83%90%E1%83%98%E1%83%A2%E1%83%98%E1%83%A3%E1%83%A0%E1%83%98_%E1%83%99%E1%83%A0%E1%83%94%E1%83%9D%E1%83%9A%E1%83%98" title="ჰაიტიური კრეოლი – Mingrelian" lang="xmf" hreflang="xmf" data-title="ჰაიტიური კრეოლი" data-language-autonym="მარგალური" data-language-local-name="Mingrelian" class="interlanguage-link-target"><span>მარგალური</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-arz mw-list-item"><a href="https://arz.wikipedia.org/wiki/%D8%A7%D9%84%D9%83%D8%B1%D9%8A%D9%88%D9%84%D9%8A%D9%87_%D8%A7%D9%84%D9%87%D8%A7%D9%8A%D8%AA%D9%8A%D9%87" title="الكريوليه الهايتيه – Egyptian Arabic" lang="arz" hreflang="arz" data-title="الكريوليه الهايتيه" data-language-autonym="مصرى" data-language-local-name="Egyptian Arabic" class="interlanguage-link-target"><span>مصرى</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-mzn mw-list-item"><a href="https://mzn.wikipedia.org/wiki/%DA%A9%D8%B1%DB%8C%D9%88%D9%84_%D8%A2%DB%8C%DB%8C%D8%B3%DB%8C%D9%86%DB%8C" title="کریول آییسینی – Mazanderani" lang="mzn" hreflang="mzn" data-title="کریول آییسینی" data-language-autonym="مازِرونی" data-language-local-name="Mazanderani" class="interlanguage-link-target"><span>مازِرونی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nl mw-list-item"><a href="https://nl.wikipedia.org/wiki/Ha%C3%AFtiaans-Creools" title="Haïtiaans-Creools – Dutch" lang="nl" hreflang="nl" data-title="Haïtiaans-Creools" data-language-autonym="Nederlands" data-language-local-name="Dutch" class="interlanguage-link-target"><span>Nederlands</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ja mw-list-item"><a href="https://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%83%8F%E3%82%A4%E3%83%81%E8%AA%9E" title="ハイチ語 – Japanese" lang="ja" hreflang="ja" data-title="ハイチ語" data-language-autonym="日本語" data-language-local-name="Japanese" class="interlanguage-link-target"><span>日本語</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-frr mw-list-item"><a href="https://frr.wikipedia.org/wiki/Haitiaans" title="Haitiaans – Northern Frisian" lang="frr" hreflang="frr" data-title="Haitiaans" data-language-autonym="Nordfriisk" data-language-local-name="Northern Frisian" class="interlanguage-link-target"><span>Nordfriisk</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-no mw-list-item"><a href="https://no.wikipedia.org/wiki/Haitisk_kreol" title="Haitisk kreol – Norwegian Bokmål" lang="nb" hreflang="nb" data-title="Haitisk kreol" data-language-autonym="Norsk bokmål" data-language-local-name="Norwegian Bokmål" class="interlanguage-link-target"><span>Norsk bokmål</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-nn mw-list-item"><a href="https://nn.wikipedia.org/wiki/Haitisk" title="Haitisk – Norwegian Nynorsk" lang="nn" hreflang="nn" data-title="Haitisk" data-language-autonym="Norsk nynorsk" data-language-local-name="Norwegian Nynorsk" class="interlanguage-link-target"><span>Norsk nynorsk</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-oc mw-list-item"><a href="https://oc.wikipedia.org/wiki/Cre%C3%B2le_haitian" title="Creòle haitian – Occitan" lang="oc" hreflang="oc" data-title="Creòle haitian" data-language-autonym="Occitan" data-language-local-name="Occitan" class="interlanguage-link-target"><span>Occitan</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pnb mw-list-item"><a href="https://pnb.wikipedia.org/wiki/%DA%A9%D8%B1%DB%8C%D9%88%D9%84" title="کریول – Western Punjabi" lang="pnb" hreflang="pnb" data-title="کریول" data-language-autonym="پنجابی" data-language-local-name="Western Punjabi" class="interlanguage-link-target"><span>پنجابی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pap mw-list-item"><a href="https://pap.wikipedia.org/wiki/Idioma_Krioyo_Haitiano" title="Idioma Krioyo Haitiano – Papiamento" lang="pap" hreflang="pap" data-title="Idioma Krioyo Haitiano" data-language-autonym="Papiamentu" data-language-local-name="Papiamento" class="interlanguage-link-target"><span>Papiamentu</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-jam mw-list-item"><a href="https://jam.wikipedia.org/wiki/Ietian_Kryuol" title="Ietian Kryuol – Jamaican Creole English" lang="jam" hreflang="jam" data-title="Ietian Kryuol" data-language-autonym="Patois" data-language-local-name="Jamaican Creole English" class="interlanguage-link-target"><span>Patois</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pms mw-list-item"><a href="https://pms.wikipedia.org/wiki/Lenga_cr%C3%A9ola_frans%C3%A8isa_haitian-a" title="Lenga créola fransèisa haitian-a – Piedmontese" lang="pms" hreflang="pms" data-title="Lenga créola fransèisa haitian-a" data-language-autonym="Piemontèis" data-language-local-name="Piedmontese" class="interlanguage-link-target"><span>Piemontèis</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pl mw-list-item"><a href="https://pl.wikipedia.org/wiki/J%C4%99zyk_kreolski_haita%C5%84ski" title="Język kreolski haitański – Polish" lang="pl" hreflang="pl" data-title="Język kreolski haitański" data-language-autonym="Polski" data-language-local-name="Polish" class="interlanguage-link-target"><span>Polski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-pt mw-list-item"><a href="https://pt.wikipedia.org/wiki/L%C3%ADngua_crioula_haitiana" title="Língua crioula haitiana – Portuguese" lang="pt" hreflang="pt" data-title="Língua crioula haitiana" data-language-autonym="Português" data-language-local-name="Portuguese" class="interlanguage-link-target"><span>Português</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ro mw-list-item"><a href="https://ro.wikipedia.org/wiki/Limba_creol%C4%83_haitian%C4%83" title="Limba creolă haitiană – Romanian" lang="ro" hreflang="ro" data-title="Limba creolă haitiană" data-language-autonym="Română" data-language-local-name="Romanian" class="interlanguage-link-target"><span>Română</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ru mw-list-item"><a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D0%B8%D1%82%D1%8F%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA" title="Гаитянский креольский язык – Russian" lang="ru" hreflang="ru" data-title="Гаитянский креольский язык" data-language-autonym="Русский" data-language-local-name="Russian" class="interlanguage-link-target"><span>Русский</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sah mw-list-item"><a href="https://sah.wikipedia.org/wiki/%D2%BA%D0%B0%D0%B8%D1%82%D0%B8_%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BE%D0%BB_%D1%82%D1%8B%D0%BB%D0%B0" title="Һаити креол тыла – Yakut" lang="sah" hreflang="sah" data-title="Һаити креол тыла" data-language-autonym="Саха тыла" data-language-local-name="Yakut" class="interlanguage-link-target"><span>Саха тыла</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sat mw-list-item"><a href="https://sat.wikipedia.org/wiki/%E1%B1%A6%E1%B1%9F%E1%B1%AD%E1%B1%9B%E1%B1%A4%E1%B1%AD%E1%B1%9F%E1%B1%B1_%E1%B1%A0%E1%B1%A8%E1%B1%AE%E1%B1%AD%E1%B1%B3%E1%B1%9E_%E1%B1%AF%E1%B1%9F%E1%B1%B9%E1%B1%A8%E1%B1%A5%E1%B1%A4" title="ᱦᱟᱭᱛᱤᱭᱟᱱ ᱠᱨᱮᱭᱳᱞ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ – Santali" lang="sat" hreflang="sat" data-title="ᱦᱟᱭᱛᱤᱭᱟᱱ ᱠᱨᱮᱭᱳᱞ ᱯᱟᱹᱨᱥᱤ" data-language-autonym="ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ" data-language-local-name="Santali" class="interlanguage-link-target"><span>ᱥᱟᱱᱛᱟᱲᱤ</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sq mw-list-item"><a href="https://sq.wikipedia.org/wiki/Gjuha_Krey%C3%B2l" title="Gjuha Kreyòl – Albanian" lang="sq" hreflang="sq" data-title="Gjuha Kreyòl" data-language-autonym="Shqip" data-language-local-name="Albanian" class="interlanguage-link-target"><span>Shqip</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-simple mw-list-item"><a href="https://simple.wikipedia.org/wiki/Haitian_Creole" title="Haitian Creole – Simple English" lang="en-simple" hreflang="en-simple" data-title="Haitian Creole" data-language-autonym="Simple English" data-language-local-name="Simple English" class="interlanguage-link-target"><span>Simple English</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ckb mw-list-item"><a href="https://ckb.wikipedia.org/wiki/%DA%A9%D8%B1%DB%8C%DB%86%D9%84%DB%8C_%DA%BE%D8%A7%DB%8C%D8%AA%DB%8C" title="کریۆلی ھایتی – Central Kurdish" lang="ckb" hreflang="ckb" data-title="کریۆلی ھایتی" data-language-autonym="کوردی" data-language-local-name="Central Kurdish" class="interlanguage-link-target"><span>کوردی</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sr mw-list-item"><a href="https://sr.wikipedia.org/wiki/%D0%A5%D0%B0%D0%B8%D1%9B%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D1%81%D0%BA%D0%B8_%D1%98%D0%B5%D0%B7%D0%B8%D0%BA" title="Хаићански креолски језик – Serbian" lang="sr" hreflang="sr" data-title="Хаићански креолски језик" data-language-autonym="Српски / srpski" data-language-local-name="Serbian" class="interlanguage-link-target"><span>Српски / srpski</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-fi mw-list-item"><a href="https://fi.wikipedia.org/wiki/Haitin_kieli" title="Haitin kieli – Finnish" lang="fi" hreflang="fi" data-title="Haitin kieli" data-language-autonym="Suomi" data-language-local-name="Finnish" class="interlanguage-link-target"><span>Suomi</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-sv mw-list-item"><a href="https://sv.wikipedia.org/wiki/Haitisk_kreol" title="Haitisk kreol – Swedish" lang="sv" hreflang="sv" data-title="Haitisk kreol" data-language-autonym="Svenska" data-language-local-name="Swedish" class="interlanguage-link-target"><span>Svenska</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tl mw-list-item"><a href="https://tl.wikipedia.org/wiki/Kriolyong_Haitiano" title="Kriolyong Haitiano – Tagalog" lang="tl" hreflang="tl" data-title="Kriolyong Haitiano" data-language-autonym="Tagalog" data-language-local-name="Tagalog" class="interlanguage-link-target"><span>Tagalog</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ta mw-list-item"><a href="https://ta.wikipedia.org/wiki/%E0%AE%90%E0%AE%A4%E0%AF%8D%E0%AE%A4%E0%AE%BF_%E0%AE%95%E0%AE%BF%E0%AE%B0%E0%AE%BF%E0%AE%AF%E0%AF%8B%E0%AE%B2%E0%AF%8D_%E0%AE%AE%E0%AF%8A%E0%AE%B4%E0%AE%BF" title="ஐத்தி கிரியோல் மொழி – Tamil" lang="ta" hreflang="ta" data-title="ஐத்தி கிரியோல் மொழி" data-language-autonym="தமிழ்" data-language-local-name="Tamil" class="interlanguage-link-target"><span>தமிழ்</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tt mw-list-item"><a href="https://tt.wikipedia.org/wiki/%D2%BA%D0%B0%D0%B8%D1%82%D0%B8_%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BE%D0%BB_%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5" title="Һаити креол теле – Tatar" lang="tt" hreflang="tt" data-title="Һаити креол теле" data-language-autonym="Татарча / tatarça" data-language-local-name="Tatar" class="interlanguage-link-target"><span>Татарча / tatarça</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-th mw-list-item"><a href="https://th.wikipedia.org/wiki/%E0%B8%A0%E0%B8%B2%E0%B8%A9%E0%B8%B2%E0%B8%84%E0%B8%A3%E0%B8%B5%E0%B9%82%E0%B8%AD%E0%B8%A5%E0%B9%80%E0%B8%AE%E0%B8%95%E0%B8%B4" title="ภาษาครีโอลเฮติ – Thai" lang="th" hreflang="th" data-title="ภาษาครีโอลเฮติ" data-language-autonym="ไทย" data-language-local-name="Thai" class="interlanguage-link-target"><span>ไทย</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-tr mw-list-item"><a href="https://tr.wikipedia.org/wiki/Haiti_Kreol%C3%BC" title="Haiti Kreolü – Turkish" lang="tr" hreflang="tr" data-title="Haiti Kreolü" data-language-autonym="Türkçe" data-language-local-name="Turkish" class="interlanguage-link-target"><span>Türkçe</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-uk mw-list-item"><a href="https://uk.wikipedia.org/wiki/%D0%93%D0%B0%D1%97%D1%82%D1%8F%D0%BD%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BA%D1%80%D0%B5%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D1%81%D1%8C%D0%BA%D0%B0_%D0%BC%D0%BE%D0%B2%D0%B0" title="Гаїтянська креольська мова – Ukrainian" lang="uk" hreflang="uk" data-title="Гаїтянська креольська мова" data-language-autonym="Українська" data-language-local-name="Ukrainian" class="interlanguage-link-target"><span>Українська</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-ug mw-list-item"><a href="https://ug.wikipedia.org/wiki/%DA%BE%D8%A7%D9%8A%D8%AA%D9%89_%D9%83%D8%B1%DB%90%D8%A6%D9%88%D9%84_%D8%AA%D9%89%D9%84%D9%89" title="ھايتى كرېئول تىلى – Uyghur" lang="ug" hreflang="ug" data-title="ھايتى كرېئول تىلى" data-language-autonym="ئۇيغۇرچە / Uyghurche" data-language-local-name="Uyghur" class="interlanguage-link-target"><span>ئۇيغۇرچە / Uyghurche</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-vi mw-list-item"><a href="https://vi.wikipedia.org/wiki/Creole_Haiti" title="Creole Haiti – Vietnamese" lang="vi" hreflang="vi" data-title="Creole Haiti" data-language-autonym="Tiếng Việt" data-language-local-name="Vietnamese" class="interlanguage-link-target"><span>Tiếng Việt</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-wuu mw-list-item"><a href="https://wuu.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%B7%E5%9C%B0%E5%85%8B%E9%87%8C%E5%A5%A5%E8%80%B3%E8%AF%AD" title="海地克里奥耳语 – Wu" lang="wuu" hreflang="wuu" data-title="海地克里奥耳语" data-language-autonym="吴语" data-language-local-name="Wu" class="interlanguage-link-target"><span>吴语</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zh-yue mw-list-item"><a href="https://zh-yue.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%B7%E5%9C%B0%E6%AD%B8%E8%9E%8D%E8%A9%B1" title="海地歸融話 – Cantonese" lang="yue" hreflang="yue" data-title="海地歸融話" data-language-autonym="粵語" data-language-local-name="Cantonese" class="interlanguage-link-target"><span>粵語</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-zh mw-list-item"><a href="https://zh.wikipedia.org/wiki/%E6%B5%B7%E5%9C%B0%E5%85%8B%E9%87%8C%E5%A5%A7%E7%88%BE%E8%AA%9E" title="海地克里奧爾語 – Chinese" lang="zh" hreflang="zh" data-title="海地克里奧爾語" data-language-autonym="中文" data-language-local-name="Chinese" class="interlanguage-link-target"><span>中文</span></a></li><li class="interlanguage-link interwiki-kge mw-list-item"><a href="https://kge.wikipedia.org/wiki/Basa_Kariyol_Haiti" title="Basa Kariyol Haiti – Komering" lang="kge" hreflang="kge" data-title="Basa Kariyol Haiti" data-language-autonym="Kumoring" data-language-local-name="Komering" class="interlanguage-link-target"><span>Kumoring</span></a></li> </ul> <div class="after-portlet after-portlet-lang"><span class="wb-langlinks-edit wb-langlinks-link"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q33491#sitelinks-wikipedia" title="Edit interlanguage links" class="wbc-editpage">Edit links</a></span></div> </div> </div> </div> </header> <div class="vector-page-toolbar"> <div class="vector-page-toolbar-container"> <div id="left-navigation"> <nav aria-label="Namespaces"> <div id="p-associated-pages" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-associated-pages" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-nstab-main" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Haitian_Creole" title="View the content page [c]" accesskey="c"><span>Article</span></a></li><li id="ca-talk" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Talk:Haitian_Creole" rel="discussion" title="Discuss improvements to the content page [t]" accesskey="t"><span>Talk</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown emptyPortlet" > <input type="checkbox" id="vector-variants-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Change language variant" > <label id="vector-variants-dropdown-label" for="vector-variants-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">English</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-variants" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-variants emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> <div id="right-navigation" class="vector-collapsible"> <nav aria-label="Views"> <div id="p-views" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-views" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-view" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/Haitian_Creole"><span>Read</span></a></li><li id="ca-edit" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit" title="Edit this page [e]" accesskey="e"><span>Edit</span></a></li><li id="ca-history" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=history" title="Past revisions of this page [h]" accesskey="h"><span>View history</span></a></li> </ul> </div> </div> </nav> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Page tools"> <div id="vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown vector-page-tools-dropdown" > <input type="checkbox" id="vector-page-tools-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Tools" > <label id="vector-page-tools-dropdown-label" for="vector-page-tools-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">Tools</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-tools-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-page-tools" class="vector-page-tools vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-page-tools-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="page-tools-pinned" data-pinnable-element-id="vector-page-tools" data-pinned-container-id="vector-page-tools-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-page-tools-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Tools</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.unpin">hide</button> </div> <div id="p-cactions" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-cactions emptyPortlet vector-has-collapsible-items" title="More options" > <div class="vector-menu-heading"> Actions </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-more-view" class="selected vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/wiki/Haitian_Creole"><span>Read</span></a></li><li id="ca-more-edit" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit" title="Edit this page [e]" accesskey="e"><span>Edit</span></a></li><li id="ca-more-history" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=history"><span>View history</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-tb" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-tb" > <div class="vector-menu-heading"> General </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-whatlinkshere" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:WhatLinksHere/Haitian_Creole" title="List of all English Wikipedia pages containing links to this page [j]" accesskey="j"><span>What links here</span></a></li><li id="t-recentchangeslinked" class="mw-list-item"><a href="/wiki/Special:RecentChangesLinked/Haitian_Creole" rel="nofollow" title="Recent changes in pages linked from this page [k]" accesskey="k"><span>Related changes</span></a></li><li id="t-upload" class="mw-list-item"><a href="//en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:File_Upload_Wizard" title="Upload files [u]" accesskey="u"><span>Upload file</span></a></li><li id="t-permalink" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;oldid=1277645098" title="Permanent link to this revision of this page"><span>Permanent link</span></a></li><li id="t-info" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=info" title="More information about this page"><span>Page information</span></a></li><li id="t-cite" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:CiteThisPage&amp;page=Haitian_Creole&amp;id=1277645098&amp;wpFormIdentifier=titleform" title="Information on how to cite this page"><span>Cite this page</span></a></li><li id="t-urlshortener" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:UrlShortener&amp;url=https%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FHaitian_Creole"><span>Get shortened URL</span></a></li><li id="t-urlshortener-qrcode" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:QrCode&amp;url=https%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FHaitian_Creole"><span>Download QR code</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-coll-print_export" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-coll-print_export" > <div class="vector-menu-heading"> Print/export </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="coll-download-as-rl" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Special:DownloadAsPdf&amp;page=Haitian_Creole&amp;action=show-download-screen" title="Download this page as a PDF file"><span>Download as PDF</span></a></li><li id="t-print" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;printable=yes" title="Printable version of this page [p]" accesskey="p"><span>Printable version</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-wikibase-otherprojects" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-wikibase-otherprojects" > <div class="vector-menu-heading"> In other projects </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="wb-otherproject-link wb-otherproject-commons mw-list-item"><a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Haitian_creole_language" hreflang="en"><span>Wikimedia Commons</span></a></li><li class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikifunctions mw-list-item"><a href="https://www.wikifunctions.org/wiki/Z1095" hreflang="en"><span>Wikifunctions</span></a></li><li class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikivoyage mw-list-item"><a href="https://en.wikivoyage.org/wiki/Haitian_Creole_phrasebook" hreflang="en"><span>Wikivoyage</span></a></li><li id="t-wikibase" class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikibase-dataitem mw-list-item"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q33491" title="Structured data on this page hosted by Wikidata [g]" accesskey="g"><span>Wikidata item</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> </div> <div class="vector-column-end"> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Page tools"> <div id="vector-page-tools-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Appearance"> <div id="vector-appearance-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-appearance" class="vector-appearance vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-appearance-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="appearance-pinned" data-pinnable-element-id="vector-appearance" data-pinned-container-id="vector-appearance-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-appearance-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Appearance</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.pin">move to sidebar</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.unpin">hide</button> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> <div id="bodyContent" class="vector-body" aria-labelledby="firstHeading" data-mw-ve-target-container> <div class="vector-body-before-content"> <div class="mw-indicators"> </div> <div id="siteSub" class="noprint">From Wikipedia, the free encyclopedia</div> </div> <div id="contentSub"><div id="mw-content-subtitle"></div></div> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="en" dir="ltr"><div class="shortdescription nomobile noexcerpt noprint searchaux" style="display:none">French-based creole language</div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1236090951">.mw-parser-output .hatnote{font-style:italic}.mw-parser-output div.hatnote{padding-left:1.6em;margin-bottom:0.5em}.mw-parser-output .hatnote i{font-style:normal}.mw-parser-output .hatnote+link+.hatnote{margin-top:-0.5em}@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .hatnote{display:none!important}}</style><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Not to be confused with <a href="/wiki/Haitian_French" title="Haitian French">Haitian French</a>, a variety of French spoken in Haiti.</div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">"Saint-Domingue Creole" redirects here. Not to be confused with <a href="/wiki/Dominican_Creole_French" title="Dominican Creole French">Dominican Creole French</a>.</div> <p class="mw-empty-elt"> </p> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1257001546">.mw-parser-output .infobox-subbox{padding:0;border:none;margin:-3px;width:auto;min-width:100%;font-size:100%;clear:none;float:none;background-color:transparent}.mw-parser-output .infobox-3cols-child{margin:auto}.mw-parser-output .infobox .navbar{font-size:100%}@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .infobox-full-data:not(.notheme)>div:not(.notheme)[style]{background:#1f1f23!important;color:#f8f9fa}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .infobox-full-data:not(.notheme) div:not(.notheme){background:#1f1f23!important;color:#f8f9fa}}@media(min-width:640px){body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table{display:table!important}body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table>caption{display:table-caption!important}body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table>tbody{display:table-row-group}body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table tr{display:table-row!important}body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table th,body.skin--responsive .mw-parser-output .infobox-table td{padding-left:inherit;padding-right:inherit}}</style><table class="infobox vevent infobox-has-images-with-white-backgrounds"><tbody><tr><th colspan="2" class="infobox-above above" style="font-size:125%; color: black; background-color: tan;">Haitian Creole</th></tr><tr><td colspan="2" class="infobox-subheader" style="font-size:110%; color: black; background-color: tan;"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">kreyòl ayisyen</i></span></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;">Pronunciation</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><span class="IPA nowrap" lang="ht-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Help:IPA/Haitian_Creole" title="Help:IPA/Haitian Creole">&#91;kɣejɔl<span class="wrap"> </span>ajisjɛ̃&#93;</a></span></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;">Native&#160;to</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><a href="/wiki/Haiti" title="Haiti">Haiti</a></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;">Ethnicity</th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><a href="/wiki/Haitians" title="Haitians">Haitians</a></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><div style="display: inline-block; line-height: 1.2em; padding: .1em 0;">Native speakers</div></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;">13 million&#160;(2020)<sup id="cite_ref-e27_1-0" class="reference"><a href="#cite_note-e27-1"><span class="cite-bracket">&#91;</span>1<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><div style="display: inline-block; line-height: 1.2em; padding: .1em 0;"><span class="wrap"><a href="/wiki/Language_family" title="Language family">Language family</a></span></div></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><div style="text-align:left;"><a href="/wiki/French-based_creole_languages" title="French-based creole languages">French Creole</a><sup id="cite_ref-Gurevich2004_2-0" class="reference"><a href="#cite_note-Gurevich2004-2"><span class="cite-bracket">&#91;</span>2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> <ul style="line-height:100%; margin-left:1.35em;padding-left:0"><li> <a href="/wiki/French-based_creole_languages" title="French-based creole languages">Circum-Caribbean French</a><sup id="cite_ref-Glottolog&#124;hait1244&#124;Haitian_3-0" class="reference"><a href="#cite_note-Glottolog|hait1244|Haitian-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>3<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><ul style="line-height:100%;margin-left:0.45em;padding-left:0;"><li><b>Haitian Creole</b></li></ul></li></ul></div></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><div style="display: inline-block; line-height: 1.2em; padding: .1em 0;"><span class="wrap"><a href="/wiki/Writing_system" title="Writing system">Writing system</a></span></div></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><a href="/wiki/Latin_script" title="Latin script">Latin</a> (<a href="/wiki/Haitian_Creole_alphabet" class="mw-redirect" title="Haitian Creole alphabet">Haitian Creole alphabet</a>)</td></tr><tr><th colspan="2" class="infobox-header" style="color: black; background-color: tan;">Official status</th></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><div style="display: inline-block; line-height: 1.2em; padding: .1em 0;">Official language&#160;in</div></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><a href="/wiki/Haiti" title="Haiti">Haiti</a></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><div style="display: inline-block; line-height: 1.2em; padding: .1em 0;">Recognised minority<br />language&#160;in</div></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><div style="vertical-align:middle;"><a href="/wiki/Bahamas" class="mw-redirect" title="Bahamas">Bahamas</a><sup id="cite_ref-Dufour_4-0" class="reference"><a href="#cite_note-Dufour-4"><span class="cite-bracket">&#91;</span>4<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><br /><a href="/wiki/Cuba" title="Cuba">Cuba</a><sup id="cite_ref-Dufour_4-1" class="reference"><a href="#cite_note-Dufour-4"><span class="cite-bracket">&#91;</span>4<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><br /><a href="/wiki/Dominican_Republic" title="Dominican Republic">Dominican Republic</a><br /><a href="/wiki/Costa_Rica" title="Costa Rica">Costa Rica</a></div></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><a href="/wiki/List_of_language_regulators" title="List of language regulators">Regulated&#160;by</a></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><a href="/wiki/Akademi_Krey%C3%B2l_Ayisyen" title="Akademi Kreyòl Ayisyen">Akademi Kreyòl Ayisyen</a><sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5"><span class="cite-bracket">&#91;</span>5<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><br />(Haitian Creole Academy)</td></tr><tr><th colspan="2" class="infobox-header" style="color: black; background-color: tan;">Language codes</th></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><span class="nowrap"><a href="/wiki/ISO_639-1" title="ISO 639-1">ISO 639-1</a></span></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><code><span class="plainlinks"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/langcodes_name.php?iso_639_1=ht">ht</a></span></code></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><span class="nowrap"><a href="/wiki/ISO_639-2" title="ISO 639-2">ISO 639-2</a></span></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><code><span class="plainlinks"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/langcodes_name.php?code_ID=181">hat</a></span></code></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><span class="nowrap"><a href="/wiki/ISO_639-3" title="ISO 639-3">ISO 639-3</a></span></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><code><a href="https://iso639-3.sil.org/code/hat" class="extiw" title="iso639-3:hat">hat</a></code></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><i><a href="/wiki/Glottolog" title="Glottolog">Glottolog</a></i></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><code><a rel="nofollow" class="external text" href="https://glottolog.org/resource/languoid/id/hait1244">hait1244</a></code>&#160; Haitian</td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><a href="/wiki/Linguasphere_Observatory" title="Linguasphere Observatory">Linguasphere</a></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><code><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.hortensj-garden.org/index.php?tnc=1&amp;tr=lsr&amp;nid=51-AAC-cb">51-AAC-cb</a></code></td></tr><tr><th scope="row" class="infobox-label" style="white-space:nowrap;padding-right:0.65em;"><a href="/wiki/IETF_language_tag" title="IETF language tag">IETF</a></th><td class="infobox-data" style="line-height:1.3em;"><code>ht</code></td></tr><tr><td colspan="2" class="infobox-full-data" style="line-height:1.3em;"><span class="mw-default-size" typeof="mw:File/Frameless"><a href="/wiki/File:Idioma_haitiano.png" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/66/Idioma_haitiano.png/320px-Idioma_haitiano.png" decoding="async" width="320" height="237" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/66/Idioma_haitiano.png/480px-Idioma_haitiano.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/6/66/Idioma_haitiano.png/640px-Idioma_haitiano.png 2x" data-file-width="868" data-file-height="644" /></a></span><div style="text-align:left;">Distribution of Haitian Creole, areas in dark blue is where it is spoken by a majority, areas in light blue is where it is spoken by a minority.</div></td></tr><tr><td colspan="2" class="infobox-below noprint selfref" style="background-color:#E7E7FF;color:inherit;padding:0.3em 0.5em;text-align:left;line-height:1.3;"><b>This article contains <a href="/wiki/International_Phonetic_Alphabet" title="International Phonetic Alphabet">IPA</a> phonetic symbols.</b> Without proper <a href="/wiki/Help:IPA#Rendering_issues" title="Help:IPA">rendering support</a>, you may see <a href="/wiki/Specials_(Unicode_block)#Replacement_character" title="Specials (Unicode block)">question marks, boxes, or other symbols</a> instead of <a href="/wiki/Unicode" title="Unicode">Unicode</a> characters. For an introductory guide on IPA symbols, see <a href="/wiki/Help:IPA" title="Help:IPA">Help:IPA</a>.</td></tr></tbody></table><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1236303919">@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .infobox-has-images-with-white-backgrounds img{background:white}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .infobox-has-images-with-white-backgrounds img{background:white}}</style> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><span><video id="mwe_player_0" poster="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/f2/WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm/220px--WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm.jpg" controls="" preload="none" data-mw-tmh="" class="mw-file-element" width="220" height="124" data-durationhint="238" data-mwtitle="WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm" data-mwprovider="wikimediacommons" resource="/wiki/File:WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm"><source src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm/WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm.480p.vp9.webm" type="video/webm; codecs=&quot;vp9, opus&quot;" data-transcodekey="480p.vp9.webm" data-width="854" data-height="480" /><source src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm/WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm.720p.vp9.webm" type="video/webm; codecs=&quot;vp9, opus&quot;" data-transcodekey="720p.vp9.webm" data-width="1280" data-height="720" /><source src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm/WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm.1080p.vp9.webm" type="video/webm; codecs=&quot;vp9, opus&quot;" data-transcodekey="1080p.vp9.webm" data-width="1920" data-height="1080" /><source src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/f/f2/WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm" type="video/webm; codecs=&quot;vp9, opus&quot;" data-width="1920" data-height="1080" /><source src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm/WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm.144p.mjpeg.mov" type="video/quicktime" data-transcodekey="144p.mjpeg.mov" data-width="256" data-height="144" /><source src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm/WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm.240p.vp9.webm" type="video/webm; codecs=&quot;vp9, opus&quot;" data-transcodekey="240p.vp9.webm" data-width="426" data-height="240" /><source src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm/WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm.360p.vp9.webm" type="video/webm; codecs=&quot;vp9, opus&quot;" data-transcodekey="360p.vp9.webm" data-width="640" data-height="360" /><source src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f2/WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm/WIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm.360p.webm" type="video/webm; codecs=&quot;vp8, vorbis&quot;" data-transcodekey="360p.webm" data-width="640" data-height="360" /><track src="https://commons.wikimedia.org/w/api.php?action=timedtext&amp;title=File%3AWIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm&amp;lang=en&amp;trackformat=vtt&amp;origin=%2A" kind="subtitles" type="text/vtt" srclang="en" label="English ‪(en)‬" data-dir="ltr" /><track src="https://commons.wikimedia.org/w/api.php?action=timedtext&amp;title=File%3AWIKITONGUES-_Castelline_speaking_Haitian_Creole.webm&amp;lang=es&amp;trackformat=vtt&amp;origin=%2A" kind="subtitles" type="text/vtt" srclang="es" label="español ‪(es)‬" data-dir="ltr" /></video></span><figcaption>Castelline, a speaker of Haitian Creole, recorded in the <a href="/wiki/United_States" title="United States">United States</a></figcaption></figure> <p><b>Haitian Creole</b> (<span class="rt-commentedText nowrap"><span class="IPA nopopups noexcerpt" lang="en-fonipa"><a href="/wiki/Help:IPA/English" title="Help:IPA/English">/<span style="border-bottom:1px dotted"><span title="/ˈ/: primary stress follows">ˈ</span><span title="&#39;h&#39; in &#39;hi&#39;">h</span><span title="/eɪ/: &#39;a&#39; in &#39;face&#39;">eɪ</span><span title="/ʃ/: &#39;sh&#39; in &#39;shy&#39;">ʃ</span><span title="/ən/: &#39;on&#39; in &#39;button&#39;">ən</span></span><span class="wrap"> </span><span style="border-bottom:1px dotted"><span title="/ˈ/: primary stress follows">ˈ</span><span title="&#39;k&#39; in &#39;kind&#39;">k</span><span title="&#39;r&#39; in &#39;rye&#39;">r</span><span title="/iː/: &#39;ee&#39; in &#39;fleece&#39;">iː</span><span title="/oʊ/: &#39;o&#39; in &#39;code&#39;">oʊ</span><span title="&#39;l&#39; in &#39;lie&#39;">l</span></span>/</a></span></span>; Haitian Creole: <i lang="ht">kreyòl ayisyen</i>, <span class="IPA nowrap" lang="ht-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Help:IPA/Haitian_Creole" title="Help:IPA/Haitian Creole">&#91;kɣejɔl<span class="wrap"> </span>ajisjɛ̃&#93;</a></span>;<sup id="cite_ref-Faraclas2012_6-0" class="reference"><a href="#cite_note-Faraclas2012-6"><span class="cite-bracket">&#91;</span>6<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-Valdman2002_7-0" class="reference"><a href="#cite_note-Valdman2002-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> French: <i lang="fr">créole haïtien</i>, <span class="IPA nowrap" lang="fr-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Help:IPA/French" title="Help:IPA/French">&#91;kʁe.ɔl<span class="wrap"> </span>a.i.sjɛ̃&#93;</a></span>), or simply <b>Creole</b> (Haitian Creole: <i lang="ht">kreyòl</i>), is a <a href="/wiki/French-based_creole_languages" title="French-based creole languages">French-based creole language</a> spoken by 10 to 12<span class="nowrap">&#160;</span>million people worldwide, and is one of the two official languages of <a href="/wiki/Haiti" title="Haiti">Haiti</a> (the other being French), where it is the native language of the vast majority of the population, and is also the most widely spoken creole language in the world.<sup id="cite_ref-DeGraff2015_8-0" class="reference"><a href="#cite_note-DeGraff2015-8"><span class="cite-bracket">&#91;</span>8<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-Léonidas1995_9-0" class="reference"><a href="#cite_note-Léonidas1995-9"><span class="cite-bracket">&#91;</span>9<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Northern, Central, and Southern dialects are the three main dialects of Haitian Creole. The Northern dialect is predominantly spoken in <a href="/wiki/Cap-Ha%C3%AFtien" title="Cap-Haïtien">Cap-Haïtien</a>, Central is spoken in <a href="/wiki/Port-au-Prince" title="Port-au-Prince">Port-au-Prince</a>, and Southern in the <a href="/wiki/Les_Cayes" title="Les Cayes">Cayes</a> area.<sup id="cite_ref-10" class="reference"><a href="#cite_note-10"><span class="cite-bracket">&#91;</span>10<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>The language emerged from contact between French settlers and enslaved Africans during the <a href="/wiki/Atlantic_slave_trade" title="Atlantic slave trade">Atlantic slave trade</a> in the French colony of <a href="/wiki/Saint-Domingue" title="Saint-Domingue">Saint-Domingue</a> (now <a href="/wiki/Haiti" title="Haiti">Haiti</a>) in the 17th and 18th centuries.<sup id="cite_ref-DeGraff2007_11-0" class="reference"><a href="#cite_note-DeGraff2007-11"><span class="cite-bracket">&#91;</span>11<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-:0_12-0" class="reference"><a href="#cite_note-:0-12"><span class="cite-bracket">&#91;</span>12<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Although its vocabulary largely derives from 18th-century French, its grammar is that of a West African <a href="/wiki/Volta-Congo_languages" class="mw-redirect" title="Volta-Congo languages">Volta-Congo</a> language branch, particularly the <a href="/wiki/Fon_language" title="Fon language">Fongbe</a> and <a href="/wiki/Igbo_language" title="Igbo language">Igbo</a> languages.<sup id="cite_ref-:0_12-1" class="reference"><a href="#cite_note-:0-12"><span class="cite-bracket">&#91;</span>12<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> It also has influences from Spanish, English, Portuguese, Taíno, and other West African languages.<sup id="cite_ref-Bonenfant2011_13-0" class="reference"><a href="#cite_note-Bonenfant2011-13"><span class="cite-bracket">&#91;</span>13<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> It is not mutually intelligible with standard French, and it also has its own distinctive grammar. Some estimate that Haitians are the largest community in the world to speak a modern <a href="/wiki/Creole_language" title="Creole language">creole language</a>,<sup id="cite_ref-NadeauBarlow2008_14-0" class="reference"><a href="#cite_note-NadeauBarlow2008-14"><span class="cite-bracket">&#91;</span>14<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> others estimate that more people speak <a href="/wiki/Nigerian_Pidgin" title="Nigerian Pidgin">Nigerian Pidgin</a>. </p><p>Haitian Creole's use in communities and schools has been contentious since at least the 19th<span class="nowrap">&#160;</span>century. Some Haitians view French as inextricably linked to the legacy of colonialism and language compelled on the population by conquerors, while Creole has been maligned by francophones as a miseducated person's French.<sup id="cite_ref-Schieffelin1994_15-0" class="reference"><a href="#cite_note-Schieffelin1994-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-DeGraff2003_16-0" class="reference"><a href="#cite_note-DeGraff2003-16"><span class="cite-bracket">&#91;</span>16<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Until the late 20th<span class="nowrap">&#160;</span>century, Haitian presidents spoke only <a href="/wiki/Standard_French" title="Standard French">standard French</a> to their fellow citizens, and until the 21st century, all instruction at Haitian elementary schools was in modern standard French, a second language to most of their students.<sup id="cite_ref-DeGraff2015_8-1" class="reference"><a href="#cite_note-DeGraff2015-8"><span class="cite-bracket">&#91;</span>8<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>Haitian Creole is also spoken in regions that have received migration from Haiti, including other Caribbean islands, <a href="/wiki/French_Guiana" title="French Guiana">French Guiana</a>, <a href="/wiki/Martinique" title="Martinique">Martinique</a>, <a href="/wiki/France" title="France">France</a>, <a href="/wiki/Canada" title="Canada">Canada</a> (particularly <a href="/wiki/Quebec" title="Quebec">Quebec</a>) and the <a href="/wiki/United_States" title="United States">United States</a> (including the U.S. state of <a href="/wiki/Louisiana" title="Louisiana">Louisiana</a>).<sup id="cite_ref-:2_17-0" class="reference"><a href="#cite_note-:2-17"><span class="cite-bracket">&#91;</span>17<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> It is related to <a href="/wiki/Antillean_Creole" title="Antillean Creole">Antillean Creole</a>, spoken in the <a href="/wiki/Lesser_Antilles" title="Lesser Antilles">Lesser Antilles</a>, and to other French-based creole languages. </p> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r886046785">.mw-parser-output .toclimit-2 .toclevel-1 ul,.mw-parser-output .toclimit-3 .toclevel-2 ul,.mw-parser-output .toclimit-4 .toclevel-3 ul,.mw-parser-output .toclimit-5 .toclevel-4 ul,.mw-parser-output .toclimit-6 .toclevel-5 ul,.mw-parser-output .toclimit-7 .toclevel-6 ul{display:none}</style><div class="toclimit-2"><meta property="mw:PageProp/toc" /></div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Etymology">Etymology</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=1" title="Edit section: Etymology"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The word <i>creole</i> comes from the <a href="/wiki/Portuguese_language" title="Portuguese language">Portuguese</a> term <span title="Portuguese-language text"><i lang="pt">crioulo</i></span>, which means "a person raised in one's house" and from the <a href="/wiki/Latin" title="Latin">Latin</a> <span title="Latin-language text"><i lang="la">creare</i></span>, which means "to create, make, bring forth, produce, beget".<sup id="cite_ref-Harper_18-0" class="reference"><a href="#cite_note-Harper-18"><span class="cite-bracket">&#91;</span>18<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-Créolologie_haïtienne_19-0" class="reference"><a href="#cite_note-Créolologie_haïtienne-19"><span class="cite-bracket">&#91;</span>19<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> In the <a href="/wiki/New_World" title="New World">New World</a>, the term originally referred to <a href="/wiki/Criollo_people" title="Criollo people">Europeans born and raised in overseas colonies</a><sup id="cite_ref-Valdman2002_7-1" class="reference"><a href="#cite_note-Valdman2002-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> (as opposed to the European-born <i><a href="/wiki/Peninsulares" title="Peninsulares">peninsulares</a></i>). To be "as rich as a Creole" at one time was a popular saying boasted in <a href="/wiki/Paris" title="Paris">Paris</a> during the colonial years of Haiti (then named <i><a href="/wiki/Saint-Domingue" title="Saint-Domingue">Saint-Domingue</a></i>), for being the most lucrative colony in the world.<sup id="cite_ref-20" class="reference"><a href="#cite_note-20"><span class="cite-bracket">&#91;</span>20<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The noun <i>Creole</i>, soon began to refer to the language spoken there as well, as it still is today.<sup id="cite_ref-Valdman2002_7-2" class="reference"><a href="#cite_note-Valdman2002-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-Créolologie_haïtienne_19-1" class="reference"><a href="#cite_note-Créolologie_haïtienne-19"><span class="cite-bracket">&#91;</span>19<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Origins">Origins</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=2" title="Edit section: Origins"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Main article: <a href="/wiki/Creole_language#Creole_genesis" title="Creole language">Creole language §&#160;Creole genesis</a></div> <p>Haitian Creole contains elements from both the <a href="/wiki/Romance_languages" title="Romance languages">Romance</a> group of <a href="/wiki/Indo-European_languages" title="Indo-European languages">Indo-European languages</a> through its <a href="/wiki/Superstrate" class="mw-redirect" title="Superstrate">superstrate</a>, <a href="/wiki/French_language" title="French language">French</a>, as well as influences from <a href="/wiki/Languages_of_Africa" title="Languages of Africa">African languages</a>.<sup id="cite_ref-Glottolog&#124;hait1244&#124;Haitian_3-1" class="reference"><a href="#cite_note-Glottolog|hait1244|Haitian-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>3<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-Gurevich2004_2-1" class="reference"><a href="#cite_note-Gurevich2004-2"><span class="cite-bracket">&#91;</span>2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-John2014_21-0" class="reference"><a href="#cite_note-John2014-21"><span class="cite-bracket">&#91;</span>21<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> There are many theories on the formation of the Haitian Creole language. </p><p>One theory estimates that Haitian Creole developed between 1680 and 1740.<sup id="cite_ref-22" class="reference"><a href="#cite_note-22"><span class="cite-bracket">&#91;</span>22<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-Lefebvre2006_23-0" class="reference"><a href="#cite_note-Lefebvre2006-23"><span class="cite-bracket">&#91;</span>23<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-:1_24-0" class="reference"><a href="#cite_note-:1-24"><span class="cite-bracket">&#91;</span>24<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> During the 17th century, French and Spanish colonizers produced <a href="/wiki/Tobacco" title="Tobacco">tobacco</a>, <a href="/wiki/Cotton" title="Cotton">cotton</a>, and <a href="/wiki/Sugarcane" title="Sugarcane">sugar cane</a> on the island.<sup id="cite_ref-:1_24-1" class="reference"><a href="#cite_note-:1-24"><span class="cite-bracket">&#91;</span>24<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Throughout this period, the population was made of roughly equal numbers of <span title="French-language text"><i lang="fr"><a href="/wiki/Engag%C3%A9" title="Engagé">engagés</a></i></span> (white workers), <span title="French-language text"><i lang="fr"><a href="/wiki/Gens_de_couleur_libres" class="mw-redirect" title="Gens de couleur libres">gens de couleur libres</a></i></span> (free people of colour) and slaves.<sup id="cite_ref-25" class="reference"><a href="#cite_note-25"><span class="cite-bracket">&#91;</span>25<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The economy shifted more decisively into sugar production about 1690, just before the French colony of <span title="French-language text"><i lang="fr"><a href="/wiki/Saint-Domingue" title="Saint-Domingue">Saint-Domingue</a></i></span> was officially recognized in 1697.<sup id="cite_ref-DeGraff2007_11-1" class="reference"><a href="#cite_note-DeGraff2007-11"><span class="cite-bracket">&#91;</span>11<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-Lefebvre2006_23-1" class="reference"><a href="#cite_note-Lefebvre2006-23"><span class="cite-bracket">&#91;</span>23<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The sugar crops needed a much larger labor force, which led to an increase in slave trafficking . In the 18th century an estimated 800,000 West Africans were enslaved and brought to Saint-Domingue.<sup id="cite_ref-:1_24-2" class="reference"><a href="#cite_note-:1-24"><span class="cite-bracket">&#91;</span>24<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> As the slave population increased, the proportion of French-speaking colonists decreased. </p><p>Many African slaves in the colony had come from <a href="/wiki/Niger%E2%80%93Congo_languages" title="Niger–Congo languages">Niger-Congo</a>-speaking territory, and particularly speakers of <a href="/wiki/Kwa_languages" title="Kwa languages">Kwa languages</a>, such as <a href="/wiki/Gbe_languages" title="Gbe languages">Gbe</a> from West Africa and the <a href="/wiki/Central_Tano_languages" title="Central Tano languages">Central Tano languages</a>, and <a href="/wiki/Bantu_languages" title="Bantu languages">Bantu languages</a> from Central Africa.<sup id="cite_ref-Lefebvre2006_23-2" class="reference"><a href="#cite_note-Lefebvre2006-23"><span class="cite-bracket">&#91;</span>23<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Singler suggests that the number of Bantu speakers decreased while the number of Kwa speakers increased, with Gbe being the most dominant group. The first fifty years of <span title="French-language text"><span lang="fr" style="font-style: normal;">Saint‑Domingue</span></span>'s sugar boom coincided with emergent Gbe predominance in the <a href="/wiki/French_West_Indies#French_Caribbean" title="French West Indies">French Caribbean</a>. In the interval during which Singler hypothesizes the language evolved, the Gbe population was around 50% of the kidnapped enslaved population.<sup id="cite_ref-Lefebvre2006_23-3" class="reference"><a href="#cite_note-Lefebvre2006-23"><span class="cite-bracket">&#91;</span>23<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p><a href="/wiki/Classical_French" class="mw-redirect" title="Classical French">Classical French</a> (<span title="French-language text"><i lang="fr">français<span class="nowrap">&#160;</span>classique</i></span>) and <span title="French-language text"><span lang="fr" style="font-style: normal;"><a href="/wiki/Langues_d%27o%C3%AFl" title="Langues d&#39;oïl">langues d'oïl</a></span></span> (<a href="/wiki/Norman_language" title="Norman language">Norman</a>, <span title="French-language text"><span lang="fr" style="font-style: normal;"><a href="/wiki/Poitevin_dialect" title="Poitevin dialect">Poitevin</a></span></span> and <span title="French-language text"><span lang="fr" style="font-style: normal;"><a href="/wiki/Saintongeais_dialect" title="Saintongeais dialect">Saintongeais</a></span></span> dialects, <a href="/wiki/Gallo_language" title="Gallo language">Gallo</a> and <a href="/wiki/Picard_language" title="Picard language">Picard</a>) were spoken during the 17th and 18th centuries in <span title="French-language text"><span lang="fr" style="font-style: normal;">Saint‑Domingue</span></span>, as well as in <a href="/wiki/New_France" title="New France">New France</a> and <a href="/wiki/French_West_Africa" title="French West Africa">French West Africa</a>.<sup id="cite_ref-Valdman2002_7-3" class="reference"><a href="#cite_note-Valdman2002-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-Lefebvre2004_26-0" class="reference"><a href="#cite_note-Lefebvre2004-26"><span class="cite-bracket">&#91;</span>26<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Slaves lacked a common means of communication and as a result would try to learn French to communicate with one another, though most were denied a formal education. With the constant trafficking and enslavement of Africans, the language became increasingly distinct from French. The language was also picked up by other members of the community and became used by the majority of those born in what is now Haiti.<sup id="cite_ref-Valdman2002_7-4" class="reference"><a href="#cite_note-Valdman2002-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Saint-Domingue_Creole_French">Saint-Domingue Creole French</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=3" title="Edit section: Saint-Domingue Creole French"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Further information: <a href="/wiki/Creole_French" class="mw-redirect" title="Creole French">Creole French</a></div><figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:Costumes_de_Differents_Pays,_%27Negre_and_Negresse_de_St._Domingue%27_LACMA_M.83.190.354.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/90/Costumes_de_Differents_Pays%2C_%27Negre_and_Negresse_de_St._Domingue%27_LACMA_M.83.190.354.jpg/150px-Costumes_de_Differents_Pays%2C_%27Negre_and_Negresse_de_St._Domingue%27_LACMA_M.83.190.354.jpg" decoding="async" width="150" height="217" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/90/Costumes_de_Differents_Pays%2C_%27Negre_and_Negresse_de_St._Domingue%27_LACMA_M.83.190.354.jpg/225px-Costumes_de_Differents_Pays%2C_%27Negre_and_Negresse_de_St._Domingue%27_LACMA_M.83.190.354.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/9/90/Costumes_de_Differents_Pays%2C_%27Negre_and_Negresse_de_St._Domingue%27_LACMA_M.83.190.354.jpg/300px-Costumes_de_Differents_Pays%2C_%27Negre_and_Negresse_de_St._Domingue%27_LACMA_M.83.190.354.jpg 2x" data-file-width="1453" data-file-height="2100" /></a><figcaption>A rich <a href="/wiki/Saint-Domingue_Creoles" title="Saint-Domingue Creoles">Creole</a> planter of <a href="/wiki/Saint-Domingue" title="Saint-Domingue">Saint-Domingue</a> with his wife</figcaption></figure> <p>In <a href="/wiki/Saint-Domingue" title="Saint-Domingue">Saint-Domingue</a>, people of all classes spoke <a href="/wiki/Creole_French" class="mw-redirect" title="Creole French">Creole French</a>. There were both lower and higher registers of the language, depending on education and class. Creole served as a <a href="/wiki/Lingua_franca" title="Lingua franca">lingua franca</a> throughout the <a href="/wiki/West_Indies" title="West Indies">West Indies</a>.<sup id="cite_ref-carlbrasseauxglennconrad_27-0" class="reference"><a href="#cite_note-carlbrasseauxglennconrad-27"><span class="cite-bracket">&#91;</span>27<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1244412712">.mw-parser-output .templatequote{overflow:hidden;margin:1em 0;padding:0 32px}.mw-parser-output .templatequotecite{line-height:1.5em;text-align:left;margin-top:0}@media(min-width:500px){.mw-parser-output .templatequotecite{padding-left:1.6em}}</style><blockquote class="templatequote"><div title="Haitian Creole-language text"><div lang="ht"><p><i>L'Entrepreneur. Mo sorti apprend, Mouché, qué vou té éprouvé domage dan traversée.</i></p> <p><i>Le Capitaine. Ça vrai.</i></p> <p><i>L'Entr. Vou crére qué navire à vou gagné bisoin réparations?</i></p> <p><i>Le C. Ly té carené anvant nou parti, mai coup z'ouragan là mété moué dan cas fair ly bay encor nion radoub.</i></p> <p><i>L'Entr. Ly fair d'iau en pile?</i></p> <p><i>Le C. Primié jours aprés z'orage, nou té fair trente-six pouces par vingt-quatre heurs; mai dan beau tem mo fair yo dégagé ça mo pu, et tancher miyor possible, nou fair à présent necqué treize pouces.<sup id="cite_ref-sjducoeurjoly_28-0" class="reference"><a href="#cite_note-sjducoeurjoly-28"><span class="cite-bracket">&#91;</span>28<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup></i></p></div></div></blockquote> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1244412712"><blockquote class="templatequote"><p>The Entrepreneur. I just learned, sir, that you garnered damages in your crossing. </p><p>The Captain. That's true. </p><p>The Entrepreneur. Do you believe that your ship needs repair? </p><p>The Captain. It careened before we left, but the blow from the hurricane put me in the position of getting it refitted again. </p><p>The Entrepreneur. Is it taking on a lot of water? </p><p> The Captain. The first days after the storm, we took on thirty six inches in twenty four hours; but in clear weather I made them take as much of it out as I was able, and attached it the best we possibly could; we're presently taking on not even thirteen inches.</p></blockquote> <hr /> <figure class="mw-default-size mw-halign-right" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:Flag_of_Haiti_(1964%E2%80%931986,_civil).svg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/17/Flag_of_Haiti_%281964%E2%80%931986%2C_civil%29.svg/150px-Flag_of_Haiti_%281964%E2%80%931986%2C_civil%29.svg.png" decoding="async" width="150" height="75" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/17/Flag_of_Haiti_%281964%E2%80%931986%2C_civil%29.svg/225px-Flag_of_Haiti_%281964%E2%80%931986%2C_civil%29.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/1/17/Flag_of_Haiti_%281964%E2%80%931986%2C_civil%29.svg/300px-Flag_of_Haiti_%281964%E2%80%931986%2C_civil%29.svg.png 2x" data-file-width="1200" data-file-height="600" /></a><figcaption>The flag of the <a href="/wiki/Empire_of_Haiti_(1804-1806)" class="mw-redirect" title="Empire of Haiti (1804-1806)">Empire of Haiti (1804-1806)</a></figcaption></figure> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1244412712"><blockquote class="templatequote"><div title="Haitian Creole-language text"><div lang="ht"><p><i>Haïti, l'an 1er, 5e, jour de l'indépendance.</i></p> <p><i>Chère maman moi,</i></p> <p><i>Ambassadeurs à nous, partis pour chercher argent France, moi voulé écrire à vous par yo, pour dire vous combien nous contens. Français bons, oublié tout. Papas nous révoltés contre yo, papas nous tués papas yo, fils yo, gérens yo, papas nous brûlées habitations yo. Bagasse, eux veni trouver nous! et dis nous, vous donner trente millions de gourdes à nous et nous laisser Haïti vous? Vous veni acheter sucre, café, indigo à nous? mais vous payer moitié droit à nous. Vous penser chère maman moi, que nous accepté marché yo. Président à nous embrassé bon papa Makau. Yo bu santé roi de France, santé <a href="/wiki/Jean-Pierre_Boyer" title="Jean-Pierre Boyer">Boyer</a>, santé <a href="/wiki/Henri_Christophe" title="Henri Christophe">Christophe</a>, santé Haïti, santé indépendance. Puis yo dansé Balcindé et Bai chi ca colé avec Haïtienes. Moi pas pouvé dire vous combien tout ça noble et beau.</i></p> <p><i>Venir voir fils à vous sur habitation, maman moi, li donné vous cassave, gouillave et pimentade. Li ben content si pouvez mener li blanche france pour épouse. Dis li, si ben heureuse. Nous plus tuer blancs, frères, amis, et camarades à nous.</i></p> <p><i>Fils à vous embrasse vous, chère maman moi.</i></p> <p><i>Congo, Haïtien libre et indépendant, au Trou-Salé.<sup id="cite_ref-lbouchard_29-0" class="reference"><a href="#cite_note-lbouchard-29"><span class="cite-bracket">&#91;</span>29<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup></i></p></div></div></blockquote> <figure class="mw-default-size mw-halign-right" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:Comte_Coriolan_D%C3%A9rival_L%C3%A9v%C3%AAque.jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d1/Comte_Coriolan_D%C3%A9rival_L%C3%A9v%C3%AAque.jpg/180px-Comte_Coriolan_D%C3%A9rival_L%C3%A9v%C3%AAque.jpg" decoding="async" width="180" height="178" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d1/Comte_Coriolan_D%C3%A9rival_L%C3%A9v%C3%AAque.jpg/270px-Comte_Coriolan_D%C3%A9rival_L%C3%A9v%C3%AAque.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/d1/Comte_Coriolan_D%C3%A9rival_L%C3%A9v%C3%AAque.jpg/360px-Comte_Coriolan_D%C3%A9rival_L%C3%A9v%C3%AAque.jpg 2x" data-file-width="432" data-file-height="428" /></a><figcaption>A Haitian planter</figcaption></figure> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1244412712"><blockquote class="templatequote"><p>Haiti, 1st year, 5th day of independence. </p><p>My dear mother, </p><p>Our ambassadors left to get money from France, I want to write to you through them, to tell you how much we are happy. The French are good, they forgot everything. Our fathers revolted against them, our fathers killed their fathers, sons, managers, and our fathers burned down their plantations. Well, they came to find us, and told us, "you give thirty million gourdes to us and we'll leave Haiti to you? (And we replied) Will you come buy sugar, coffee, and indigo from us? You will pay only half directly to us." Do you believe my dear mother, that we accepted the deal? Our President hugged the good papa Makau (the French ambassador). They drank to the health of the <a href="/wiki/Napoleon" title="Napoleon">King of France</a>, to the health of <a href="/wiki/Jean-Pierre_Boyer" title="Jean-Pierre Boyer">Boyer</a>, to the health of <a href="/wiki/Henri_Christophe" title="Henri Christophe">Christophe</a>, to the health of Haiti, to independence. Then they danced Balcindé and Bai chi ca colé with Haitian women. I can't tell you how much all of this is so beautiful and noble. </p><p>Come see your son at his plantation, my mother, he will give you cassava, goyava, and pimentade. He will be happy if you can bring him a white Frenchwoman for a wife. Tell her, if you please. We won't kill anymore whites, brothers, friends, and camarades of ours. </p><p>Your son hugs you, my dear mother. </p><p> Congo, free and independent Haitian, at Trou-Salé.</p></blockquote> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Difference_between_Haitian_Creole_and_French">Difference between Haitian Creole and French</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=4" title="Edit section: Difference between Haitian Creole and French"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Haitian Creole and French have similar pronunciations and also share many lexical items.<sup id="cite_ref-:3_30-0" class="reference"><a href="#cite_note-:3-30"><span class="cite-bracket">&#91;</span>30<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-Lagarde2007_31-0" class="reference"><a href="#cite_note-Lagarde2007-31"><span class="cite-bracket">&#91;</span>31<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> However, many <a href="/wiki/Cognate" title="Cognate">cognate</a> terms actually have different meanings. For example, as Valdman mentions in <i>Haitian Creole: Structure, Variation, Status, Origin</i>, the word for "frequent" in French is <span title="French-language text"><i lang="fr">fréquent</i></span>; however, its cognate in Haitian Creole <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">frekan</i></span> means 'insolent, rude, and impertinent' and usually refers to people.<sup id="cite_ref-:02_32-0" class="reference"><a href="#cite_note-:02-32"><span class="cite-bracket">&#91;</span>32<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> In addition, the grammars of Haitian Creole and French are very different. For example, in Haitian Creole, verbs are not conjugated as they are in French.<sup id="cite_ref-Valdman2002_7-5" class="reference"><a href="#cite_note-Valdman2002-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Additionally, Haitian Creole possesses different phonetics from standard French; however, it is similar in phonetic structure.<sup id="cite_ref-:3_30-1" class="reference"><a href="#cite_note-:3-30"><span class="cite-bracket">&#91;</span>30<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The phrase-structure is another similarity between Haitian Creole and French but differs slightly in that it contains details from its African substratum language.<sup id="cite_ref-:3_30-2" class="reference"><a href="#cite_note-:3-30"><span class="cite-bracket">&#91;</span>30<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>Both Haitian Creole and French have also experienced <a href="/wiki/Semantic_change" title="Semantic change">semantic change</a>: words that had a single meaning in the <span class="nowrap">17th century</span> have changed or have been replaced in both languages.<sup id="cite_ref-Valdman2002_7-6" class="reference"><a href="#cite_note-Valdman2002-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> For example, "<span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Ki jan ou rele?</i></span>" ("What is your name?") corresponds to the French "<span title="French-language text"><i lang="fr">Comment vous appelez‑vous&#8201;?</i></span>". Although the average French speaker would not understand this phrase, every word in it is in fact of French origin: <span title="French-language text"><i lang="fr">qui</i></span> "who"; <span title="French-language text"><i lang="fr">genre</i></span> "manner"; <span title="French-language text"><i lang="fr">vous</i></span> "you", and <span title="French-language text"><i lang="fr">héler</i></span> "to call", but the verb <span title="French-language text"><i lang="fr">héler</i></span> has been replaced by <span title="French-language text"><i lang="fr">appeler</i></span> in modern French and reduced to a meaning of "to flag down".<sup id="cite_ref-Valdman2002_7-7" class="reference"><a href="#cite_note-Valdman2002-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>Lefebvre proposed the theory of <a href="/wiki/Relexification" title="Relexification">relexification</a>, arguing that the process of relexification (the replacement of the phonological representation of a substratum lexical item with the <a href="/wiki/Phonological" class="mw-redirect" title="Phonological">phonological</a> representation of a superstratum lexical item, so that the Haitian creole lexical item looks like French, but works like the substratum language(s)) was central in the development of Haitian Creole.<sup id="cite_ref-33" class="reference"><a href="#cite_note-33"><span class="cite-bracket">&#91;</span>33<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>The <a href="/wiki/Fon_language" title="Fon language">Fon language</a>, also known as the Fongbe language, is a modern <a href="/wiki/Gbe_languages" title="Gbe languages">Gbe language</a> native to <a href="/wiki/Benin" title="Benin">Benin</a>, <a href="/wiki/Nigeria" title="Nigeria">Nigeria</a> and <a href="/wiki/Togo" title="Togo">Togo</a> in <a href="/wiki/West_Africa" title="West Africa">West Africa</a>. This language has a grammatical structure similar to Haitian Creole, possibly making Creole a <a href="/wiki/Relexification" title="Relexification">relexification</a> of Fon with vocabulary from French. The two languages are often compared:<sup id="cite_ref-Lefebvre1986_34-0" class="reference"><a href="#cite_note-Lefebvre1986-34"><span class="cite-bracket">&#91;</span>34<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th><a href="/wiki/French_language" title="French language">French</a> </th> <th><a href="/wiki/Fon_language" title="Fon language">Fon</a> </th> <th>Haitian Creole </th> <th>English </th></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr"><b>la</b> maison</i></span><sup id="cite_ref-35" class="reference"><a href="#cite_note-35"><span class="cite-bracket">&#91;</span>35<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td> <td><span title="Fon-language text"><i lang="fon">afe <b>a</b></i></span> </td> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">kay <b>la</b></i></span> </td> <td><b>the</b> house </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Taino_influence">Taino influence</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=5" title="Edit section: Taino influence"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>There are a number of <a href="/wiki/Taino" class="mw-redirect" title="Taino">Taino</a> influences in Haitian Creole; many objects, fruit and animal names are either <i>haitianized</i> or have a similar pronunciation. Many towns, places or sites have their official name being a translation of the Taino word. </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>Taino </th> <th>Haitian Creole </th> <th>Meaning </th></tr> <tr> <td>Ayiti, Ayti </td> <td>Ayiti, <a href="/wiki/Haiti" title="Haiti">Haiti</a> </td> <td>The name of the country and the island. It means "Land of Great Mountains" </td></tr> <tr> <td>Gonaibo </td> <td>Gonayiv, or <a href="/wiki/Gona%C3%AFves" title="Gonaïves">Gonaïves</a> </td> <td>The biggest city and capital of <a href="/wiki/Artibonite_(department)" title="Artibonite (department)">Artibonite</a> </td></tr> <tr> <td>Yaguana </td> <td>Leyogàn, <a href="/wiki/L%C3%A9ogane" class="mw-redirect" title="Léogane">Léogane</a> </td> <td>A coastal town south of <a href="/wiki/Port-au-Prince" title="Port-au-Prince">Port-au-Prince</a> and capital of the cacicat of <a href="/wiki/Jaragua,_Hispaniola" title="Jaragua, Hispaniola">Xaragua</a> </td></tr> <tr> <td>Guanabo </td> <td>Gonav, <a href="/wiki/Gon%C3%A2ve_Island" title="Gonâve Island">Gonâve</a> or Lagonav </td> <td>The biggest satellite island of <a href="/wiki/Hispaniola" title="Hispaniola">Hispaniola</a> and last refuge of the <a href="/wiki/Taino" class="mw-redirect" title="Taino">Taino</a> </td></tr> <tr> <td>Jatibonico </td> <td>Latibonit or <a href="/wiki/Artibonite_River" title="Artibonite River">Artibonite</a> </td> <td>The longest river of <a href="/wiki/Hispaniola" title="Hispaniola">Hispaniola</a> and the biggest and most populous <a href="/wiki/D%C3%A9partement" class="mw-redirect" title="Département">département</a> of Haiti. In Taino the word mean "sacred water" </td></tr> <tr> <td>Canari </td> <td>Kannari </td> <td>A clay pot to keep water cool </td></tr> <tr> <td>Amani-y </td> <td>Amani-y </td> <td>The nickname of the town of <a href="/wiki/Saint-Marc" title="Saint-Marc">Saint-Marc</a> and famous beach </td></tr> <tr> <td>Mamey </td> <td>Mamey, or Abriko </td> <td>The nickname of the town of <a href="/wiki/Abricots" title="Abricots">Abricots</a> </td></tr> <tr> <td>Tiburon </td> <td>Tibiwon </td> <td>The same word means "<a href="/wiki/Tiburon,_Sud" class="mw-redirect" title="Tiburon, Sud">Tiburon</a>", a coastal town in the South Peninsula (also called <a href="/wiki/Tiburon_Peninsula" title="Tiburon Peninsula">Tiburon Peninsula</a>) and a river near the town </td></tr> <tr> <td>Mabouya </td> <td>Mabouya </td> <td><a href="/wiki/Iguana" title="Iguana">Iguana</a> </td></tr> <tr> <td>Mabi </td> <td>Mabi </td> <td>A bitter drink known in the West Indies as <a href="/wiki/Mauby" title="Mauby">Mauby</a> </td></tr> <tr> <td>Bajacu </td> <td>Bayakou </td> <td>The northern star, dawn, a Vodoun Loa associated with the star </td></tr> </tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="History">History</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=6" title="Edit section: History"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Early_development">Early development</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=7" title="Edit section: Early development"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Haitian Creole developed in the 17th and 18th centuries in the colony of <a href="/wiki/Saint-Domingue" title="Saint-Domingue">Saint-Domingue</a>, in a setting that mixed speakers of various Niger–Congo languages with French colonists.<sup id="cite_ref-DeGraff2007_11-2" class="reference"><a href="#cite_note-DeGraff2007-11"><span class="cite-bracket">&#91;</span>11<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> In the early 1940s under President <span title="French-language text"><span lang="fr" style="font-style: normal;"><a href="/wiki/%C3%89lie_Lescot" title="Élie Lescot">Élie Lescot</a></span></span>, attempts were made to standardize the language. American linguistic expert <a href="/wiki/Frank_Laubach" title="Frank Laubach">Frank Laubach</a> and Irish Methodist missionary <a href="/wiki/H._Ormonde_McConnell" title="H. Ormonde McConnell">H.&#160;Ormonde McConnell</a> developed a standardized <a href="/wiki/McConnell%E2%80%93Laubach_orthography" title="McConnell–Laubach orthography">Haitian Creole orthography</a>. Although some regarded the orthography highly, it was generally not well received.<sup id="cite_ref-Fontaine1981_36-0" class="reference"><a href="#cite_note-Fontaine1981-36"><span class="cite-bracket">&#91;</span>36<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Its <a href="/wiki/Orthography" title="Orthography">orthography</a> was standardized in 1979. That same year Haitian Creole was elevated in status by the Act of 18 September 1979.<sup id="cite_ref-37" class="reference"><a href="#cite_note-37"><span class="cite-bracket">&#91;</span>37<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The <span title="French-language text"><i lang="fr">Institut Pédagogique National</i></span> established an official orthography for Creole, and slight modifications were made over the next two decades. For example, the <span class="nowrap">hyphen (-)</span> is no longer used, nor is the apostrophe.<sup id="cite_ref-Védrine2007_38-0" class="reference"><a href="#cite_note-Védrine2007-38"><span class="cite-bracket">&#91;</span>38<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 131">&#58;&#8202;131&#8202;</span></sup><sup id="cite_ref-Schieffelin1994_15-1" class="reference"><a href="#cite_note-Schieffelin1994-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 185–192">&#58;&#8202;185–192&#8202;</span></sup> The only accent mark retained is the <a href="/wiki/Grave_accent" title="Grave accent">grave accent</a> in <span class="nowrap">&#x27e8;è&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;ò&#x27e9;</span>.<sup id="cite_ref-Schieffelin1994_15-2" class="reference"><a href="#cite_note-Schieffelin1994-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 433">&#58;&#8202;433&#8202;</span></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Becoming_an_official_language">Becoming an official language</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=8" title="Edit section: Becoming an official language"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The Constitution of 1987 upgraded Haitian Creole to a national language alongside French.<sup id="cite_ref-Sonino1989_39-0" class="reference"><a href="#cite_note-Sonino1989-39"><span class="cite-bracket">&#91;</span>39<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> It classified French as the <span title="French-language text"><i lang="fr">langue d'instruction</i></span> or "language of instruction", and Creole was classified as an <span title="French-language text"><i lang="fr">outil d'enseignement</i></span> or a "tool of education". The Constitution of 1987 names both Haitian Creole and French as the official languages, but recognizes Haitian Creole as the only language that all Haitians hold in common.<sup id="cite_ref-Hebblethwaite2012_40-0" class="reference"><a href="#cite_note-Hebblethwaite2012-40"><span class="cite-bracket">&#91;</span>40<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 263">&#58;&#8202;263&#8202;</span></sup><sup id="cite_ref-Article5_41-0" class="reference"><a href="#cite_note-Article5-41"><span class="cite-bracket">&#91;</span>41<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> French is spoken by only a small percentage of citizens.<sup id="cite_ref-DeGraff2007_11-3" class="reference"><a href="#cite_note-DeGraff2007-11"><span class="cite-bracket">&#91;</span>11<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-:2_17-1" class="reference"><a href="#cite_note-:2-17"><span class="cite-bracket">&#91;</span>17<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Literature_development">Literature development</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=9" title="Edit section: Literature development"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Even without government recognition, by the end of the 19th century, there were already literary texts written in Haitian Creole such as <span title="French-language text"><span lang="fr" style="font-style: normal;"><a href="/wiki/Oswald_Durand" title="Oswald Durand">Oswald Durand</a></span></span>'s <span title="French-language text"><i lang="fr">Choucoune</i></span> and <span title="French-language text"><span lang="fr" style="font-style: normal;"><a href="/wiki/Georges_Sylvain" title="Georges Sylvain">Georges Sylvain</a></span></span>'s <span title="Haitian Creole-language text"><span lang="ht" style="font-style: normal;">Cric?<span class="nowrap">&#160;</span>Crac!</span></span>. <span title="French-language text"><span lang="fr" style="font-style: normal;"><a href="/wiki/F%C3%A9lix_Morisseau-Leroy" title="Félix Morisseau-Leroy">Félix Morisseau-Leroy</a></span></span> was another influential author of Haitian Creole work. Since the 1980s, many educators, writers, and activists have written literature in Haitian Creole. In 2001, <i>Open Gate: An Anthology of Haitian Creole Poetry</i> was published. It was the first time a collection of Haitian Creole poetry was published in both Haitian Creole and English.<sup id="cite_ref-42" class="reference"><a href="#cite_note-42"><span class="cite-bracket">&#91;</span>42<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> On 28 October 2004, the Haitian daily <span title="French-language text"><i lang="fr"><a href="/wiki/Le_Matin_(Haiti)" title="Le Matin (Haiti)">Le Matin</a></i></span> first published an entire edition in Haitian Creole in observance of the country's newly instated "Creole Day".<sup id="cite_ref-DeGraff2005_43-0" class="reference"><a href="#cite_note-DeGraff2005-43"><span class="cite-bracket">&#91;</span>43<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 556">&#58;&#8202;556&#8202;</span></sup> Haitian Creole writers often use different literary strategies throughout their works, such as code-switching, to increase the audience's knowledge on the language.<sup id="cite_ref-:2_17-2" class="reference"><a href="#cite_note-:2-17"><span class="cite-bracket">&#91;</span>17<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Literature in Haitian Creole is also used to educate the public on the dictatorial social and political forces in Haiti.<sup id="cite_ref-:2_17-3" class="reference"><a href="#cite_note-:2-17"><span class="cite-bracket">&#91;</span>17<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Notable_Haitian_Creole-language_writers">Notable Haitian Creole-language writers</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=10" title="Edit section: Notable Haitian Creole-language writers"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><span title="French-language text"><span lang="fr" style="font-style: normal;"><a href="/wiki/Louis-Philippe_Dalembert" title="Louis-Philippe Dalembert">Louis-Philippe Dalembert</a></span></span> (b. 1962), poet and novelist</li> <li><span title="Haitian Creole-language text"><span lang="ht" style="font-style: normal;"><a href="/wiki/Frank%C3%A9tienne" title="Frankétienne">Frankétienne</a></span></span> (b. 1936), poet, playwright, painter, musician, activist</li> <li><span title="Haitian Creole-language text"><span lang="ht" style="font-style: normal;"><a href="/wiki/Ady_Jean-Gardy" title="Ady Jean-Gardy">Ady Jean-Gardy</a></span></span> (b. 1967), international press activist</li> <li><span title="Haitian Creole-language text"><span lang="ht" style="font-style: normal;"><a href="/wiki/Josaphat-Robert_Large" title="Josaphat-Robert Large">Josaphat-Robert Large</a></span></span> (1942–2017), poet, novelist and art critic</li> <li><span title="French-language text"><span lang="fr" style="font-style: normal;"><a href="/wiki/F%C3%A9lix_Morisseau-Leroy" title="Félix Morisseau-Leroy">Félix Morisseau-Leroy</a></span></span> (1912–1998), poet and playwright</li> <li><span title="Haitian Creole-language text"><span lang="ht" style="font-style: normal;"><a href="/wiki/Elsie_Sur%C3%A9na" title="Elsie Suréna">Elsie Suréna</a></span></span> (b. 1956), writer and visual artist</li> <li><span title="Haitian Creole-language text"><span lang="ht" style="font-style: normal;"><a href="/wiki/Lyonel_Trouillot" title="Lyonel Trouillot">Lyonel Trouillot</a></span></span> (b. 1956), poet and novelist</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Sociolinguistics">Sociolinguistics</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=11" title="Edit section: Sociolinguistics"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Role_in_society">Role in society</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=12" title="Edit section: Role in society"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Although both <a href="/wiki/French_language" title="French language">French</a> and Haitian Creole are official languages in <a href="/wiki/Haiti" title="Haiti">Haiti</a>, French is often considered the high language and Haitian Creole as the low language in the <a href="/wiki/Diglossia" title="Diglossia">diglossic relationship</a> of these two languages in society.<sup id="cite_ref-:02_32-1" class="reference"><a href="#cite_note-:02-32"><span class="cite-bracket">&#91;</span>32<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> That is to say, for the minority of Haitian population that is bilingual, the use of these two languages largely depends on the social context: standard French is used more in public, especially in formal situations, whereas Haitian Creole is used more on a daily basis and is often heard in ordinary conversation.<sup id="cite_ref-44" class="reference"><a href="#cite_note-44"><span class="cite-bracket">&#91;</span>44<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p> There is a large population in Haiti that speaks only Haitian Creole, whether under formal or informal conditions:<link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1244412712"></p><blockquote class="templatequote"><p>French plays no role in the very formal situation of a Haitian peasant (more than 80% of the population make a living from agriculture) presiding at a family gathering after the death of a member, or at the worship of the family <a href="/wiki/Lwa" title="Lwa">lwa</a> or voodoo spirits, or contacting a Catholic priest for a church baptism, marriage, or solemn mass, or consulting a physician, nurse, or dentist, or going to a civil officer to declare a death or birth.</p><div class="templatequotecite">—&#8202;<cite>Yves Dejean<sup id="cite_ref-45" class="reference"><a href="#cite_note-45"><span class="cite-bracket">&#91;</span>45<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 192">&#58;&#8202;192&#8202;</span></sup></cite></div></blockquote> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Use_in_educational_system">Use in educational system</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=13" title="Edit section: Use in educational system"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>In most schools, French is still the preferred language for teaching. Generally speaking, Creole is more used in public schools,<sup id="cite_ref-46" class="reference"><a href="#cite_note-46"><span class="cite-bracket">&#91;</span>46<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> as that is where most children of ordinary families who speak Creole attend school. </p><p>Historically, the education system has been French-dominant. Except the children of elites, many had to drop out of school because learning French was very challenging to them and they had a hard time to follow up.<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">&#91;<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (September 2017)">citation needed</span></a></i>&#93;</sup> The Bernard Reform of 1978 tried to introduce Creole as the teaching language in the first four years of primary school; however, the reform overall was not very successful.<sup id="cite_ref-47" class="reference"><a href="#cite_note-47"><span class="cite-bracket">&#91;</span>47<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The use of Creole has grown; after the earthquake in 2010, basic education became free and more accessible to the monolingual masses.<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">&#91;<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (September 2017)">citation needed</span></a></i>&#93;</sup> In the 2010s, the government has attempted to expand the use of Creole and improve the school system.<sup id="cite_ref-48" class="reference"><a href="#cite_note-48"><span class="cite-bracket">&#91;</span>48<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-49" class="reference"><a href="#cite_note-49"><span class="cite-bracket">&#91;</span>49<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Orthography">Orthography</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=14" title="Edit section: Orthography"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Haitian Creole has a <a href="/wiki/Phonemic_orthography" title="Phonemic orthography">phonemic orthography</a> with highly regular spelling, except for proper nouns and foreign words. According to the official standardized orthography, Haitian Creole is composed of the following 32 symbols: <span class="nowrap">&#x27e8;a&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;an&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;b&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;ch&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;d&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;e&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;è&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;en&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;f&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;g&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;h&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;i&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;j&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;k&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;l&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;m&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;n&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;ng&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;o&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;ò&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;on&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;ou&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;oun&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;p&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;r&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;s&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;t&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;ui&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;v&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;w&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;y&#x27e9;</span>, and <span class="nowrap">&#x27e8;z&#x27e9;</span>.<sup id="cite_ref-Faraclas2012_6-1" class="reference"><a href="#cite_note-Faraclas2012-6"><span class="cite-bracket">&#91;</span>6<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 100">&#58;&#8202;100&#8202;</span></sup> The letters <span class="nowrap">&#x27e8;c&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;u&#x27e9;</span> are always associated with another letter (in the <a href="/wiki/Multigraph_(orthography)" title="Multigraph (orthography)">multigraphs</a> <span class="nowrap">&#x27e8;ch&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;ou&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;oun&#x27e9;</span>, and <span class="nowrap">&#x27e8;ui&#x27e9;</span>). The Haitian Creole alphabet has no <span class="nowrap">&#x27e8;q&#x27e9;</span> or <span class="nowrap">&#x27e8;x&#x27e9;</span>; when <span class="nowrap">&#x27e8;x&#x27e9;</span> is used in loanwords and proper nouns, it represents the sounds <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ks/</span>, <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kz/</span>, or <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/gz/</span>.<sup id="cite_ref-Schieffelin1994_15-3" class="reference"><a href="#cite_note-Schieffelin1994-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 433">&#58;&#8202;433&#8202;</span></sup> </p> <table> <tbody><tr> <td valign="top"> <table class="wikitable" style="margin: 1em; text-align: center;"> <tbody><tr> <th colspan="4"><a href="/wiki/Consonant" title="Consonant">Consonants</a> </th></tr> <tr> <th>Haitian orthography</th> <th>IPA</th> <th>Examples</th> <th>English approximation </th></tr> <tr> <td style="text-align:center;">b </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_bilabial_plosive" title="Voiced bilabial plosive">b</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>b</b>agay </td> <td style="text-align:left;"><b>b</b>ow </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">ch </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiceless_postalveolar_fricative" title="Voiceless postalveolar fricative">ʃ</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>ch</b>o </td> <td align="left"><b>sh</b>oe </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">d </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_alveolar_plosive" class="mw-redirect" title="Voiced alveolar plosive">d</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>d</b>ous </td> <td style="text-align:left;"><b>d</b>o </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">f </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiceless_labiodental_fricative" title="Voiceless labiodental fricative">f</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>f</b>ig </td> <td style="text-align:left;"><b>f</b>estival </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">g </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_velar_plosive" title="Voiced velar plosive">ɡ</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>g</b>wo </td> <td style="text-align:left;"><b>g</b>ain </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">j </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_postalveolar_fricative" title="Voiced postalveolar fricative">ʒ</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>j</b>edi </td> <td align="left">mea<b>s</b>ure </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">k </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiceless_velar_plosive" title="Voiceless velar plosive">k</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>k</b>le </td> <td align="left">s<b>k</b>y </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">l </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_alveolar_lateral_approximant" class="mw-redirect" title="Voiced alveolar lateral approximant">l</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>l</b>iv </td> <td align="left">c<b>l</b>ean </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">m </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_bilabial_nasal" title="Voiced bilabial nasal">m</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>m</b>achin </td> <td align="left"><b>m</b>other </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">n </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_alveolar_nasal" class="mw-redirect" title="Voiced alveolar nasal">n</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>n</b>òt </td> <td align="left"><b>n</b>ote </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">ng </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_velar_nasal" title="Voiced velar nasal">ŋ</a></span> </td> <td style="text-align:left;">bildi<b>ng</b> </td> <td align="left">feeli<b>ng</b> </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">p </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiceless_bilabial_plosive" title="Voiceless bilabial plosive">p</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>p</b>ase </td> <td align="left">s<b>p</b>y </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">r </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_velar_fricative" title="Voiced velar fricative">ɣ</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>r</b>ezon </td> <td style="text-align:left;">between <b>g</b>o and lo<b>ch</b> </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">s </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiceless_alveolar_fricative" title="Voiceless alveolar fricative">s</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>s</b>is </td> <td style="text-align:left;"><b>s</b>ix </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">t </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiceless_alveolar_plosive" class="mw-redirect" title="Voiceless alveolar plosive">t</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>t</b>out </td> <td style="text-align:left;"><b>t</b>o </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">v </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_labiodental_fricative" title="Voiced labiodental fricative">v</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>v</b>yann </td> <td style="text-align:left;"><b>v</b>ent </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">z </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_alveolar_fricative" title="Voiced alveolar fricative">z</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>z</b>ewo </td> <td style="text-align:left;"><b>z</b>ero </td></tr> <tr> <th colspan="4"><b>Non-native consonants</b> </th></tr> <tr> <td style="text-align:center;">dj </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_postalveolar_affricate" title="Voiced postalveolar affricate">dʒ</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>dj</b>az </td> <td style="text-align:left;"><b>j</b>azz </td></tr> <tr> <th colspan="4"><a href="/wiki/Semivowel" title="Semivowel">Semivowels</a> </th></tr> <tr> <td style="text-align:center;">w </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_labial%E2%80%93velar_approximant" title="Voiced labial–velar approximant">w</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>w</b>i </td> <td style="text-align:left;"><b>w</b>e </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">y </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_palatal_approximant" title="Voiced palatal approximant">j</a></span> </td> <td style="text-align:left;">p<b>y</b>e </td> <td style="text-align:left;"><b>y</b>es </td></tr> <tr> <th colspan="4"><a href="/wiki/Semivowel" title="Semivowel">Semivowel</a> followed by vowel (digraph) </th></tr> <tr> <td style="text-align:center;">ui </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Voiced_labial%E2%80%93palatal_approximant" title="Voiced labial–palatal approximant">ɥ</a></span><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Close_front_unrounded_vowel" title="Close front unrounded vowel">i</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>ui</b>t </td> <td style="text-align:left;">roughly like s<b>wee</b>t </td></tr></tbody></table> </td> <td valign="top"> <table class="wikitable" style="margin: 1em 2em; text-align: center;"> <tbody><tr> <th colspan="4"><a href="/wiki/Vowel" title="Vowel">Vowels</a> </th></tr> <tr> <th>Haitian orthography</th> <th>IPA</th> <th>Examples</th> <th>English approximation </th></tr> <tr> <td style="text-align:center;">a <p>(or à before an n) </p> </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Open_front_unrounded_vowel" title="Open front unrounded vowel">a</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>a</b>b<b>a</b>ko <p>p<b>à</b>n </p> </td> <td align="left">br<b>a</b> </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">e </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Close-mid_front_unrounded_vowel" title="Close-mid front unrounded vowel">e</a></span> </td> <td style="text-align:left;">al<b>e</b> </td> <td align="left">h<b>ey</b> </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">è </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Open-mid_front_unrounded_vowel" title="Open-mid front unrounded vowel">ɛ</a></span> </td> <td style="text-align:left;">f<b>è</b>t </td> <td align="left">f<b>e</b>stival </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">i </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Close_front_unrounded_vowel" title="Close front unrounded vowel">i</a></span> </td> <td style="text-align:left;">l<b>i</b>de </td> <td align="left">mach<b>i</b>ne </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">o </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Close-mid_back_rounded_vowel" title="Close-mid back rounded vowel">o</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>o</b>ranj </td> <td align="left">bl<b>ow</b> </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">ò </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Open-mid_back_rounded_vowel" title="Open-mid back rounded vowel">ɔ</a></span> </td> <td style="text-align:left;">dey<b>ò</b> </td> <td align="left">s<b>o</b>rt </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">ou </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Close_back_rounded_vowel" title="Close back rounded vowel">u</a></span> </td> <td style="text-align:left;">n<b>ou</b> </td> <td align="left">y<b>ou</b> </td></tr> <tr> <th colspan="4"><a href="/wiki/Nasal_vowel" title="Nasal vowel">Nasal vowels</a> </th></tr> <tr> <td style="text-align:center;">an<br />(when not followed by a vowel) </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Nasal_vowel" title="Nasal vowel">ã</a></span> </td> <td style="text-align:left;"><b>an</b>pil </td> <td align="left">many </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">en<br />(when not followed by a vowel) </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Nasal_vowel" title="Nasal vowel">ɛ̃</a></span> </td> <td style="text-align:left;">mw<b>en</b> </td> <td align="left">en <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Open-mid_front_unrounded_vowel" title="Open-mid front unrounded vowel">ɛ</a>&#93;</span> </td></tr> <tr> <td style="text-align:center;">on<br />(when not followed by a vowel) </td> <td><span class="IPA" lang="und-Latn-fonipa"><a href="/wiki/Nasal_vowel" title="Nasal vowel">õ</a></span> </td> <td style="text-align:left;">t<b>on</b>t<b>on</b> </td> <td align="left">tone <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">&#91;<a href="/wiki/Close-mid_back_rounded_vowel" title="Close-mid back rounded vowel">o</a>&#93;</span> </td></tr></tbody></table> </td></tr></tbody></table> <ul><li>There are no silent letters in the Haitian Creole orthography.</li> <li><span class="anchor" id="à"></span>All sounds are always spelled the same, except when a vowel carries a <a href="/wiki/Grave_accent" title="Grave accent">grave accent</a> <span class="nowrap"><span class="nowrap">&#x27e8;`&#x27e9;</span> before <span class="nowrap">&#x27e8;n&#x27e9;</span></span>, which makes it an oral vowel instead of a nasal vowel: <ul><li><span class="nowrap"><span class="nowrap">&#x27e8;en&#x27e9;</span> for <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ɛ̃/</span></span> and <span class="nowrap"><span class="nowrap">&#x27e8;èn&#x27e9;</span> for <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ɛn/</span></span>;</li> <li><span class="nowrap"><span class="nowrap">&#x27e8;on&#x27e9;</span> for <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ɔ̃/</span></span> and <span class="nowrap"><span class="nowrap">&#x27e8;òn&#x27e9;</span> for <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ɔn/</span></span>; and</li> <li><span class="nowrap"><span class="nowrap">&#x27e8;an&#x27e9;</span> for <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ã/</span></span> and <span class="nowrap"><span class="nowrap">&#x27e8;àn&#x27e9;</span> for <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/an/</span></span>.</li></ul></li> <li>When immediately followed by a vowel in a word, the digraphs denoting the nasal vowels (<span class="nowrap">&#x27e8;an&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;en&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;on&#x27e9;</span>, and sometimes <span class="nowrap">&#x27e8;oun&#x27e9;</span>) are pronounced as an oral vowel followed by <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/n/</span>.</li> <li>There is some ambiguity in the pronunciation of the high vowels of the letters <span class="nowrap">&#x27e8;i&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;ou&#x27e9;</span> when followed in spelling by <span class="nowrap">&#x27e8;n&#x27e9;</span>.<sup id="cite_ref-Cadely_2002_50-0" class="reference"><a href="#cite_note-Cadely_2002-50"><span class="cite-bracket">&#91;</span>50<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Common words such as <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">moun</i></span> ("person") and <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">machin</i></span> ("car") end with consonantal <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/n/</span>, while very few words, mostly adopted from African languages, contain nasalized high vowels, as in <span class="nowrap"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">houngan</i></span> ("vodou priest")</span>.</li> <li>The diphthong <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ɥi/</span> is extremely rare, and maybe only exists in the common word <i>uit</i> (← French <i>huit</i>) "eight". Most other instances of this diphthong have been replaced by <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/wi/</span>, e.g. <i>fwi</i> (← <i>fruit</i>) "fruit", <i>nwit</i> (← <i>nuit</i>) "night".</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Haitian_orthography_debate">Haitian orthography debate</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=15" title="Edit section: Haitian orthography debate"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The first technical orthography for Haitian Creole was developed in 1940 by <a href="/wiki/H._Ormonde_McConnell" title="H. Ormonde McConnell">H. Ormonde McConnell</a> and <a href="/wiki/Primrose_McConnell" title="Primrose McConnell">Primrose McConnell</a>, Irish Methodist missionaries. It was later revised with the help of <a href="/wiki/Frank_Laubach" title="Frank Laubach">Frank Laubach</a>, resulting in the creation of what is known as the <a href="/wiki/McConnell%E2%80%93Laubach_orthography" title="McConnell–Laubach orthography">McConnell–Laubach orthography</a>.<sup id="cite_ref-Schieffelin1994_15-4" class="reference"><a href="#cite_note-Schieffelin1994-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 434">&#58;&#8202;434&#8202;</span></sup><sup id="cite_ref-Andrews_51-0" class="reference"><a href="#cite_note-Andrews-51"><span class="cite-bracket">&#91;</span>51<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>The McConnell–Laubach orthography received substantial criticism from members of the Haitian elite. Haitian scholar <a href="/w/index.php?title=Charles_Pressoir&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Charles Pressoir (page does not exist)">Charles Pressoir</a> critiqued the McConnell–Laubach orthography for its lack of codified <a href="/wiki/Front_rounded_vowel" title="Front rounded vowel">front rounded vowels</a>, which are typically used only by francophone elites.<sup id="cite_ref-Schieffelin1994_15-5" class="reference"><a href="#cite_note-Schieffelin1994-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 436">&#58;&#8202;436&#8202;</span></sup> Another criticism was of the broad use of the letters <span class="nowrap">&#x27e8;k&#x27e9;</span>, <span class="nowrap">&#x27e8;w&#x27e9;</span>, and <span class="nowrap">&#x27e8;y&#x27e9;</span>, which Pressoir argued looked "too American".<sup id="cite_ref-Schieffelin1994_15-6" class="reference"><a href="#cite_note-Schieffelin1994-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 431–432">&#58;&#8202;431–432&#8202;</span></sup> This criticism of the "American look" of the orthography was shared by many educated Haitians, who also criticized its association with <a href="/wiki/Protestantism" title="Protestantism">Protestantism</a>.<sup id="cite_ref-Schieffelin1994_15-7" class="reference"><a href="#cite_note-Schieffelin1994-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 432">&#58;&#8202;432&#8202;</span></sup> The last of Pressoir's criticisms was that "the use of the circumflex to mark nasalized vowels" treated nasal sounds differently from the way they are represented in French, which he feared would inhibit the learning of French.<sup id="cite_ref-Schieffelin1994_15-8" class="reference"><a href="#cite_note-Schieffelin1994-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 431">&#58;&#8202;431&#8202;</span></sup> </p><p>The creation of the orthography was essentially an articulation of the language ideologies of those involved and brought out political and social tensions between competing groups. A large portion of this tension lay in the ideology held by many that the French language is superior, which led to resentment of the language by some Haitians and an admiration for it from others.<sup id="cite_ref-Schieffelin1994_15-9" class="reference"><a href="#cite_note-Schieffelin1994-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 435">&#58;&#8202;435&#8202;</span></sup> This orthographical controversy boiled down to an attempt to unify a conception of Haitian national identity. Where <span class="nowrap">&#x27e8;k&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;w&#x27e9;</span> seemed too Anglo-Saxon and American imperialistic, <span class="nowrap">&#x27e8;c&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;ou&#x27e9;</span> were symbolic of French colonialism.<sup id="cite_ref-Romaine2002_52-0" class="reference"><a href="#cite_note-Romaine2002-52"><span class="cite-bracket">&#91;</span>52<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 191">&#58;&#8202;191&#8202;</span></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="French-based_orthography">French-based orthography</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=16" title="Edit section: French-based orthography"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>When Haiti was still a colony of France, edicts by the French government were often written in a French-lexicon creole and read aloud to the slave population.<sup id="cite_ref-Ayoun_53-0" class="reference"><a href="#cite_note-Ayoun-53"><span class="cite-bracket">&#91;</span>53<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The first written text of Haitian Creole was composed in the French-lexicon in a poem called <i><a href="/w/index.php?title=Lisette_quitt%C3%A9_la_plaine&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Lisette quitté la plaine (page does not exist)">Lisette quitté la plaine</a></i> in 1757 by <a href="/w/index.php?title=Duvivier_de_la_Mahauti%C3%A8re&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Duvivier de la Mahautière (page does not exist)">Duvivier de la Mahautière</a>, a white Creole planter.<sup id="cite_ref-Ayoun_53-1" class="reference"><a href="#cite_note-Ayoun-53"><span class="cite-bracket">&#91;</span>53<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-54" class="reference"><a href="#cite_note-54"><span class="cite-bracket">&#91;</span>54<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>Before Haitian Creole orthography was standardized in the late 20th century, spelling varied, but was based on subjecting spoken Haitian<span class="nowrap">&#160;</span>Creole to written French, a language whose spelling has a complicated relation to pronunciation. Unlike the phonetic orthography, French orthography of Haitian<span class="nowrap">&#160;</span>Creole is not standardized and varies according to the writer; some use exact French spelling, others adjust the spelling of certain words to represent pronunciation of the cognate in Haitian<span class="nowrap">&#160;</span>Creole, removing the silent letters. For example:<br /><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Li ale travay nan maten</i></span> (<abbr title="literally">lit.</abbr> "He goes to work in the morning") could be transcribed as: </p> <ul><li><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Li ale travay nan maten</i></span>,</li> <li><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Lui aller travail nans matin</i></span>, or</li> <li><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Li aller travail nans matin</i></span>.</li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Grammar">Grammar</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=17" title="Edit section: Grammar"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Haitian Creole grammar is highly <a href="/wiki/Analytic_language" title="Analytic language">analytical</a>: for example, verbs are not inflected for tense or person, and there is no <a href="/wiki/Grammatical_gender" title="Grammatical gender">grammatical gender</a>, which means that adjectives and articles are not inflected according to the noun. The primary word order is <a href="/wiki/Subject%E2%80%93verb%E2%80%93object" class="mw-redirect" title="Subject–verb–object">subject–verb–object</a> as it is in French and English. </p><p>Many grammatical features, particularly the pluralization of nouns and indication of possession, are indicated by appending certain markers, like <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">yo</i></span>, to the main word. There has been a debate going on for some years as to whether these markers are <a href="/wiki/Affix" title="Affix">affixes</a> or <a href="/wiki/Clitic" title="Clitic">clitics</a>, and if punctuation such as the hyphen should be used to connect them to the word.<sup id="cite_ref-Schieffelin1994_15-10" class="reference"><a href="#cite_note-Schieffelin1994-15"><span class="cite-bracket">&#91;</span>15<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 185–192">&#58;&#8202;185–192&#8202;</span></sup> </p><p>Although the language's vocabulary has many words related to their French-language cognates, its sentence structure is like that of the West African <a href="/wiki/Fon_language" title="Fon language">Fon language</a>.<sup id="cite_ref-Lefebvre1986_34-1" class="reference"><a href="#cite_note-Lefebvre1986-34"><span class="cite-bracket">&#91;</span>34<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th>Fon </th> <th>French </th> <th>English </th></tr> <tr> <td><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1209690778">.mw-parser-output .interlinear .bold{font-weight:bold}.mw-parser-output .interlinear .smallcaps{text-transform:uppercase;font-size:smaller}</style><div class="interlinear"><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p lang="ht" style="margin: 0px;font-style: italic;">bekàn</p><p style="margin: 0px;">bike</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p lang="ht" style="margin: 0px;font-style: italic;">mwen</p><p style="margin: 0px;">my</p></div><p style="display: none;">bekàn mwen</p><p style="display: none;">bike my</p><p class="mw-empty-elt"></p><div style="clear: left; display: block;"></div> </div> </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1209690778"><div class="interlinear"><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p lang="fon" style="margin: 0px;font-style: italic;">keke</p><p style="margin: 0px;">bike</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p lang="fon" style="margin: 0px;font-style: italic;">che</p><p style="margin: 0px;">my</p></div><p style="display: none;">keke che</p><p style="display: none;">bike my</p><p class="mw-empty-elt"></p><div style="clear: left; display: block;"></div> </div> </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1209690778"><div class="interlinear"><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p lang="fr" style="margin: 0px;font-style: italic;">ma</p><p style="margin: 0px;">my</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p lang="fr" style="margin: 0px;font-style: italic;">bécane</p><p style="margin: 0px;">bike</p></div><p style="display: none;">ma bécane</p><p style="display: none;">my bike</p><p class="mw-empty-elt"></p><div style="clear: left; display: block;"></div> </div> </td> <td>my bike </td></tr> <tr> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1209690778"><div class="interlinear"><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p lang="ht" style="margin: 0px;font-style: italic;">bekàn</p><p style="margin: 0px;">bike</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p lang="ht" style="margin: 0px;font-style: italic;">mwen</p><p style="margin: 0px;">my</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p lang="ht" style="margin: 0px;font-style: italic;">yo</p><p style="margin: 0px;"><abbr class="gloss-abbr" title="plural number" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">PL</abbr></p></div><p style="display: none;">bekàn mwen yo</p><p style="display: none;">bike my PL</p><p class="mw-empty-elt"></p><div style="clear: left; display: block;"></div> </div> </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1209690778"><div class="interlinear"><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p lang="fon" style="margin: 0px;font-style: italic;">keke</p><p style="margin: 0px;">bike</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p lang="fon" style="margin: 0px;font-style: italic;">che</p><p style="margin: 0px;">my</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p lang="fon" style="margin: 0px;font-style: italic;">le</p><p style="margin: 0px;"><abbr class="gloss-abbr" title="plural number" style="font-variant: small-caps; font-variant-numeric: lining-nums; text-transform: lowercase;">PL</abbr></p></div><p style="display: none;">keke che le</p><p style="display: none;">bike my PL</p><p class="mw-empty-elt"></p><div style="clear: left; display: block;"></div> </div> </td> <td><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1209690778"><div class="interlinear"><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p lang="fr" style="margin: 0px;font-style: italic;">mes</p><p style="margin: 0px;">my</p></div><div style="float: left; margin-bottom: 0.3em;margin-right: 1em;"><p lang="fr" style="margin: 0px;font-style: italic;">bécanes</p><p style="margin: 0px;">bikes</p></div><p style="display: none;">mes bécanes</p><p style="display: none;">my bikes</p><p class="mw-empty-elt"></p><div style="clear: left; display: block;"></div> </div> </td> <td>my bikes </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Pronouns">Pronouns</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=18" title="Edit section: Pronouns"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>There are six pronouns: first, second, and third person, each in both singular, and plural; all are of French etymological origin.<sup id="cite_ref-SaintMartin2005_55-0" class="reference"><a href="#cite_note-SaintMartin2005-55"><span class="cite-bracket">&#91;</span>55<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> There is no difference between direct and indirect objects. </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th colspan="2" scope="col">Haitian Creole </th> <th rowspan="2" scope="col">Fon<sup id="cite_ref-Lefebvre2006_23-4" class="reference"><a href="#cite_note-Lefebvre2006-23"><span class="cite-bracket">&#91;</span>23<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 142">&#58;&#8202;142&#8202;</span></sup> </th> <th rowspan="2" scope="col">French </th> <th rowspan="2" scope="col">English </th></tr> <tr> <th scope="col">Long form </th> <th scope="col">Short form<sup id="cite_ref-Védrine2007_38-1" class="reference"><a href="#cite_note-Védrine2007-38"><span class="cite-bracket">&#91;</span>38<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 131">&#58;&#8202;131&#8202;</span></sup><sup id="cite_ref-Léger2011_56-0" class="reference"><a href="#cite_note-Léger2011-56"><span class="cite-bracket">&#91;</span>56<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </th></tr> <tr> <td rowspan="5"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen</i></span> </td> <td rowspan="5"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">m</i></span> </td> <td rowspan="5"><span title="Fon-language text"><i lang="fon">nyɛ̀</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">je</i></span> </td> <td rowspan="2">I </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">j'</i></span> </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">me</i></span> </td> <td rowspan="3">me </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">m'</i></span> </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">moi</i></span> </td></tr> <tr> <td rowspan="4"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">ou</i></span><sup id="cite_ref-59" class="reference"><a href="#cite_note-59"><span class="cite-bracket">&#91;</span>a<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-60" class="reference"><a href="#cite_note-60"><span class="cite-bracket">&#91;</span>b<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td> <td rowspan="4"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">w</i></span> </td> <td rowspan="4"><span title="Fon-language text"><i lang="fon">hwɛ̀</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">tu</i></span> </td> <td rowspan="4">you (singular), thou (archaic) </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">te</i></span> </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">t'</i></span> </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">toi</i></span> </td></tr> <tr> <td rowspan="6"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">li</i></span><sup id="cite_ref-61" class="reference"><a href="#cite_note-61"><span class="cite-bracket">&#91;</span>c<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td> <td rowspan="6"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">l</i></span> </td> <td rowspan="6"><span title="Fon-language text"><i lang="fon">é</i></span>, <span title="Fon-language text"><i lang="fon">éyɛ̀</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">il</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">he</i></span> </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">elle</i></span> </td> <td>she, her </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">le</i></span> </td> <td>him, it </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">la</i></span> </td> <td>her, it </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">l'</i></span> </td> <td>him, her, it </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">lui</i></span> </td> <td>him, her, it </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">nou</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">n</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="Fon-language text"><i lang="fon">mí</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">nous</i></span> </td> <td>we, us </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">vous</i></span><sup id="cite_ref-DeGraffVéronique2000_62-0" class="reference"><a href="#cite_note-DeGraffVéronique2000-62"><span class="cite-bracket">&#91;</span>59<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 94">&#58;&#8202;94&#8202;</span></sup> </td> <td>you (plural)<sup id="cite_ref-63" class="reference"><a href="#cite_note-63"><span class="cite-bracket">&#91;</span>d<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td rowspan="5"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">yo</i></span><sup id="cite_ref-64" class="reference"><a href="#cite_note-64"><span class="cite-bracket">&#91;</span>e<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td> <td rowspan="5"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">y</i></span> </td> <td rowspan="5"><span title="Fon-language text"><i lang="fon">yé</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">ils</i></span> </td> <td rowspan="2">they </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">elles</i></span> </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">les</i></span> </td> <td rowspan="3">them </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">leur</i></span> </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">eux</i></span> </td></tr></tbody></table> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1239543626">.mw-parser-output .reflist{margin-bottom:0.5em;list-style-type:decimal}@media screen{.mw-parser-output .reflist{font-size:90%}}.mw-parser-output .reflist .references{font-size:100%;margin-bottom:0;list-style-type:inherit}.mw-parser-output .reflist-columns-2{column-width:30em}.mw-parser-output .reflist-columns-3{column-width:25em}.mw-parser-output .reflist-columns{margin-top:0.3em}.mw-parser-output .reflist-columns ol{margin-top:0}.mw-parser-output .reflist-columns li{page-break-inside:avoid;break-inside:avoid-column}.mw-parser-output .reflist-upper-alpha{list-style-type:upper-alpha}.mw-parser-output .reflist-upper-roman{list-style-type:upper-roman}.mw-parser-output .reflist-lower-alpha{list-style-type:lower-alpha}.mw-parser-output .reflist-lower-greek{list-style-type:lower-greek}.mw-parser-output .reflist-lower-roman{list-style-type:lower-roman}</style><div class="reflist reflist-lower-alpha"> <div class="mw-references-wrap"><ol class="references"> <li id="cite_note-59"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-59">^</a></b></span> <span class="reference-text">sometimes the French pronoun <span title="French-language text"><i lang="fr">on</i></span> ("one", "<a href="/wiki/Generic_you" title="Generic you">&#91;generic&#93;<span class="nowrap">&#160;</span>you</a>", "<a href="/wiki/Singular_they" title="Singular they">&#91;singular&#93;<span class="nowrap">&#160;</span>they</a>") is translated to Haitian Creole as <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">ou</i></span><sup id="cite_ref-DamoiseauJean-Paul2002_ou_57-0" class="reference"><a href="#cite_note-DamoiseauJean-Paul2002_ou-57"><span class="cite-bracket">&#91;</span>57<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> and other times it is translated as <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">yo</i></span><sup id="cite_ref-DamoiseauJean-Paul2002_yo_58-0" class="reference"><a href="#cite_note-DamoiseauJean-Paul2002_yo-58"><span class="cite-bracket">&#91;</span>58<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup></span> </li> <li id="cite_note-60"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-60">^</a></b></span> <span class="reference-text">sometimes <span title="French-language text"><i lang="fr">ou</i></span> is written as <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">w</i></span> and in the <a href="#Sample">sample phrases below</a>, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">w</i></span> indicates <span title="French-language text"><i lang="fr">ou</i></span>.</span> </li> <li id="cite_note-61"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-61">^</a></b></span> <span class="reference-text">in the northern part of Haiti, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">li</i></span> is often shortened to <span title="French-language text"><i lang="fr">i</i></span> as in <a href="/wiki/Guadeloupe" title="Guadeloupe">Guadeloupe</a>, <a href="/wiki/Martinique" title="Martinique">Martinique</a> and the other <a href="/wiki/Lesser_Antilles" title="Lesser Antilles">Lesser Antilles</a>.</span> </li> <li id="cite_note-63"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-63">^</a></b></span> <span class="reference-text">in southern Haiti, the second person plural is <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">zòt</i></span></span> </li> <li id="cite_note-64"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-64">^</a></b></span> <span class="reference-text">sometimes the French pronoun <span title="French-language text"><i lang="fr">on</i></span> ("one", "<a href="/wiki/Generic_you" title="Generic you">&#91;generic&#93;<span class="nowrap">&#160;</span>you</a>", "<a href="/wiki/Singular_they" title="Singular they">&#91;singular&#93;<span class="nowrap">&#160;</span>they</a>") is translated to Haitian Creole as <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">yo</i></span><sup id="cite_ref-DamoiseauJean-Paul2002_yo_58-1" class="reference"><a href="#cite_note-DamoiseauJean-Paul2002_yo-58"><span class="cite-bracket">&#91;</span>58<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> and other times it is translated as <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">ou</i></span><sup id="cite_ref-DamoiseauJean-Paul2002_ou_57-1" class="reference"><a href="#cite_note-DamoiseauJean-Paul2002_ou-57"><span class="cite-bracket">&#91;</span>57<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup></span> </li> </ol></div></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Possessive_pronouns">Possessive pronouns</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=19" title="Edit section: Possessive pronouns"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Singular">Singular</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=20" title="Edit section: Singular"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">pa mwen an</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">le mien</i></span> </td> <td>mine (masculine) </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">la mienne</i></span> </td> <td>mine (feminine) </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">pa ou a</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">le tien</i></span> </td> <td>yours (masculine) </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">la tienne</i></span> </td> <td>yours (feminine) </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">pa li a</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">le sien</i></span> </td> <td>his/hers/its (masculine) </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">la sienne</i></span> </td> <td>his/hers/its (feminine) </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">pa nou an</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">le/la nôtre</i></span> </td> <td>ours </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">le/la vôtre</i></span> </td> <td>yours ("of you-PLURAL") </td></tr> <tr> <td rowspan="1"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">pa yo a</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">le/la leur</i></span> </td> <td>theirs </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Plural">Plural</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=21" title="Edit section: Plural"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">pa mwen yo</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">les miens</i></span> </td> <td rowspan="2">mine </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">les miennes</i></span> </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">pa ou yo</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">les tiens</i></span> </td> <td rowspan="2">yours </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">les tiennes</i></span> </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">pa li yo</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">les siens</i></span> </td> <td rowspan="2">his/hers/its </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">les siennes</i></span> </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">pa nou yo</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">les nôtres</i></span> </td> <td>ours </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">les vôtres</i></span> </td> <td>yours ("of you-PLURAL") </td></tr> <tr> <td rowspan="1"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">pa yo</i></span> </td> <td rowspan="1"><span title="French-language text"><i lang="fr">les leurs</i></span> </td> <td>theirs </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Plural_of_nouns">Plural of nouns</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=22" title="Edit section: Plural of nouns"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Definite nouns are made plural when followed by the word <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">yo</i></span>; indefinite plural nouns are unmarked. </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">liv yo</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">les livres</i></span> </td> <td>the books </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">machin yo</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">les voitures</i></span> </td> <td>the cars </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">tifi yo met wòb</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">les filles mettent des robes</i></span> </td> <td>the girl<u>s</u> put on dress<u>es</u> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Possession">Possession</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=23" title="Edit section: Possession"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Possession is indicated by placing the possessor or possessive pronoun after the item possessed. In the Capois dialect of northern Haiti, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">a</i></span> or <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">an</i></span> is placed before the possessive pronoun. Note, however, that this is not considered the standard Kreyòl most often heard in the media or used in writing.<sup id="cite_ref-65" class="reference"><a href="#cite_note-65"><span class="cite-bracket">&#91;</span>60<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>Possession does not indicate definiteness ("my friend" as opposed to "a friend of mine"), and possessive constructions are often followed by a definite article. </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">lajan li</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">son argent</i></span> </td> <td>his money </td></tr> <tr> <td>her money </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">fanmi mwen</i></span> </td> <td rowspan="3"><span title="French-language text"><i lang="fr">ma famille</i></span> </td> <td rowspan="3">my family </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">fanmi m</i></span> </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">fanmi an m</i></span> (Capois dialect) </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">kay yo</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">leur maison</i></span> </td> <td>their house </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">leurs maisons</i></span> </td> <td>their houses </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">papa ou</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">ton père</i></span> </td> <td rowspan="2">your father </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">papa w</i></span> </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">chat Pyè a</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">le chat de Pierre</i></span> </td> <td>Pierre's cat </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">chèz Marie a</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">la chaise de Marie</i></span> </td> <td>Marie's chair </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">zanmi papa Jean</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">l'ami du père de Jean</i></span> </td> <td>Jean's father's friend </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">papa vwazen zanmi nou</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">le père du voisin de notre ami</i></span> </td> <td>our friend's neighbor's father </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Indefinite_article">Indefinite article</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=24" title="Edit section: Indefinite article"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The language has two indefinite articles, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">on</i></span> and <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">yon</i></span> (pronounced <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/õ/</span> and <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/jõ/</span>) which correspond to French <span title="French-language text"><i lang="fr">un</i></span> and <span title="French-language text"><i lang="fr">une</i></span>. <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Yon</i></span> is derived from the French <span class="nowrap"><span title="French-language text"><i lang="fr">il y a un</i></span></span> <span class="nowrap">("there is a")</span>. Both are used only with singular nouns, and are placed before the noun: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">on kouto</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">un couteau</i></span> </td> <td rowspan="2">a knife </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">yon kouto</i></span> </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">on kravat</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">une cravate</i></span> </td> <td rowspan="2">a necktie </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">yon kravat</i></span> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Definite_article">Definite article</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=25" title="Edit section: Definite article"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>In Haitian Creole, the definite article has five forms,<sup id="cite_ref-HeurtelouVilsaint2004_66-0" class="reference"><a href="#cite_note-HeurtelouVilsaint2004-66"><span class="cite-bracket">&#91;</span>61<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 28">&#58;&#8202;28&#8202;</span></sup> and it is placed <b>after</b> the noun it modifies. The final syllable of the preceding word determines which form the definite article takes.<sup id="cite_ref-Cadely2003_67-0" class="reference"><a href="#cite_note-Cadely2003-67"><span class="cite-bracket">&#91;</span>62<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 20">&#58;&#8202;20&#8202;</span></sup> If the last sound is an <a href="/wiki/Oral_consonant" title="Oral consonant">oral consonant</a> or a glide (spelled 'y' or 'w'), and if it is preceded by an <a href="/wiki/Oral_vowel" class="mw-redirect" title="Oral vowel">oral vowel</a>, the definite article is <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">la</i></span>: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th> <th>Note </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">kravat <b>la</b></i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">la cravate</i></span> </td> <td>the tie </td> <td> </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">liv <b>la</b></i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">le livre</i></span> </td> <td>the book </td> <td> </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">kay <b>la</b></i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">la maison</i></span> </td> <td>the house </td> <td>From French "la cahut(t)e" (English "hut, shack") </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">kaw <b>la</b></i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">le corbeau</i></span> </td> <td>the crow </td> <td> </td></tr></tbody></table> <p>If the last sound is an <a href="/wiki/Oral_consonant" title="Oral consonant">oral consonant</a> and is preceded by a <a href="/wiki/Nasal_vowel" title="Nasal vowel">nasal vowel</a>, the definite article is <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">lan</i></span>: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">lanp <b>lan</b></i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">la lampe</i></span> </td> <td>the lamp </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">bank <b>lan</b></i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">la banque</i></span> </td> <td>the bank </td></tr></tbody></table> <p>If the last sound is an <a href="/wiki/Oral_vowel" class="mw-redirect" title="Oral vowel">oral vowel</a> and is preceded by an <a href="/wiki/Oral_consonant" title="Oral consonant">oral consonant</a>, the definite article is <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">a</i></span>: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">kouto <b>a</b></i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">le couteau</i></span> </td> <td>the knife </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">peyi <b>a</b></i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">le pays</i></span> </td> <td>the country </td></tr></tbody></table> <p>If the last sound is any <a href="/wiki/Oral_vowel" class="mw-redirect" title="Oral vowel">oral vowel</a> other than <i>i</i> or <i>ou</i> and is preceded by a <a href="/wiki/Nasal_stop" class="mw-redirect" title="Nasal stop">nasal consonant</a>, then the definite article is also <i>a:</i> </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">lame <b>a</b></i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">l'armée</i></span> </td> <td>the army </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">anana <b>a</b></i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">l'ananas</i></span> </td> <td>the pineapple </td></tr> <tr> <td><i>dine <b>a</b></i> </td> <td><i>le dîner</i> </td> <td>the dinner </td></tr> <tr> <td><i>nò</i> <i><b>a</b></i> </td> <td><i>le nord</i> </td> <td>the north </td></tr></tbody></table> <p>If a word ends in <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mi</i></span>, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mou</i></span>, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">ni</i></span>, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">nou</i></span>, or if it ends with any <a href="/wiki/Nasal_vowel" title="Nasal vowel">nasal vowel</a>, then the definite article is <i>an</i>: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">fanmi <b>an</b></i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">la famille</i></span> </td> <td>the family </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">jenou <b>an</b></i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">le genou</i></span> </td> <td>the knee </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">chen <b>an</b></i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">le chien</i></span> </td> <td>the dog </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">pon <b>an</b></i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">le pont</i></span> </td> <td>the bridge </td></tr></tbody></table> <p>If the last sound is a <a href="/wiki/Nasal_stop" class="mw-redirect" title="Nasal stop">nasal consonant</a>, the definite article is <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">nan</i></span>, but may also be <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">lan</i></span>: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th> <th> </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">machin <b>nan</b></i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">la voiture</i></span> </td> <td rowspan="2">the car </td> <td> </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">machin <b>lan</b></i></span> </td> <td> </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">telefonn <b>nan</b></i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">le téléphone</i></span> </td> <td rowspan="2">the telephone </td> <td rowspan="2">The spelling "telefòn" is also attested. </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">telefonn <b>lan</b></i></span> </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">fanm <b>nan</b></i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">la femme</i></span> </td> <td rowspan="2">the woman </td> <td> </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">fanm <b>lan</b></i></span> </td> <td> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Demonstratives">Demonstratives</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=26" title="Edit section: Demonstratives"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>There is a single word <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">sa</i></span> that corresponds to English "this" and to "that" (and to French <span title="French-language text"><i lang="fr">ce</i></span>, <span title="French-language text"><i lang="fr">ceci</i></span>, <span title="French-language text"><i lang="fr">cela</i></span>, and <span title="French-language text"><i lang="fr">ça</i></span>). As in English, it may be used as a <a href="/wiki/Demonstrative" title="Demonstrative">demonstrative</a>, except that it is placed <b>after</b> the noun that it qualifies. It is often followed by <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">a</i></span> or <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">yo</i></span> (in order to mark <a href="/wiki/Grammatical_number" title="Grammatical number">number</a>): <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">sa a</i></span> ("this here" or "that there"): </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">jaden sa bèl</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">ce jardin est beau</i></span> </td> <td>this garden is beautiful </td></tr> <tr> <td>that garden is beautiful </td></tr></tbody></table> <p>As in English, it may also be used as a pronoun, replacing a noun: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">sa se zanmi mwen</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">c'est mon ami</i></span> </td> <td>this is my friend </td></tr> <tr> <td>that is my friend </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">sa se chen frè mwen</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">c'est le chien de mon frère</i></span> </td> <td>this is my brother's dog </td></tr> <tr> <td>that is my brother's dog </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Verbs">Verbs</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=27" title="Edit section: Verbs"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Many verbs in Haitian Creole are the same spoken words as the French <a href="/wiki/Infinitive" title="Infinitive">infinitive</a>, but there is no <a href="/wiki/Grammatical_conjugation" title="Grammatical conjugation">conjugation</a> in the language; the verbs have one form only, and changes in <a href="/wiki/Grammatical_tense" title="Grammatical tense">tense</a>, <a href="/wiki/Grammatical_mood" title="Grammatical mood">mood</a>, and <a href="/wiki/Grammatical_aspect" title="Grammatical aspect">aspect</a> are indicated by the use of <a href="#Tense_markers">markers</a>: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">li ale travay nan maten</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">il va au travail le matin</i></span> </td> <td>he goes to work in the morning </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">elle va au travail le matin</i></span> </td> <td>she goes to work in the morning </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">li dòmi aswè</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">il dort le soir</i></span> </td> <td>he sleeps in the evening </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">elle dort le soir</i></span> </td> <td>she sleeps in the evening </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">li li Bib la</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">il lit la Bible</i></span> </td> <td>he reads the Bible </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">elle lit la Bible</i></span> </td> <td>she reads the Bible </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen fè manje</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">je fais à manger</i></span> </td> <td>I make food </td></tr> <tr> <td>I cook </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">nou toujou etidye</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">nous étudions toujours</i></span> </td> <td>we always study </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Copula">Copula</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=28" title="Edit section: Copula"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">Main article: <a href="/wiki/Copula_(linguistics)#Haitian_Creole" title="Copula (linguistics)">Copula (linguistics) §&#160;Haitian Creole</a></div> <p>The concept expressed in English by the <a href="/wiki/Copula_(linguistics)" title="Copula (linguistics)">verb "to<span class="nowrap">&#160;</span>be"</a> is expressed in Haitian Creole by three words, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">se</i></span>, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">ye</i></span>, and sometimes <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">e</i></span>. </p><p>The verb <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">se</i></span> (pronounced similarly to the English word "say") is used to link a subject with a <a href="/wiki/Subject_complement" title="Subject complement">predicate nominative</a>: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">li se frè mwen</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">c'est mon frère</i></span> </td> <td>he is my brother </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen se yon doktè</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">je suis médecin</i></span> </td> <td rowspan="2">I'm a doctor </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">je suis docteur</i></span> </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">sa se yon pyebwa mango</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">c'est un manguier</i></span> </td> <td>this is a mango tree </td></tr> <tr> <td>that is a mango tree </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">nou se zanmi</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">nous sommes amis</i></span> </td> <td>we are friends </td></tr></tbody></table> <p>The <a href="/wiki/Subject_(grammar)" title="Subject (grammar)">subject</a> of a sentence with <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">se</i></span> might not be included. In which case, the sentence is interpreted as if the subject were <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">sa</i></span> ("this" or "that") or <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">li</i></span> ("he", "she" or "it"): </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">se yon bon ide</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">c'est une bonne idée</i></span> </td> <td>that's a good idea </td></tr> <tr> <td>this is a good idea </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">se nouvo chemiz mwen</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">c'est ma nouvelle chemise</i></span> </td> <td>that's my new shirt </td></tr> <tr> <td>this is my new shirt </td></tr></tbody></table> <p>To express "I want to be", usually <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">vin</i></span> ("to<span class="nowrap">&#160;</span>become") is used instead of <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">se</i></span>. </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th colspan="2" scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">li pral vin bofrè m</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">il va devenir mon beau-frère</i></span> </td> <td rowspan="2">he will be my <span class="nowrap">brother-in-law</span> </td> <td rowspan="2">he will be my stepbrother </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">li pral vin bofrè mwen</i></span> </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen vle vin yon doktè</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">je veux devenir docteur</i></span> </td> <td colspan="2">I want to become a doctor </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">sa pral vin yon pye mango</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">ça va devenir un manguier</i></span> </td> <td colspan="2">that will become a mango tree </td></tr> <tr> <td colspan="2">this will become a mango tree </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">nou pral vin zanmi</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">nous allons devenir amis</i></span> </td> <td colspan="2">we will be friends </td></tr></tbody></table> <p><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Ye</i></span> also means "to<span class="nowrap">&#160;</span>be", but is placed exclusively at the <b>end</b> of a sentence, after the <a href="/wiki/Predicate_(grammar)" title="Predicate (grammar)">predicate</a> and the <a href="/wiki/Subject_(grammar)" title="Subject (grammar)">subject</a> (in that order): </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen se Ayisyen</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">je suis haïtien</i></span> </td> <td rowspan="2">I am Haitian </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Ayisyen mwen ye</i></span> </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Kòman ou ye?</i></span> </td> <td><i><abbr title="literally"><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/literally" class="extiw" title="wikt:literally">lit.</a></abbr></i> <span title="French-language text"><i lang="fr">Comment + vous + êtes ("Comment êtes-vous?")</i></span> </td> <td>How are you? </td></tr></tbody></table> <p>Haitian Creole has <a href="/wiki/Stative_verbs" class="mw-redirect" title="Stative verbs">stative verbs</a>, which means that the verb "to<span class="nowrap">&#160;</span>be" is not <a href="/wiki/Covert_(linguistics)" title="Covert (linguistics)">covert</a> when followed by an <a href="/wiki/Adjective" title="Adjective">adjective</a>. Therefore, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">malad</i></span> means both "sick" and "<span class="nowrap">to be sick</span>": </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen gen yon sè ki malad</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">j'ai une sœur malade</i></span> </td> <td>I have a sick sister </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">sè mwen malad</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">ma sœur est malade</i></span> </td> <td>my sister is sick </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="To_have">To have</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=29" title="Edit section: To have"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The verb "to have" is <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">genyen</i></span>, often shortened to <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">gen</i></span>. </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen gen lajan nan bank lan</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">j'ai de l'argent dans la banque</i></span> </td> <td>I have money in the bank </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="There_is">There is</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=30" title="Edit section: There is"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The verb <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">genyen</i></span> (or <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">gen</i></span>) also means "there is" or "there are": </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">gen anpil Ayisyen nan Florid</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">il y a beaucoup d'Haïtiens en Floride</i></span> </td> <td>there are many Haitians in Florida </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">gen on moun la</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">il y a quelqu'un là</i></span> </td> <td>there is someone here </td></tr> <tr> <td>there is someone there </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">pa gen moun la</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">il n'y a personne là</i></span> </td> <td>there is nobody here </td></tr> <tr> <td>there is nobody there </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="To_know">To know</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=31" title="Edit section: To know"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The Haitian Creole word for "to know" and "to know how" is <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">konnen</i></span>, which is often shortened to <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">konn</i></span>. </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Èske ou konnen non li?</i></span> </td> <td rowspan="2"><span title="French-language text"><i lang="fr">Est-ce que tu connais son nom?</i></span> </td> <td>Do you know his name? </td></tr> <tr> <td>Do you know her name? </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen konnen kote li ye</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">je sais où il est</i></span> </td> <td>I know where he is </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">je sais où elle est</i></span> </td> <td>I know where she is </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Mwen konn fè manje</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">Je sais comment faire à manger</i></span> </td> <td>I know how to cook<br />(<abbr title="literally">lit.</abbr> "I know how to make food") </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Èske ou konn ale Ayiti?</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">Est-ce que tu as été en Haïti?</i></span> </td> <td>Have you been to Haiti?<br />(<abbr title="literally">lit.</abbr> "Do you know to go to Haiti?") </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Li pa konn li franse</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">Il ne sait pas lire le français</i></span> </td> <td>He cannot read French<br />(<abbr title="literally">lit.</abbr> "He doesn't know how to read French") </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">Elle ne sait pas lire le français</i></span> </td> <td>She cannot read French<br />(<abbr title="literally">lit.</abbr> "She doesn't know how to read French") </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="To_do">To do</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=32" title="Edit section: To do"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Fè</i></span> means "do" or "make". It has a broad range of meanings, as it is one of the most common verbs used in <a href="/wiki/Idiomatic_phrase" class="mw-redirect" title="Idiomatic phrase">idiomatic phrases</a>. </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Kòman ou fè pale kreyòl?</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">Comment as-tu appris à parler Créole?</i></span> </td> <td>How did you learn to speak Haitian Creole? </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Marie konn fè mayi moulen.</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">Marie sait faire de la farine de maïs.</i></span> </td> <td>Marie knows how to make cornmeal. </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="To_be_able_to">To be able to</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=33" title="Edit section: To be able to"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The verb <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">kapab</i></span> (or shortened to <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">ka</i></span>, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">kap</i></span> or <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">kab</i></span>) means "to be able to (do something)". It refers to both "capability" and "availability": </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen ka ale demen</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">je peux aller demain</i></span> </td> <td>I can go tomorrow </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">petèt mwen ka fè sa demen</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">je peux peut-être faire ça demain</i></span> </td> <td>maybe I can do that tomorrow </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">nou ka ale pita</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">nous pouvons aller plus tard</i></span> </td> <td>we can go later </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Tense_markers">Tense markers</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=34" title="Edit section: Tense markers"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>There is no <a href="/wiki/Grammatical_conjugation" title="Grammatical conjugation">conjugation</a> in Haitian Creole. In the present non-progressive tense, one just uses the basic verb form for <a href="/wiki/Stative_verb" title="Stative verb">stative verbs</a>: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen pale kreyòl</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">je parle créole</i></span> </td> <td>I speak Creole </td></tr></tbody></table> <p>When the basic form of <a href="/wiki/Action_verb" class="mw-redirect" title="Action verb">action verbs</a> is used without any verb <a href="/wiki/Marker_(linguistics)" title="Marker (linguistics)">markers</a>, it is generally understood as referring to the past: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">French </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen manje</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">j'ai mangé</i></span> </td> <td>I ate </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">ou manje</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">tu as mangé</i></span> </td> <td>you ate </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">li manje</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">il a mangé</i></span> </td> <td>he ate </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">elle a mangé</i></span> </td> <td>she ate </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">nou manje</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">nous avons mangé</i></span> </td> <td>we ate </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">yo manje</i></span> </td> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">ils ont mangé</i></span> </td> <td rowspan="2">they ate </td></tr> <tr> <td><span title="French-language text"><i lang="fr">elles ont mangé</i></span> </td></tr></tbody></table> <p><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Manje</i></span> means both "food" and "to eat", as <span title="French-language text"><i lang="fr">manger</i></span> does in <a href="/wiki/Canadian_French" title="Canadian French">Canadian French</a><sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">&#91;<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (September 2017)">citation needed</span></a></i>&#93;</sup>; <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">m ap manje bon manje</i></span> means "I am eating good food". </p><p>For other <a href="/wiki/Grammatical_tense" title="Grammatical tense">tenses</a>, special "tense marker" words are placed before the verb. The basic ones are: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Tense marker </th> <th scope="col">Tense </th> <th scope="col">Annotations </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">te</i></span> </td> <td><a href="/wiki/Simple_past" title="Simple past">simple past</a> </td> <td>from French <span title="French-language text"><i lang="fr">été</i></span> ("been") </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">t ap</i></span> </td> <td>past <a href="/wiki/Progressive_aspect" class="mw-redirect" title="Progressive aspect">progressive</a> </td> <td>a combination of <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">te</i></span> and <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">ap</i></span>, "was doing" </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">ap</i></span> </td> <td><a href="/wiki/Present_progressive" class="mw-redirect" title="Present progressive">present progressive</a> </td> <td>with <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">ap</i></span> and <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">a</i></span>, the <a href="/wiki/Pronoun" title="Pronoun">pronouns</a> nearly always take the short form (<span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">m ap</i></span>, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">l ap</i></span>, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">n ap</i></span>, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">y ap</i></span>, etc.). From 18th-century French <span title="French-language text"><i lang="fr">être après</i></span>, progressive form </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">a</i></span> </td> <td><a href="/wiki/Future_tense" title="Future tense">future</a> </td> <td>some limitations on use. From French <span title="French-language text"><i lang="fr">avoir à</i></span> ("to have to") </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">pral</i></span> </td> <td>near or definite <a href="/wiki/Future_tense" title="Future tense">future</a> </td> <td>translates to "going to". Contraction of French <span title="French-language text"><i lang="fr">pour aller</i></span> ("going to") </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">ta</i></span> </td> <td>conditional future </td> <td>a combination of <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">te</i></span> and <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">a</i></span> ("will do") </td></tr></tbody></table> <p><a href="/wiki/Simple_past" title="Simple past">Simple past</a> or <a href="/wiki/Past_perfect" class="mw-redirect" title="Past perfect">past perfect</a>: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen te manje</i></span> </td> <td>I ate </td></tr> <tr> <td>I had eaten </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">ou te manje</i></span> </td> <td>you ate </td></tr> <tr> <td>you had eaten </td></tr> <tr> <td rowspan="4"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">li te manje</i></span> </td> <td>he ate </td></tr> <tr> <td>she ate </td></tr> <tr> <td>he had eaten </td></tr> <tr> <td>she had eaten </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">nou te manje</i></span> </td> <td>we ate </td></tr> <tr> <td>we had eaten </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">yo te manje</i></span> </td> <td>they ate </td></tr> <tr> <td>they had eaten </td></tr></tbody></table> <p>Past <a href="/wiki/Progressive_aspect" class="mw-redirect" title="Progressive aspect">progressive</a>: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen t ap manje</i></span> </td> <td>I was eating </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">ou t ap manje</i></span> </td> <td>you were eating </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">li t ap manje</i></span> </td> <td>he was eating </td></tr> <tr> <td>she was eating </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">nou t ap manje</i></span> </td> <td>we were eating </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">yo t ap manje</i></span> </td> <td>they were eating </td></tr></tbody></table> <p><a href="/wiki/Present_progressive" class="mw-redirect" title="Present progressive">Present progressive</a>: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">m ap manje</i></span> </td> <td>I am eating </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">w ap manje</i></span> </td> <td>you are eating </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">l ap manje</i></span> </td> <td>he is eating </td></tr> <tr> <td>she is eating </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">n ap manje</i></span> </td> <td>we are eating </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">y ap manje</i></span> </td> <td>they are eating </td></tr></tbody></table> <p>For the <a href="/wiki/Present_progressive" class="mw-redirect" title="Present progressive">present progressive</a>, it is customary, though not necessary, to add <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">kounye<span class="nowrap">&#160;</span>a</i></span> ("right<span class="nowrap">&#160;</span>now"): </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">m ap manje kounye a</i></span> </td> <td>I am eating right now </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">y ap manje kounye a</i></span> </td> <td>they are eating right now </td></tr></tbody></table> <p>Also, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">ap manje</i></span> can mean "will eat" depending on the context of the sentence: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">m ap manje apre m priye</i></span> </td> <td>I will eat after I pray </td></tr> <tr> <td>I am eating after I pray </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen p ap di sa</i></span> </td> <td>I will not say that </td></tr> <tr> <td>I am not saying that </td></tr></tbody></table> <p>Near or definite <a href="/wiki/Future_tense" title="Future tense">future</a>: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen pral manje</i></span> </td> <td>I am going to eat </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">ou pral manje</i></span> </td> <td>you are going to eat </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">li pral manje</i></span> </td> <td>he is going to eat </td></tr> <tr> <td>she is going to eat </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">nou pral manje</i></span> </td> <td>we are going to eat </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">yo pral manje</i></span> </td> <td>they are going to eat </td></tr></tbody></table> <p><a href="/wiki/Future_tense" title="Future tense">Future</a>: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">n a wè pita</i></span> </td> <td>see you later<br />(<abbr title="literally">lit.</abbr> "we will see later") </td></tr></tbody></table> <p>Other examples: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen te wè zanmi ou yè</i></span> </td> <td>I saw your friend yesterday </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">nou te pale lontan</i></span> </td> <td>we spoke for a long time </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">lè l te gen uit an...</i></span> </td> <td>when he was eight years old... </td></tr> <tr> <td>when she was eight years old... </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">m a travay</i></span> </td> <td>I will work </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">m pral travay</i></span> </td> <td>I'm going to work </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">n a li l demen</i></span> </td> <td>we'll read it tomorrow </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">nou pral li l demen</i></span> </td> <td>we are going to read it tomorrow </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen t ap mache epi m te wè yon chen</i></span> </td> <td>I was walking and I saw a dog </td></tr></tbody></table> <p><a href="/wiki/Recent_past_tense" class="mw-redirect" title="Recent past tense">Recent past</a> markers include <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">fèk</i></span> and <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">sòt</i></span> (both mean "just" or "just now" and are often used together): </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen fèk sòt antre kay la</i></span> </td> <td>I just entered the house </td></tr></tbody></table> <p>A verb <a href="/wiki/Grammatical_mood" title="Grammatical mood">mood</a> marker is <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">ta</i></span>, corresponding to English "would" and equivalent to the French conditional tense: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">yo ta renmen jwe</i></span> </td> <td>they would like to play </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mwen ta vini si m te gen yon machin</i></span> </td> <td>I would come if I had a car </td></tr> <tr> <td rowspan="2"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">li ta bliye w si ou pa t la</i></span> </td> <td>he would forget you if you weren't here </td></tr> <tr> <td>she would forget you if you weren't here </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading4"><h4 id="Negation">Negation</h4><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=35" title="Edit section: Negation"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>The word <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">pa</i></span> comes before a verb and any tense markers to negate it: </p> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th scope="col">Haitian Creole </th> <th scope="col">English </th></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Rose pa vle ale</i></span> </td> <td>Rose doesn't want to go </td></tr> <tr> <td><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Rose pa t vle ale</i></span> </td> <td>Rose didn't want to go </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Lexicon">Lexicon</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=36" title="Edit section: Lexicon"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Most of the lexicon of Creole is derived from French, with significant changes in <a href="/wiki/Pronunciation" title="Pronunciation">pronunciation</a> and <a href="/wiki/Morphology_(linguistics)" title="Morphology (linguistics)">morphology</a>; often the French <a href="/wiki/Definite_article" class="mw-redirect" title="Definite article">definite article</a> was retained as part of the noun. For example, the French definite article <i>la</i> in <i>la lune</i> ("the moon") was incorporated into the Creole noun for moon: <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">lalin</i></span>. However, the language also inherited many words of different origins, among them <a href="/wiki/Wolof_language" title="Wolof language">Wolof</a>, <a href="/wiki/Fon_language" title="Fon language">Fon</a>, <a href="/wiki/Kongo_language" title="Kongo language">Kongo</a>, English, Spanish, <a href="/wiki/Portuguese_language" title="Portuguese language">Portuguese</a>, <a href="/wiki/Ta%C3%ADno_language" title="Taíno language">Taino</a> and <a href="/wiki/Arabic_language" class="mw-redirect" title="Arabic language">Arabic</a>.<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">&#91;<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (February 2017)">citation needed</span></a></i>&#93;</sup> </p><p>Haitian Creole creates and borrows new words to describe new or old concepts and realities. Examples of this are <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">fè bak</i></span> which was borrowed from English and means "to move backwards" (the original word derived from French is <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">rekile</i></span> from <span title="French-language text"><i lang="fr">reculer</i></span>), and also from English, <i>napkin</i>, which is being used as well as <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">tòchon</i></span>, from the French <span title="French-language text"><i lang="fr">torchon</i></span>.<sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="white-space:nowrap;">&#91;<i><a href="/wiki/Wikipedia:Citation_needed" title="Wikipedia:Citation needed"><span title="This claim needs references to reliable sources. (February 2017)">citation needed</span></a></i>&#93;</sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Sample">Sample</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=37" title="Edit section: Sample"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1251242444">.mw-parser-output .ambox{border:1px solid #a2a9b1;border-left:10px solid #36c;background-color:#fbfbfb;box-sizing:border-box}.mw-parser-output .ambox+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+link+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+style+.ambox,.mw-parser-output .ambox+.mw-empty-elt+link+link+.ambox{margin-top:-1px}html body.mediawiki .mw-parser-output .ambox.mbox-small-left{margin:4px 1em 4px 0;overflow:hidden;width:238px;border-collapse:collapse;font-size:88%;line-height:1.25em}.mw-parser-output .ambox-speedy{border-left:10px solid #b32424;background-color:#fee7e6}.mw-parser-output .ambox-delete{border-left:10px solid #b32424}.mw-parser-output .ambox-content{border-left:10px solid #f28500}.mw-parser-output .ambox-style{border-left:10px solid #fc3}.mw-parser-output .ambox-move{border-left:10px solid #9932cc}.mw-parser-output .ambox-protection{border-left:10px solid #a2a9b1}.mw-parser-output .ambox .mbox-text{border:none;padding:0.25em 0.5em;width:100%}.mw-parser-output .ambox .mbox-image{border:none;padding:2px 0 2px 0.5em;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-imageright{border:none;padding:2px 0.5em 2px 0;text-align:center}.mw-parser-output .ambox .mbox-empty-cell{border:none;padding:0;width:1px}.mw-parser-output .ambox .mbox-image-div{width:52px}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .ambox{margin:0 10%}}@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .ambox{display:none!important}}</style><table class="box-Unreferenced_section plainlinks metadata ambox ambox-content ambox-Unreferenced" role="presentation"><tbody><tr><td class="mbox-image"><div class="mbox-image-div"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Question_book-new.svg" class="mw-file-description"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/99/Question_book-new.svg/50px-Question_book-new.svg.png" decoding="async" width="50" height="39" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/99/Question_book-new.svg/75px-Question_book-new.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/9/99/Question_book-new.svg/100px-Question_book-new.svg.png 2x" data-file-width="512" data-file-height="399" /></a></span></div></td><td class="mbox-text"><div class="mbox-text-span">This section <b>does not <a href="/wiki/Wikipedia:Citing_sources" title="Wikipedia:Citing sources">cite</a> any <a href="/wiki/Wikipedia:Verifiability" title="Wikipedia:Verifiability">sources</a></b>.<span class="hide-when-compact"> Please help <a href="/wiki/Special:EditPage/Haitian_Creole" title="Special:EditPage/Haitian Creole">improve this section</a> by <a href="/wiki/Help:Referencing_for_beginners" title="Help:Referencing for beginners">adding citations to reliable sources</a>. Unsourced material may be challenged and <a href="/wiki/Wikipedia:Verifiability#Burden_of_evidence" title="Wikipedia:Verifiability">removed</a>.</span> <span class="date-container"><i>(<span class="date">February 2017</span>)</i></span><span class="hide-when-compact"><i> (<small><a href="/wiki/Help:Maintenance_template_removal" title="Help:Maintenance template removal">Learn how and when to remove this message</a></small>)</i></span></div></td></tr></tbody></table> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>Haitian Creole </th> <th>IPA </th> <th>Origin </th> <th>English </th></tr> <tr> <td>ablado<sup id="cite_ref-Worldmark_68-0" class="reference"><a href="#cite_note-Worldmark-68"><span class="cite-bracket">&#91;</span>63<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ablado/</span> </td> <td>Spanish: <i lang="es">hablador</i> </td> <td>"a talker" </td></tr> <tr> <td>anasi </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/anasi/</span> </td> <td><a href="/wiki/Akan_language" title="Akan language">Akan</a>: <i lang="ak">ananse</i> </td> <td>spider </td></tr> <tr> <td>annanna </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ãnãna/</span> </td> <td><a href="/wiki/Taino_language" class="mw-redirect" title="Taino language">Taino</a>: <i lang="tnq">ananas</i>; also used in French </td> <td>pineapple </td></tr> <tr> <td>Ayiti </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ajiti/</span> </td> <td>Taino: <i lang="tnq">Ahatti</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;mountainous land&#39; </td> <td>Haiti ("mountainous land") </td></tr> <tr> <td>bagay </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/baɡaj/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">bagage</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;baggage&#39; </td> <td>thing </td></tr> <tr> <td>bannann </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/bãnãn/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">banane</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;banana&#39; </td> <td>banana/plantain </td></tr> <tr> <td>bekàn </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/bekan/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">bécane</i> </td> <td>bicycle </td></tr> <tr> <td>bokit<sup id="cite_ref-Bonenfant2011_13-1" class="reference"><a href="#cite_note-Bonenfant2011-13"><span class="cite-bracket">&#91;</span>13<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/bokit/</span> </td> <td>bucket </td> <td> </td></tr> <tr> <td>bòkò </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/bɔkɔ/</span> </td> <td><a href="/wiki/Fon_language" title="Fon language">Fon</a>: <i lang="fon">bokono</i> </td> <td>sorcerer </td></tr> <tr> <td>Bondye </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/bõdje/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">bon dieu</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;good God&#39; </td> <td>God </td></tr> <tr> <td>chenèt </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃenɛt/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">quénette</i> (French Antilles) </td> <td>gap between the two front teeth </td></tr> <tr> <td>chouk </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʃuk/</span> </td> <td><a href="/wiki/Fula_language" title="Fula language">Fula</a>: <i lang="ff">chuk</i>, <small><a href="/wiki/Literal_translation" title="Literal translation">lit.</a>&#8201;</small>&#39;to pierce, to poke&#39; </td> <td>poke </td></tr> <tr> <td>dekabès </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dekabes/</span> </td> <td>Spanish: <i lang="es">dos cabezas</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;two heads&#39; </td> <td>two-headed win during dominos </td></tr> <tr> <td>dèyè </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/dɛjɛ/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">derrière</i> </td> <td>behind </td></tr> <tr> <td>diri </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/diɣi/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">du riz</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;some rice&#39; </td> <td>rice </td></tr> <tr> <td>èkondisyone </td> <td>/ɛkondisjone/ </td> <td>air conditioner </td> <td>air conditioner </td></tr> <tr> <td>Etazini<sup id="cite_ref-TargèteUrciolo1993a_69-0" class="reference"><a href="#cite_note-TargèteUrciolo1993a-69"><span class="cite-bracket">&#91;</span>64<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/etazini/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">États-Unis</i> </td> <td>United States </td></tr> <tr> <td>fig </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/fiɡ/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">figue</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;fig&#39; </td> <td>banana<sup id="cite_ref-Bollée2018_70-0" class="reference"><a href="#cite_note-Bollée2018-70"><span class="cite-bracket">&#91;</span>65<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td>je </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ʒe/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">les yeux</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;the eyes&#39; </td> <td>eye </td></tr> <tr> <td>kannistè<sup id="cite_ref-Bonenfant2011_13-2" class="reference"><a href="#cite_note-Bonenfant2011-13"><span class="cite-bracket">&#91;</span>13<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kannistɛ/</span> </td> <td>canister </td> <td>tin can </td></tr> <tr> <td>kay </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kaj/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">la cahutte</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;the hut&#39; </td> <td>house </td></tr> <tr> <td>kle </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kle/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">clé</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;key&#39; </td> <td>key, wrench </td></tr> <tr> <td rowspan="2">kle kola </td> <td rowspan="2"><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kle<span class="wrap"> </span>kola/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">clé</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;key&#39; </td> <td rowspan="2">bottle opener </td></tr> <tr> <td>cola </td></tr> <tr> <td>kònfleks </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kɔnfleks/</span> </td> <td>corn flakes </td> <td>breakfast cereal </td></tr> <tr> <td>kawotchou </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/kawotʃu/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">caoutchouc</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;rubber&#39; </td> <td>tire </td></tr> <tr> <td>lalin </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/lalin/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">la lune</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;the moon&#39; </td> <td>moon </td></tr> <tr> <td>li </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/li/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">lui</i> </td> <td>he, she, him, her, it </td></tr> <tr> <td>makak </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/makak/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">macaque</i> </td> <td>monkey </td></tr> <tr> <td>manbo </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/mãbo/</span> </td> <td><a href="/wiki/Kongo_language" title="Kongo language">Kongo</a>: <i lang="kg">mambu</i> or Fon: <i lang="fon">nanbo</i> </td> <td>vodou priestess </td></tr> <tr> <td>marasa </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/maɣasa/</span> </td> <td>Kongo: <i lang="kg">mapassa</i> </td> <td>twins </td></tr> <tr> <td>matant </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/matãt/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">ma tante</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;my aunt&#39; </td> <td>aunt, aged woman </td></tr> <tr> <td>moun </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/mun/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">monde</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;world&#39; </td> <td>people, person </td></tr> <tr> <td>mwen </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/mwɛ̃/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">moi</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;me&#39; </td> <td>I, me, my, myself </td></tr> <tr> <td>nimewo </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/nimewo/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">numéro</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;number&#39; </td> <td>number </td></tr> <tr> <td>oungan </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/ũɡã/</span> </td> <td>Fon: <i lang="fon">houngan</i> </td> <td>vodou priest </td></tr> <tr> <td>piman </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/pimã/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">piment</i> </td> <td>a very hot <a href="/wiki/Chile_pepper" class="mw-redirect" title="Chile pepper">pepper</a> </td></tr> <tr> <td>pann </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/pãn/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">pendre</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;to hang&#39; </td> <td>clothesline </td></tr> <tr> <td>podyab </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/podjab/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">pauvre diable</i> or Spanish: <i lang="es">pobre diablo</i> </td> <td>poor devil </td></tr> <tr> <td>pwa </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/pwa/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">pois</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;pea&#39; </td> <td>bean </td></tr> <tr> <td>sapat<sup id="cite_ref-Worldmark_68-1" class="reference"><a href="#cite_note-Worldmark-68"><span class="cite-bracket">&#91;</span>63<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/sapat/</span> </td> <td>Spanish: <i lang="es">zapato</i>; French: <i lang="fr">savatte</i> </td> <td>sandal </td></tr> <tr> <td>seyfing </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/sejfiŋ/</span> </td> <td>surfing </td> <td>sea-surfing </td></tr> <tr> <td>tonton </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/tõtõ/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">tonton</i> </td> <td>uncle, aged man </td></tr> <tr> <td>vwazen </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/vwazɛ̃/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">voisin</i> </td> <td>neighbor </td></tr> <tr> <td>zonbi </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/zõbi/</span> </td> <td>Kongo: <i>nzumbi</i> </td> <td>soulless corpse, living dead, ghost, <a href="/wiki/Zombie" title="Zombie">zombie</a> </td></tr> <tr> <td>zwazo </td> <td><span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">/zwazo/</span> </td> <td>French: <i lang="fr">les oiseaux</i>, <small><abbr title="Literal translation">lit.</abbr>&#8201;</small>&#39;the birds&#39; </td> <td>bird </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Nèg_and_blan"><span id="N.C3.A8g_and_blan"></span><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Nèg</i></span> and <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">blan</i></span></h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=38" title="Edit section: Nèg and blan"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Although <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">nèg</i></span> and <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">blan</i></span> have similar words in French (<span title="French-language text"><i lang="fr">nègre</i></span>, a pejorative to refer to black people, and <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">blanc</i></span>, meaning white, or white person), the meanings they carry in French do not apply in Haitian Creole. <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Nèg</i></span> means "a person" or "a man" (like "guy" or "dude" in American English).<sup id="cite_ref-Katz2013_71-0" class="reference"><a href="#cite_note-Katz2013-71"><span class="cite-bracket">&#91;</span>66<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The word <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">blan</i></span> generally means "foreigner" or "not from Haiti". Thus, a non-black Haitian man (usually biracial) could be called <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">nèg</i></span>, while a black person from the US could be referred to as <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">blan</i></span>.<sup id="cite_ref-Katz2013_71-1" class="reference"><a href="#cite_note-Katz2013-71"><span class="cite-bracket">&#91;</span>66<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-HaitiMarycare_72-0" class="reference"><a href="#cite_note-HaitiMarycare-72"><span class="cite-bracket">&#91;</span>67<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>Etymologically, the word <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">nèg</i></span> is derived from the French <span title="French-language text"><i lang="fr">nègre</i></span> and is cognate with the Spanish <span title="Spanish-language text"><i lang="es">negro</i></span> ("black", both the <a href="/wiki/Black" title="Black">color</a> and the <a href="/wiki/Black_people" title="Black people">people</a>). </p><p>There are many other Haitian Creole terms for specific tones of skin including <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">grimo</i></span>, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">bren</i></span>, <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">roz</i></span>, and <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">mawon</i></span>. Some Haitians consider such labels as offensive because of their association with color discrimination and the Haitian class system, while others use the terms freely. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Examples">Examples</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=39" title="Edit section: Examples"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Salutations">Salutations</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=40" title="Edit section: Salutations"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>Haitian Creole </th> <th>English </th></tr> <tr> <td>A demen! </td> <td>See you tomorrow! </td></tr> <tr> <td>A pi ta! </td> <td>See you later! </td></tr> <tr> <td>Adye! </td> <td>Good bye! (permanently) </td></tr> <tr> <td>Anchante! </td> <td>Nice to meet you! (<abbr title="literally">lit</abbr>. "enchanted!") </td></tr> <tr> <td>Bon apre-midi! </td> <td>Good afternoon! </td></tr> <tr> <td>Bòn chans! </td> <td>Good luck! </td></tr> <tr> <td>Bòn nui! </td> <td>Good night! </td></tr> <tr> <td rowspan="2">Bonjou! </td> <td>Good day! </td></tr> <tr> <td>Good morning! </td></tr> <tr> <td>Bonswa! </td> <td>Good evening </td></tr> <tr> <td>Dezole! </td> <td>Sorry! </td></tr> <tr> <td>Eskize m! </td> <td>Excuse me! </td></tr> <tr> <td>Kenbe la! </td> <td>Hang in there! (informal) </td></tr> <tr> <td>Ki jan ou rele? </td> <td rowspan="4">What's your name? </td></tr> <tr> <td>Ki non ou? </td></tr> <tr> <td>Ki non w? </td></tr> <tr> <td>Kòman ou rele? </td></tr> <tr> <td>Mwen rele<span class="nowrap">&#160;</span> </td> <td rowspan="2">My name is... </td></tr> <tr> <td>Non m se. </td></tr> <tr> <td>Ki jan ou ye? </td> <td>How are you? </td></tr> <tr> <td>Ki laj ou? </td> <td rowspan="2">How old are you? (<abbr title="literally">lit</abbr>. "What is your age?") </td></tr> <tr> <td>Ki laj ou genyen? </td></tr> <tr> <td>Kòman ou ye? </td> <td>How are you? </td></tr> <tr> <td>Kon si, kon sa </td> <td>So, so </td></tr> <tr> <td>Kontinye konsa! </td> <td>Keep it up! </td></tr> <tr> <td>M ap boule </td> <td>I'm managing (informal; <abbr title="literally">lit</abbr>. "I'm burning")<br />(common response to <i><a href="#sakapfèt">sa kap fèt</a></i> and <i><a href="#sakpase">sak pase</a></i>) </td></tr> <tr> <td>M ap kenbe </td> <td>I'm hanging on (informal) </td></tr> <tr> <td>M ap viv </td> <td>I'm living </td></tr> <tr> <td>Mal </td> <td>Bad </td></tr> <tr> <td>Men wi </td> <td>Of course </td></tr> <tr> <td>Mèsi </td> <td>Thank you </td></tr> <tr> <td>Mèsi anpil </td> <td>Many thanks </td></tr> <tr> <td>Mwen byen </td> <td>I'm well </td></tr> <tr> <td>Mwen dakò </td> <td>I agree </td></tr> <tr> <td>Mwen gen an </td> <td>I'm years old </td></tr> <tr> <td>Mwen la </td> <td>I'm so-so (informal; <abbr title="literally">lit</abbr>. "I'm here") </td></tr> <tr> <td>N a wè pita! </td> <td>See you later! (<abbr title="literally">lit</abbr>. "We will see later!") </td></tr> <tr> <td>Orevwa! </td> <td>Good bye (temporarily) </td></tr> <tr> <td>Pa mal </td> <td>Not bad </td></tr> <tr> <td>Pa pi mal </td> <td>Not so bad </td></tr> <tr> <td rowspan="3">Padon! </td> <td>Pardon! </td></tr> <tr> <td>Sorry! </td></tr> <tr> <td>Move! </td></tr> <tr> <td rowspan="2">Padone m! </td> <td>Pardon me! </td></tr> <tr> <td>Forgive me! </td></tr> <tr> <td>Pòte w byen! </td> <td>Take care! (<abbr title="literally">lit</abbr>. "Carry yourself well!") </td></tr> <tr> <td rowspan="2" id="sakapfèt">Sa k ap fèt? </td> <td>What's going on? (informal) </td></tr> <tr> <td>What's up? (informal) </td></tr> <tr> <td rowspan="2" id="sakpase">Sa k pase? </td> <td>What's happening? (informal) </td></tr> <tr> <td>What's up? (informal) </td></tr> <tr> <td>Tout al byen </td> <td>All is well (<abbr title="literally">lit</abbr>. "All goes well") </td></tr> <tr> <td>Tout bagay anfòm </td> <td>Everything is fine (<abbr title="literally">lit</abbr>. "Everything is in form") </td></tr> <tr> <td>Tout pa bon </td> <td>All is not well (<abbr title="literally">lit</abbr>. "All is not good") </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Proverbs_and_expressions">Proverbs and expressions</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=41" title="Edit section: Proverbs and expressions"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Proverbs play a central role in traditional Haitian culture and Haitian Creole speakers make frequent use of them as well as of other metaphors.<sup id="cite_ref-RahillJean-GillesThomlisonPinto-Lopez2011_73-0" class="reference"><a href="#cite_note-RahillJean-GillesThomlisonPinto-Lopez2011-73"><span class="cite-bracket">&#91;</span>68<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Proverbs">Proverbs</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=42" title="Edit section: Proverbs"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>Haitian Creole </th> <th>English </th></tr> <tr> <td>Men anpil, chay pa lou </td> <td>Strength through unity<sup id="cite_ref-74" class="reference"><a href="#cite_note-74"><span class="cite-bracket">&#91;</span>69<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> (<abbr title="literally">lit</abbr>. "With many hands, the burden is not heavy";<sup id="cite_ref-McAlister2002_75-0" class="reference"><a href="#cite_note-McAlister2002-75"><span class="cite-bracket">&#91;</span>70<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> Haitian Creole equivalent of the French on the <a href="/wiki/Coat_of_arms_of_Haiti" title="Coat of arms of Haiti">coat of arms of Haiti</a>, which reads <span title="French-language text"><i lang="fr">l'union fait la force</i></span>) </td></tr> <tr> <td>Apre bal, tanbou lou </td> <td>There are consequences to your actions (<abbr title="literally">lit</abbr>. "After the dance, the drum is heavy")<sup id="cite_ref-Cynn2008_76-0" class="reference"><a href="#cite_note-Cynn2008-76"><span class="cite-bracket">&#91;</span>71<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td>Sak vid pa kanpe </td> <td>No work gets done on an empty stomach (<abbr title="literally">lit</abbr>. "An empty bag does not stand up")<sup id="cite_ref-Freeman1997_77-0" class="reference"><a href="#cite_note-Freeman1997-77"><span class="cite-bracket">&#91;</span>72<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 60">&#58;&#8202;60&#8202;</span></sup> </td></tr> <tr> <td>Pitit tig se tig </td> <td>Like father like son (<abbr title="literally">lit</abbr>. "The son of a tiger is a tiger") </td></tr> <tr> <td>Ak pasyans w ap wè tete pis </td> <td>Anything is possible (<abbr title="literally">lit</abbr>. "With patience you will see the breast of the ant") </td></tr> <tr> <td>Bay kou bliye, pote mak sonje </td> <td>The giver of the blow forgets, the carrier of the scar remembers </td></tr> <tr> <td>Mache chèche pa janm dòmi san soupe </td> <td>You will get what you deserve </td></tr> <tr> <td>Bèl dan pa di zanmi </td> <td>Not all smiles are friendly (<abbr title="literally">lit</abbr>. "Good teeth don't mean (that person is) a friend") </td></tr> <tr> <td>Bèl antèman pa di paradi </td> <td>A beautiful funeral does not guarantee heaven </td></tr> <tr> <td>Bèl fanm pa di bon mennaj </td> <td>A beautiful wife does not guarantee a happy marriage </td></tr> <tr> <td>Dan konn mòde lang </td> <td>People who work together sometimes hurt each other (<abbr title="literally">lit</abbr>. "Teeth are known to bite the tongue") </td></tr> <tr> <td>Sa k rive koukouloulou a ka rive kakalanga tou </td> <td>What happens to the dumb guy can happen to the smart one too (<abbr title="literally">lit</abbr>. "What happens to the turkey can happen to the rooster too")<sup id="cite_ref-Freeman1997_77-1" class="reference"><a href="#cite_note-Freeman1997-77"><span class="cite-bracket">&#91;</span>72<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 75">&#58;&#8202;75&#8202;</span></sup> </td></tr> <tr> <td>Chak jou pa Dimanch </td> <td>Your luck will not last forever (<abbr title="literally">lit</abbr>. "Not every day is Sunday") </td></tr> <tr> <td>Fanm pou yon tan, manman pou tout tan </td> <td>A woman is for a time, a mother is for all time<sup id="cite_ref-Freeman1997_77-2" class="reference"><a href="#cite_note-Freeman1997-77"><span class="cite-bracket">&#91;</span>72<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 93">&#58;&#8202;93&#8202;</span></sup> </td></tr> <tr> <td>Nèg di san fè, Bondye fè san di </td> <td>Man talks without doing, God does without talking<sup id="cite_ref-Freeman1997_77-3" class="reference"><a href="#cite_note-Freeman1997-77"><span class="cite-bracket">&#91;</span>72<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 31">&#58;&#8202;31&#8202;</span></sup> </td></tr> <tr> <td>Sa Bondye sere pou ou, lavalas pa ka pote l ale </td> <td>What God has saved for you, nobody can take it away </td></tr> <tr> <td>Nèg rich se milat, milat pòv se nèg </td> <td>A rich negro is a mulatto, a poor mulatto is a negro </td></tr> <tr> <td>Pale franse pa di lespri </td> <td>Speaking French does not mean you are smart<sup id="cite_ref-Freeman1997_77-4" class="reference"><a href="#cite_note-Freeman1997-77"><span class="cite-bracket">&#91;</span>72<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 114">&#58;&#8202;114&#8202;</span></sup> </td></tr> <tr> <td>Wòch nan dlo pa konnen doulè wòch nan solèy </td> <td>The rock in the water does not know the pain of the rock in the sun<sup id="cite_ref-Rosenthal2006_78-0" class="reference"><a href="#cite_note-Rosenthal2006-78"><span class="cite-bracket">&#91;</span>73<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td>Ravèt pa janm gen rezon devan poul </td> <td>Justice will always be on the side of the stronger<sup id="cite_ref-Joint_1999_79-0" class="reference"><a href="#cite_note-Joint_1999-79"><span class="cite-bracket">&#91;</span>74<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> (<abbr title="literally">lit</abbr>. "A cockroach in front of a chicken is never correct") </td></tr> <tr> <td>Si ou bwè dlo nan vè, respèkte vè a </td> <td>If you drink water from a glass, respect the glass </td></tr> <tr> <td>Si travay te bon bagay, moun rich ta pran l lontan </td> <td>If work were a good thing, the rich would have grabbed it a long time ago </td></tr> <tr> <td>Sèl pa vante tèt li di li sale </td> <td>Let others praise you (lit. "Salt doesn't brag that it's salty," said to those who praise themselves) </td></tr> <tr> <td>Bouch granmoun santi, sak ladan l se rezon </td> <td>Wisdom comes from the mouth of old people (<abbr title="literally">lit</abbr>. "The mouth of the old stinks but what's inside is wisdom") </td></tr> <tr> <td>Tout moun se moun </td> <td>Everyone matters (<abbr title="literally">lit</abbr>. "Everybody is a person")<sup id="cite_ref-Joseph2014_80-0" class="reference"><a href="#cite_note-Joseph2014-80"><span class="cite-bracket">&#91;</span>75<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Expressions">Expressions</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=43" title="Edit section: Expressions"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <table class="wikitable"> <tbody><tr> <th>Haitian Creole </th> <th>English </th></tr> <tr> <td>Se lave men, siye l atè </td> <td>It was useless work (<abbr title="literally">lit</abbr>. "Wash your hands and wipe them on the floor") </td></tr> <tr> <td>M ap di ou sa kasayòl te di bèf la </td> <td>Mind your own business </td></tr> <tr> <td>Li pale franse </td> <td>He cannot be trusted, he is full of himself (<abbr title="literally">lit</abbr>. "He speaks French")<sup id="cite_ref-FaediDuramy2008_81-0" class="reference"><a href="#cite_note-FaediDuramy2008-81"><span class="cite-bracket">&#91;</span>76<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td>Kreyòl pale, kreyòl konprann </td> <td>Speak straightforwardly and honestly (<abbr title="literally">lit</abbr>. "Creole talks, Creole understands")<sup id="cite_ref-Freeman1997_77-5" class="reference"><a href="#cite_note-Freeman1997-77"><span class="cite-bracket">&#91;</span>72<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 29">&#58;&#8202;29&#8202;</span></sup> </td></tr> <tr> <td>Bouche nen ou pou bwè dlo santi </td> <td>You have to accept a bad situation (<abbr title="literally">lit</abbr>. "Pinch your nose to drink smelly water")<sup id="cite_ref-Freeman1997_77-6" class="reference"><a href="#cite_note-Freeman1997-77"><span class="cite-bracket">&#91;</span>72<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 55">&#58;&#8202;55&#8202;</span></sup> </td></tr> <tr> <td>Mache sou pinga ou, pou ou pa pile: "Si m te konnen!" </td> <td>"Be on your guard, so you don't have to say: 'If only I'd known!'"<sup id="cite_ref-Freeman1997_77-7" class="reference"><a href="#cite_note-Freeman1997-77"><span class="cite-bracket">&#91;</span>72<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 159">&#58;&#8202;159&#8202;</span></sup> </td></tr> <tr> <td>Tann jis nou tounen pwa tann </td> <td>To wait forever (<abbr title="literally">lit</abbr>. "left hanging until we became string beans" which is a word play on <i>tann</i>, which means both "to hang" and "to wait") </td></tr> <tr> <td>San pran souf </td> <td>Without taking a breath; continuously </td></tr> <tr> <td>W ap konn jòj </td> <td>Warning or threat of punishment or reprimand (<abbr title="literally">lit</abbr>. "You will know George") </td></tr> <tr> <td>Dis ti piti tankou ou </td> <td>Dismissing or defying a threat or show of force (<abbr title="literally">lit</abbr>. "Ten little ones like you couldn't.") </td></tr> <tr> <td>Lè poul va fè dan </td> <td>Never (<abbr title="literally">lit</abbr>. "When hens grow teeth")<sup id="cite_ref-TargèteUrciolo1993b_82-0" class="reference"><a href="#cite_note-TargèteUrciolo1993b-82"><span class="cite-bracket">&#91;</span>77<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </td></tr> <tr> <td>Piti piti zwazo fè nich li </td> <td>You will learn (<abbr title="literally">lit</abbr>. "Little by little the bird makes its nest")<sup id="cite_ref-Freeman1997_77-8" class="reference"><a href="#cite_note-Freeman1997-77"><span class="cite-bracket">&#91;</span>72<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 110">&#58;&#8202;110&#8202;</span></sup> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Usage_abroad">Usage abroad</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=44" title="Edit section: Usage abroad"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="United_States_and_Canada">United States and Canada</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=45" title="Edit section: United States and Canada"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:Timoun_Sy%C3%A8j_(Creole).jpg" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/72/Timoun_Sy%C3%A8j_%28Creole%29.jpg/220px-Timoun_Sy%C3%A8j_%28Creole%29.jpg" decoding="async" width="220" height="137" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/72/Timoun_Sy%C3%A8j_%28Creole%29.jpg/330px-Timoun_Sy%C3%A8j_%28Creole%29.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/72/Timoun_Sy%C3%A8j_%28Creole%29.jpg/440px-Timoun_Sy%C3%A8j_%28Creole%29.jpg 2x" data-file-width="1974" data-file-height="1233" /></a><figcaption>Haitian Creole display at a car rental counter in the <a href="/wiki/Northwest_Florida_Beaches_International_Airport" title="Northwest Florida Beaches International Airport">Northwest Florida Beaches International Airport</a><span class="nowrap">&#160;</span>(2014).</figcaption></figure> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">See also: <a href="/wiki/Haitian_Americans" title="Haitian Americans">Haitian Americans</a> and <a href="/wiki/Haitian_Canadians" title="Haitian Canadians">Haitian Canadians</a></div> <figure class="mw-default-size" typeof="mw:File/Thumb"><a href="/wiki/File:Stop_the_Spread_of_Germs_updated_(Haitian_Creole).pdf" class="mw-file-description"><img src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/ff/Stop_the_Spread_of_Germs_updated_%28Haitian_Creole%29.pdf/page1-220px-Stop_the_Spread_of_Germs_updated_%28Haitian_Creole%29.pdf.jpg" decoding="async" width="220" height="285" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/ff/Stop_the_Spread_of_Germs_updated_%28Haitian_Creole%29.pdf/page1-330px-Stop_the_Spread_of_Germs_updated_%28Haitian_Creole%29.pdf.jpg 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/f/ff/Stop_the_Spread_of_Germs_updated_%28Haitian_Creole%29.pdf/page1-440px-Stop_the_Spread_of_Germs_updated_%28Haitian_Creole%29.pdf.jpg 2x" data-file-width="1275" data-file-height="1650" /></a><figcaption>A <a href="/wiki/Centers_for_Disease_Control_and_Prevention" title="Centers for Disease Control and Prevention">CDC-sponsored</a> poster about the <a href="/wiki/COVID-19_pandemic" title="COVID-19 pandemic">COVID-19</a> prevention in Haitian Creole.</figcaption></figure> <p>Haitian Creole is used widely among Haitians who have relocated to other countries, particularly the <a href="/wiki/Haitian_Americans" title="Haitian Americans">United States</a> and <a href="/wiki/Haitian_Canadian" class="mw-redirect" title="Haitian Canadian">Canada</a>. Some of the larger Creole-speaking populations are found in <a href="/wiki/Montreal" title="Montreal">Montreal</a>, <a href="/wiki/Quebec" title="Quebec">Quebec</a> (where French is the official language), <a href="/wiki/New_York_City" title="New York City">New York City</a>, <a href="/wiki/Boston" title="Boston">Boston</a>, and <a href="/wiki/Central_Florida" title="Central Florida">Central</a> and <a href="/wiki/South_Florida_metropolitan_area" class="mw-redirect" title="South Florida metropolitan area">South Florida</a> (<a href="/wiki/Miami" title="Miami">Miami</a>, <a href="/wiki/Fort_Lauderdale,_Florida" title="Fort Lauderdale, Florida">Fort Lauderdale</a>, and <a href="/wiki/Palm_Beach_County,_Florida" title="Palm Beach County, Florida">Palm Beach</a>). To reach out to the large Haitian population, government agencies have produced various public service announcements, school-parent communications, and other materials in Haitian Creole. For instance, <a href="/wiki/Miami-Dade_County,_Florida" title="Miami-Dade County, Florida">Miami-Dade County</a> in <a href="/wiki/Florida" title="Florida">Florida</a> sends out paper communications in Haitian Creole in addition to English and Spanish. In the Boston area, the <a href="/wiki/Massachusetts_Bay_Transportation_Authority" title="Massachusetts Bay Transportation Authority">Boston subway system</a> and area hospitals and medical offices post announcements in Haitian Creole as well as English.<sup id="cite_ref-83" class="reference"><a href="#cite_note-83"><span class="cite-bracket">&#91;</span>78<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> North America's only Creole-language television network is <a href="/w/index.php?title=Haitian_Broadcasting_Network&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Haitian Broadcasting Network (page does not exist)">HBN</a>, based in Miami. These areas also each have more than half a dozen Creole-language <a href="/wiki/AM_radio" class="mw-redirect" title="AM radio">AM radio</a> stations.<sup id="cite_ref-Moise2015_84-0" class="reference"><a href="#cite_note-Moise2015-84"><span class="cite-bracket">&#91;</span>79<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>Haitian Creole and Haitian culture are taught in many colleges in the United States and the Bahamas. York College at the <a href="/wiki/City_University_of_New_York" title="City University of New York">City University of New York</a> features a minor in Haitian Creole.<sup id="cite_ref-85" class="reference"><a href="#cite_note-85"><span class="cite-bracket">&#91;</span>80<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> <a href="/wiki/Indiana_University" title="Indiana University">Indiana University</a>'s Albert Valdman founded the country's first Creole Institute<sup id="cite_ref-86" class="reference"><a href="#cite_note-86"><span class="cite-bracket">&#91;</span>81<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> where Haitian Creole, among other facets of Haiti, were studied and researched. The <a href="/wiki/University_of_Kansas" title="University of Kansas">University of Kansas</a>, <a href="/wiki/Lawrence,_Kansas" title="Lawrence, Kansas">Lawrence</a> has an Institute of Haitian studies, founded by <a href="/wiki/Bryant_Freeman" title="Bryant Freeman">Bryant Freeman</a>. The <a href="/wiki/University_of_Massachusetts_Boston" title="University of Massachusetts Boston">University of Massachusetts Boston</a>, <a href="/wiki/Florida_International_University" title="Florida International University">Florida International University</a>, and <a href="/wiki/Indiana_University_Bloomington" title="Indiana University Bloomington">Indiana University Bloomington</a> offer seminars and courses annually at their Haitian Creole Summer Institutes. <a href="/wiki/Brown_University" title="Brown University">Brown University</a>, <a href="/wiki/University_of_Miami" title="University of Miami">University of Miami</a>, <a href="/wiki/Tulane_University" title="Tulane University">Tulane University</a>, and <a href="/wiki/Duke_University" title="Duke University">Duke University</a><sup id="cite_ref-Duke2015_87-0" class="reference"><a href="#cite_note-Duke2015-87"><span class="cite-bracket">&#91;</span>82<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> also offer Haitian Creole classes, and <a href="/wiki/Columbia_University" title="Columbia University">Columbia University</a> and <a href="/wiki/NYU" class="mw-redirect" title="NYU">NYU</a> have jointly offered a course since 2015.<sup id="cite_ref-Columbia2015_88-0" class="reference"><a href="#cite_note-Columbia2015-88"><span class="cite-bracket">&#91;</span>83<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-Columbia2016_89-0" class="reference"><a href="#cite_note-Columbia2016-89"><span class="cite-bracket">&#91;</span>84<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> The <a href="/wiki/University_of_Chicago" title="University of Chicago">University of Chicago</a> began offering Creole courses in 2010.<sup id="cite_ref-90" class="reference"><a href="#cite_note-90"><span class="cite-bracket">&#91;</span>85<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p><p>As of 2015<sup class="plainlinks noexcerpt noprint asof-tag update" style="display:none;"><a class="external text" href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit">&#91;update&#93;</a></sup>, the <a href="/wiki/New_York_City_Department_of_Education" title="New York City Department of Education">New York City Department of Education</a> counted 2,838 Haitian Creole-speaking <a href="/wiki/English-language_learner" title="English-language learner">English-language learners</a> (ELLs) in the city's K–12 schools, making it the seventh most common home language of ELLs citywide and the fifth most common home language of Brooklyn ELLs.<sup id="cite_ref-91" class="reference"><a href="#cite_note-91"><span class="cite-bracket">&#91;</span>86<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup class="reference nowrap"><span title="Page / location: 19–20">&#58;&#8202;19–20&#8202;</span></sup> Because of the large population of Haitian Creole-speaking students within NYC schools, various organizations have been established to respond to the needs of these students. For example, Flanbwayan and Gran Chimen Sant Kiltirèl, both located in Brooklyn, New York, aim to promote education and Haitian culture through advocacy, literacy projects, and cultural/artistic endeavors.<sup id="cite_ref-92" class="reference"><a href="#cite_note-92"><span class="cite-bracket">&#91;</span>87<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Cuba">Cuba</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=46" title="Edit section: Cuba"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">See also: <a href="/wiki/Haitian_Cubans" class="mw-redirect" title="Haitian Cubans">Haitian Cubans</a> and <a href="/wiki/Languages_of_Cuba" class="mw-redirect" title="Languages of Cuba">Languages of Cuba</a></div> <p>Haitian Creole is the second most spoken language in <a href="/wiki/Cuba" title="Cuba">Cuba</a> after Spanish,<sup id="cite_ref-CubaJournal_93-0" class="reference"><a href="#cite_note-CubaJournal-93"><span class="cite-bracket">&#91;</span>88<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-AfroCubaWeb_94-0" class="reference"><a href="#cite_note-AfroCubaWeb-94"><span class="cite-bracket">&#91;</span>89<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> where over 300,000 <a href="/wiki/Afro-Cuban#Haitian_Cubans" class="mw-redirect" title="Afro-Cuban">Haitian immigrants</a> speak it. It is recognized as a minority language in Cuba and a considerable number of Cubans speak it fluently. Most of these speakers have never been to Haiti and do not possess Haitian ancestry, but merely learned it in their communities. In addition, there is a Haitian Creole radio station operating in <a href="/wiki/Havana" title="Havana">Havana</a>.<sup id="cite_ref-AfroCubaWeb_94-1" class="reference"><a href="#cite_note-AfroCubaWeb-94"><span class="cite-bracket">&#91;</span>89<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Dominican_Republic">Dominican Republic</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=47" title="Edit section: Dominican Republic"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236090951"><div role="note" class="hatnote navigation-not-searchable">See also: <a href="/wiki/Haitians_in_the_Dominican_Republic" title="Haitians in the Dominican Republic">Haitians in the Dominican Republic</a> and <a href="/wiki/Languages_of_the_Dominican_Republic" class="mw-redirect" title="Languages of the Dominican Republic">Languages of the Dominican Republic</a></div> <p>As of 2012<sup class="plainlinks noexcerpt noprint asof-tag update" style="display:none;"><a class="external text" href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit">&#91;update&#93;</a></sup>, the language was also spoken by over 450,000 Haitians who reside in the neighboring <a href="/wiki/Dominican_Republic" title="Dominican Republic">Dominican Republic</a>,<sup id="cite_ref-ONE_95-0" class="reference"><a href="#cite_note-ONE-95"><span class="cite-bracket">&#91;</span>90<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> although the locals do not speak it. However, some estimates suggest that there are over a million speakers due to a huge population of undocumented immigrants from Haiti.<sup id="cite_ref-DR1_96-0" class="reference"><a href="#cite_note-DR1-96"><span class="cite-bracket">&#91;</span>91<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="The_Bahamas">The Bahamas</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=48" title="Edit section: The Bahamas"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>As of 2009, up to 80,000 Haitians were estimated residing in the Bahamas,<sup id="cite_ref-Davis2009_97-0" class="reference"><a href="#cite_note-Davis2009-97"><span class="cite-bracket">&#91;</span>92<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> where about 20,000 speak Haitian Creole. It is the third most‑spoken language after English and <a href="/wiki/Bahamian_Creole" title="Bahamian Creole">Bahamian Creole</a>.<sup id="cite_ref-98" class="reference"><a href="#cite_note-98"><span class="cite-bracket">&#91;</span>93<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Software">Software</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=49" title="Edit section: Software"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>After the <a href="/wiki/2010_Haiti_earthquake" title="2010 Haiti earthquake">2010 Haiti earthquake</a>, international aid workers desperately needed translation tools for communicating in Haitian Creole. Furthermore, international organizations had little idea whom to contact as translators. As an emergency measure, <a href="/wiki/Carnegie_Mellon_University" title="Carnegie Mellon University">Carnegie Mellon University</a> released data for its own research into the public domain.<sup id="cite_ref-99" class="reference"><a href="#cite_note-99"><span class="cite-bracket">&#91;</span>94<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> <a href="/wiki/Microsoft_Research" title="Microsoft Research">Microsoft Research</a> and <a href="/wiki/Google_Translate" title="Google Translate">Google Translate</a> implemented <a href="/wiki/Alpha_version" class="mw-redirect" title="Alpha version">alpha version</a> <a href="/wiki/Machine_translators" class="mw-redirect" title="Machine translators">machine translators</a> based on the Carnegie Mellon data. </p><p>Several smartphone apps have been released, including learning with flashcards by <a href="/wiki/Before_You_Know_It_(software)" title="Before You Know It (software)">Byki</a> and two medical dictionaries, one by Educa Vision and a second by <a href="/wiki/Ultralingua" title="Ultralingua">Ultralingua</a>, the latter of which includes an audio phrase book and a section on cultural anthropology. </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="See_also">See also</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=50" title="Edit section: See also"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1235681985">.mw-parser-output .side-box{margin:4px 0;box-sizing:border-box;border:1px solid #aaa;font-size:88%;line-height:1.25em;background-color:var(--background-color-interactive-subtle,#f8f9fa);display:flow-root}.mw-parser-output .side-box-abovebelow,.mw-parser-output .side-box-text{padding:0.25em 0.9em}.mw-parser-output .side-box-image{padding:2px 0 2px 0.9em;text-align:center}.mw-parser-output .side-box-imageright{padding:2px 0.9em 2px 0;text-align:center}@media(min-width:500px){.mw-parser-output .side-box-flex{display:flex;align-items:center}.mw-parser-output .side-box-text{flex:1;min-width:0}}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .side-box{width:238px}.mw-parser-output .side-box-right{clear:right;float:right;margin-left:1em}.mw-parser-output .side-box-left{margin-right:1em}}</style><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1237033735">@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .sistersitebox{display:none!important}}@media screen{html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .sistersitebox img[src*="Wiktionary-logo-en-v2.svg"]{background-color:white}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .sistersitebox img[src*="Wiktionary-logo-en-v2.svg"]{background-color:white}}</style><div class="side-box side-box-right plainlinks sistersitebox"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1126788409">.mw-parser-output .plainlist ol,.mw-parser-output .plainlist ul{line-height:inherit;list-style:none;margin:0;padding:0}.mw-parser-output .plainlist ol li,.mw-parser-output .plainlist ul li{margin-bottom:0}</style> <div class="side-box-flex"> <div class="side-box-image"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Wikipedia-logo-v2.svg" class="mw-file-description"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/80/Wikipedia-logo-v2.svg/40px-Wikipedia-logo-v2.svg.png" decoding="async" width="40" height="37" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/80/Wikipedia-logo-v2.svg/60px-Wikipedia-logo-v2.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/80/Wikipedia-logo-v2.svg/80px-Wikipedia-logo-v2.svg.png 2x" data-file-width="103" data-file-height="94" /></a></span></div> <div class="side-box-text plainlist"><i><b><a href="https://ht.wikipedia.org/wiki/" class="extiw" title="ht:"> Haitian Creole edition</a></b></i> of <a href="/wiki/Wikipedia" title="Wikipedia">Wikipedia</a>, the free encyclopedia</div></div> </div> <style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1266661725">.mw-parser-output .portalbox{padding:0;margin:0.5em 0;display:table;box-sizing:border-box;max-width:175px;list-style:none}.mw-parser-output .portalborder{border:1px solid var(--border-color-base,#a2a9b1);padding:0.1em;background:var(--background-color-neutral-subtle,#f8f9fa)}.mw-parser-output .portalbox-entry{display:table-row;font-size:85%;line-height:110%;height:1.9em;font-style:italic;font-weight:bold}.mw-parser-output .portalbox-image{display:table-cell;padding:0.2em;vertical-align:middle;text-align:center}.mw-parser-output .portalbox-link{display:table-cell;padding:0.2em 0.2em 0.2em 0.3em;vertical-align:middle}@media(min-width:720px){.mw-parser-output .portalleft{margin:0.5em 1em 0.5em 0}.mw-parser-output .portalright{clear:right;float:right;margin:0.5em 0 0.5em 1em}}</style><ul role="navigation" aria-label="Portals" class="noprint portalbox portalborder portalright"> <li class="portalbox-entry"><span class="portalbox-image"><span class="mw-image-border noviewer" typeof="mw:File"><span><img alt="flag" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/56/Flag_of_Haiti.svg/32px-Flag_of_Haiti.svg.png" decoding="async" width="32" height="19" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/56/Flag_of_Haiti.svg/48px-Flag_of_Haiti.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/56/Flag_of_Haiti.svg/64px-Flag_of_Haiti.svg.png 2x" data-file-width="1000" data-file-height="600" /></span></span></span><span class="portalbox-link"><a href="/wiki/Portal:Haiti" title="Portal:Haiti">Haiti portal</a></span></li><li class="portalbox-entry"><span class="portalbox-image"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Globe_of_letters.svg" class="mw-file-description"><img alt="icon" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/de/Globe_of_letters.svg/28px-Globe_of_letters.svg.png" decoding="async" width="28" height="28" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/de/Globe_of_letters.svg/42px-Globe_of_letters.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/de/Globe_of_letters.svg/56px-Globe_of_letters.svg.png 2x" data-file-width="512" data-file-height="512" /></a></span></span><span class="portalbox-link"><a href="/wiki/Portal:Languages" class="mw-redirect" title="Portal:Languages">Languages portal</a></span></li></ul> <ul><li><a href="/wiki/Afro-Brazilians" title="Afro-Brazilians">Afro-Brazilians</a></li> <li><a href="/wiki/Akademi_Krey%C3%B2l_Ayisyen" title="Akademi Kreyòl Ayisyen">Akademi Kreyòl Ayisyen</a></li> <li><a href="/wiki/Antillean_Creole_French" class="mw-redirect" title="Antillean Creole French">Antillean Creole French</a></li> <li><a href="/wiki/Creole_language" title="Creole language">Creole language</a></li> <li><a href="/wiki/Louisiana_Creole_French" class="mw-redirect" title="Louisiana Creole French">Louisiana Creole French</a></li> <li><a href="/wiki/Michel_DeGraff" title="Michel DeGraff">Michel DeGraff</a></li> <li><a href="/wiki/Radio_Haiti-Inter" title="Radio Haiti-Inter">Radio Haiti-Inter</a></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="References">References</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=51" title="Edit section: References"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1239543626"><div class="reflist reflist-columns references-column-width" style="column-width: 30em;"> <ol class="references"> <li id="cite_note-e27-1"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-e27_1-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.ethnologue.com/language/hat">Haitian Creole</a> at <i><a href="/wiki/Ethnologue" title="Ethnologue">Ethnologue</a></i> (27th ed., 2024) <span style="position:relative; top: -2px;"><span typeof="mw:File"><a href="/wiki/Paywall" title="closed access publication – behind paywall"><img alt="Closed access icon" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0e/Closed_Access_logo_transparent.svg/9px-Closed_Access_logo_transparent.svg.png" decoding="async" width="9" height="14" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0e/Closed_Access_logo_transparent.svg/14px-Closed_Access_logo_transparent.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0e/Closed_Access_logo_transparent.svg/18px-Closed_Access_logo_transparent.svg.png 2x" data-file-width="640" data-file-height="1000" /></a></span></span></span> </li> <li id="cite_note-Gurevich2004-2"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Gurevich2004_2-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Gurevich2004_2-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1238218222">.mw-parser-output cite.citation{font-style:inherit;word-wrap:break-word}.mw-parser-output .citation q{quotes:"\"""\"""'""'"}.mw-parser-output .citation:target{background-color:rgba(0,127,255,0.133)}.mw-parser-output .id-lock-free.id-lock-free a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/6/65/Lock-green.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-limited.id-lock-limited a,.mw-parser-output .id-lock-registration.id-lock-registration a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/d/d6/Lock-gray-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .id-lock-subscription.id-lock-subscription a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/a/aa/Lock-red-alt-2.svg")right 0.1em center/9px no-repeat}.mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background:url("//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4c/Wikisource-logo.svg")right 0.1em center/12px no-repeat}body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-free a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-limited a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-registration a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .id-lock-subscription a,body:not(.skin-timeless):not(.skin-minerva) .mw-parser-output .cs1-ws-icon a{background-size:contain;padding:0 1em 0 0}.mw-parser-output .cs1-code{color:inherit;background:inherit;border:none;padding:inherit}.mw-parser-output .cs1-hidden-error{display:none;color:var(--color-error,#d33)}.mw-parser-output .cs1-visible-error{color:var(--color-error,#d33)}.mw-parser-output .cs1-maint{display:none;color:#085;margin-left:0.3em}.mw-parser-output .cs1-kern-left{padding-left:0.2em}.mw-parser-output .cs1-kern-right{padding-right:0.2em}.mw-parser-output .citation .mw-selflink{font-weight:inherit}@media screen{.mw-parser-output .cs1-format{font-size:95%}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .cs1-maint{color:#18911f}}@media screen and (prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .cs1-maint{color:#18911f}}</style><cite id="CITEREFGurevich2004" class="citation book cs1">Gurevich, Naomi (2004). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=LhPxHG8cLowC&amp;pg=PA304">"Appendix A: Result Summary"</a>. <i>Lenition and Contrast: The Functional Consequences of Certain Phonetically Conditioned Sound Changes</i>. New York: Routledge. pp.&#160;112, <span class="nowrap">301–</span>304. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-135-87648-7" title="Special:BookSources/978-1-135-87648-7"><bdi>978-1-135-87648-7</bdi></a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/2004051429">2004051429</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/919306666">919306666</a>. <a href="/wiki/OL_(identifier)" class="mw-redirect" title="OL (identifier)">OL</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://openlibrary.org/works/OL5731391W">5731391W</a>. <q>Name:&#160;... Haitian&#160;Creole&#160;...; Phylum:&#160;... Indo‑European...</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=Appendix+A%3A+Result+Summary&amp;rft.btitle=Lenition+and+Contrast%3A+The+Functional+Consequences+of+Certain+Phonetically+Conditioned+Sound+Changes&amp;rft.place=New+York&amp;rft.pages=112%2C+%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E301-%3C%2Fspan%3E304&amp;rft.pub=Routledge&amp;rft.date=2004&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F919306666&amp;rft_id=info%3Alccn%2F2004051429&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fopenlibrary.org%2Fworks%2FOL5731391W%23id-name%3DOL&amp;rft.isbn=978-1-135-87648-7&amp;rft.aulast=Gurevich&amp;rft.aufirst=Naomi&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DLhPxHG8cLowC%26pg%3DPA304&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Glottolog&#124;hait1244&#124;Haitian-3"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Glottolog|hait1244|Haitian_3-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Glottolog|hait1244|Haitian_3-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFGlottolog2017" class="citation book cs1">Hammarström, Harald; Forkel, Robert; Haspelmath, Martin, eds. (2017). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://glottolog.org/resource/languoid/id/hait1244">"Haitian"</a>. <i><a href="/wiki/Glottolog" title="Glottolog">Glottolog 3.0</a></i>. Jena, Germany: Max Planck Institute for the Science of Human History.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=Haitian&amp;rft.btitle=Glottolog+3.0&amp;rft.place=Jena%2C+Germany&amp;rft.pub=Max+Planck+Institute+for+the+Science+of+Human+History&amp;rft.date=2017&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fglottolog.org%2Fresource%2Flanguoid%2Fid%2Fhait1244&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Dufour-4"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Dufour_4-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Dufour_4-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFDufour,_Fritz2017" class="citation web cs1">Dufour, Fritz, ed. (2017). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=IvA_DwAAQBAJ&amp;q=minorité+langue+de+cuba+créole+haitïen">"Exploring the Possibilities for the Emergence of a Single and Global Native Language"</a>. Language Arts &amp; Disciplines. p.&#160;4<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">11 October</span> 2020</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.btitle=Exploring+the+Possibilities+for+the+Emergence+of+a+Single+and+Global+Native+Language&amp;rft.pages=4&amp;rft.pub=Language+Arts+%26+Disciplines&amp;rft.date=2017&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DIvA_DwAAQBAJ%26q%3Dminorit%C3%A9%2Blangue%2Bde%2Bcuba%2Bcr%C3%A9ole%2Bhait%C3%AFen&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-5"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-5">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1 cs1-prop-foreign-lang-source cs1-prop-foreign-lang-source"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150728153214/http://menfp.gouv.ht/PARTENARIA_AKA_MENFP.html">"<i>Cérémonie de lancement d'un partenariat entre le Ministère de l'Education Nationale et de la Formation Professionnelle et l'Académie Créole</i>"</a> (in French and Haitian Creole). Port‑au‑Prince, Haiti: Government of the Republic of Haiti. 8 July 2015. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://menfp.gouv.ht/PARTENARIA_AKA_MENFP.html">the original</a> on 28 July 2015<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">5 December</span> 2015</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.btitle=C%C3%A9r%C3%A9monie+de+lancement+d%27un+partenariat+entre+le+Minist%C3%A8re+de+l%27Education+Nationale+et+de+la+Formation+Professionnelle+et+l%27Acad%C3%A9mie+Cr%C3%A9ole&amp;rft.place=Port%E2%80%91au%E2%80%91Prince%2C+Haiti&amp;rft.pub=Government+of+the+Republic+of+Haiti&amp;rft.date=2015-07-08&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fmenfp.gouv.ht%2FPARTENARIA_AKA_MENFP.html&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Faraclas2012-6"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Faraclas2012_6-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Faraclas2012_6-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFFaraclasSpearsBarrowsPiñeiro2012" class="citation book cs1">Faraclas, Nicholas; Spears, Arthur K.; Barrows, Elizabeth; Piñeiro, Mayra Cortes (2012) [<span class="nowrap">1st pub. 2010</span>]. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=4xbGzLuBvWwC&amp;pg=PA100">"II.&#160;Structure and Use §&#8239;4.&#160;Orthography"</a>. In Spears, Arthur K.; Joseph, Carole M. Berotte (eds.). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=4xbGzLuBvWwC"><i>The Haitian Creole Language: History, Structure, Use, and Education</i></a>. Lanham, Maryland: Lexington Books. p.&#160;100. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-7391-7221-6" title="Special:BookSources/978-0-7391-7221-6"><bdi>978-0-7391-7221-6</bdi></a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/2010015856">2010015856</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/838418590">838418590</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=II.+Structure+and+Use+%C2%A7%26%238239%3B4.+Orthography&amp;rft.btitle=The+Haitian+Creole+Language%3A+History%2C+Structure%2C+Use%2C+and+Education&amp;rft.place=Lanham%2C+Maryland&amp;rft.pages=100&amp;rft.pub=Lexington+Books&amp;rft.date=2012&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F838418590&amp;rft_id=info%3Alccn%2F2010015856&amp;rft.isbn=978-0-7391-7221-6&amp;rft.aulast=Faraclas&amp;rft.aufirst=Nicholas&amp;rft.au=Spears%2C+Arthur+K.&amp;rft.au=Barrows%2C+Elizabeth&amp;rft.au=Pi%C3%B1eiro%2C+Mayra+Cortes&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D4xbGzLuBvWwC%26pg%3DPA100&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Valdman2002-7"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Valdman2002_7-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Valdman2002_7-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Valdman2002_7-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Valdman2002_7-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Valdman2002_7-4"><sup><i><b>e</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Valdman2002_7-5"><sup><i><b>f</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Valdman2002_7-6"><sup><i><b>g</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Valdman2002_7-7"><sup><i><b>h</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFValdman2002" class="citation journal cs1">Valdman, Albert (2002). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150713215719/http://www.indiana.edu/~creole/creolenatllangofhaiti.html">"Creole: The National Language of Haiti"</a>. <i>Footsteps</i>. <b>2</b> (4): <span class="nowrap">36–</span>39. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.indiana.edu/~creole/creolenatllangofhaiti.html">the original</a> on 13 July 2015.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Footsteps&amp;rft.atitle=Creole%3A+The+National+Language+of+Haiti&amp;rft.volume=2&amp;rft.issue=4&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E36-%3C%2Fspan%3E39&amp;rft.date=2002&amp;rft.aulast=Valdman&amp;rft.aufirst=Albert&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fwww.indiana.edu%2F~creole%2Fcreolenatllangofhaiti.html&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-DeGraff2015-8"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-DeGraff2015_8-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-DeGraff2015_8-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFDeGraffRuggles2014" class="citation web cs1">DeGraff, Michel; Ruggles, Molly (1 August 2014). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.nytimes.com/2014/08/02/opinion/a-creole-solution-for-haitis-woes.html">"A Creole Solution for Haiti's Woes"</a>. <i>The New York Times</i>. p.&#160;A17. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0362-4331">0362-4331</a>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150906084134/http://www.nytimes.com/2014/08/02/opinion/a-creole-solution-for-haitis-woes.html">Archived</a> from the original on 6 September 2015. <q>Under the 1987 Constitution, adopted after the overthrow of Jean‑Claude&#160;Duvalier's dictatorship, &#91;Haitian&#93;&#160;Creole and French have been the two official languages, but most of the population speaks only Creole fluently.</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.jtitle=The+New+York+Times&amp;rft.atitle=A+Creole+Solution+for+Haiti%27s+Woes&amp;rft.pages=A17&amp;rft.date=2014-08-01&amp;rft.issn=0362-4331&amp;rft.aulast=DeGraff&amp;rft.aufirst=Michel&amp;rft.au=Ruggles%2C+Molly&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.nytimes.com%2F2014%2F08%2F02%2Fopinion%2Fa-creole-solution-for-haitis-woes.html&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Léonidas1995-9"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Léonidas1995_9-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFLéonidas1995" class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">Léonidas, Jean-Robert (1995). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=9foaAQAAIAAJ"><i>Prétendus Créolismes: Le Couteau dans l'Igname</i></a> &#91;<i>So‑Called Creolisms: The Knife in the Yam</i>&#93; (in French). Montréal: Editions du CIDIHCA. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-2-920862-97-5" title="Special:BookSources/978-2-920862-97-5"><bdi>978-2-920862-97-5</bdi></a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/95207252">95207252</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/34851284">34851284</a>. <a href="/wiki/OL_(identifier)" class="mw-redirect" title="OL (identifier)">OL</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://openlibrary.org/works/OL3160860W">3160860W</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Pr%C3%A9tendus+Cr%C3%A9olismes%3A+Le+Couteau+dans+l%27Igname&amp;rft.place=Montr%C3%A9al&amp;rft.pub=Editions+du+CIDIHCA&amp;rft.date=1995&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F34851284&amp;rft_id=info%3Alccn%2F95207252&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fopenlibrary.org%2Fworks%2FOL3160860W%23id-name%3DOL&amp;rft.isbn=978-2-920862-97-5&amp;rft.aulast=L%C3%A9onidas&amp;rft.aufirst=Jean-Robert&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D9foaAQAAIAAJ&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-10"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-10">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFSchieffelinDoucet1994" class="citation journal cs1">Schieffelin, Bambi B.; Doucet, Rachelle Charlier (1994). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.jstor.org/stable/646527">"The "Real" Haitian Creole: Ideology, Metalinguistics, and Orthographic Choice"</a>. <i>American Ethnologist</i>. <b>21</b> (1): <span class="nowrap">176–</span>200. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1525%2Fae.1994.21.1.02a00090">10.1525/ae.1994.21.1.02a00090</a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0094-0496">0094-0496</a>. <a href="/wiki/JSTOR_(identifier)" class="mw-redirect" title="JSTOR (identifier)">JSTOR</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.jstor.org/stable/646527">646527</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=American+Ethnologist&amp;rft.atitle=The+%22Real%22+Haitian+Creole%3A+Ideology%2C+Metalinguistics%2C+and+Orthographic+Choice&amp;rft.volume=21&amp;rft.issue=1&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E176-%3C%2Fspan%3E200&amp;rft.date=1994&amp;rft.issn=0094-0496&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.jstor.org%2Fstable%2F646527%23id-name%3DJSTOR&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1525%2Fae.1994.21.1.02a00090&amp;rft.aulast=Schieffelin&amp;rft.aufirst=Bambi+B.&amp;rft.au=Doucet%2C+Rachelle+Charlier&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.jstor.org%2Fstable%2F646527&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-DeGraff2007-11"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-DeGraff2007_11-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-DeGraff2007_11-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-DeGraff2007_11-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-DeGraff2007_11-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFDeGraff2007" class="citation book cs1"><a href="/wiki/Michel_DeGraff" title="Michel DeGraff">DeGraff, Michel</a> (2007). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://web.mit.edu/~linguistics/people/faculty/degraff/degraff2007hc-ccs.pdf">"<i>Kreyòl Ayisyen</i>, or Haitian Creole ('Creole French')"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. In <a href="/wiki/John_A._Holm" title="John A. Holm">Holm, John</a>; Patrick, Peter L. (eds.). <i>Comparative Creole Syntax: Parallel Outlines of 18&#160;Creole Grammars</i>. London: Battlebridge. pp.&#160;<span class="nowrap">101–</span>102. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-903292-01-3" title="Special:BookSources/978-1-903292-01-3"><bdi>978-1-903292-01-3</bdi></a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/192098910">192098910</a>. <a href="/wiki/OL_(identifier)" class="mw-redirect" title="OL (identifier)">OL</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://openlibrary.org/books/OL12266293M">12266293M</a>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150731175451/http://web.mit.edu/~linguistics/people/faculty/degraff/degraff2007hc-ccs.pdf">Archived</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> from the original on 31 July 2015.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=Krey%C3%B2l+Ayisyen%2C+or+Haitian+Creole+%28%27Creole+French%27%29&amp;rft.btitle=Comparative+Creole+Syntax%3A+Parallel+Outlines+of+18+Creole+Grammars&amp;rft.place=London&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E101-%3C%2Fspan%3E102&amp;rft.pub=Battlebridge&amp;rft.date=2007&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F192098910&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fopenlibrary.org%2Fbooks%2FOL12266293M%23id-name%3DOL&amp;rft.isbn=978-1-903292-01-3&amp;rft.aulast=DeGraff&amp;rft.aufirst=Michel&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fweb.mit.edu%2F~linguistics%2Fpeople%2Ffaculty%2Fdegraff%2Fdegraff2007hc-ccs.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:0-12"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:0_12-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:0_12-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFSeguin2020" class="citation book cs1">Seguin, Luisa (2020). <i>Transparency and Language Contact: The Case of Haitian Creole, French, and Fongbe</i>. Journal of Pidgin and Creole Languages. pp.&#160;<span class="nowrap">218–</span>252.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Transparency+and+Language+Contact%3A+The+Case+of+Haitian+Creole%2C+French%2C+and+Fongbe&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E218-%3C%2Fspan%3E252&amp;rft.pub=Journal+of+Pidgin+and+Creole+Languages&amp;rft.date=2020&amp;rft.aulast=Seguin&amp;rft.aufirst=Luisa&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Bonenfant2011-13"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Bonenfant2011_13-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Bonenfant2011_13-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Bonenfant2011_13-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFBonenfant2011" class="citation journal cs1">Bonenfant, Jacques L. (2011). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://fmuniv.edu/wp-content/uploads/2014/09/History_of_haitian_review_of_higher_education.pdf">"History of Haitian-Creole: From Pidgin to Lingua Franca and English Influence on the Language"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>Review of Higher Education and Self-Learning</i>. <b>3</b> (11). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150323163405/http://fmuniv.edu/wp-content/uploads/2014/09/History_of_haitian_review_of_higher_education.pdf">Archived</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> from the original on 23 March 2015.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Review+of+Higher+Education+and+Self-Learning&amp;rft.atitle=History+of+Haitian-Creole%3A+From+Pidgin+to+Lingua+Franca+and+English+Influence+on+the+Language&amp;rft.volume=3&amp;rft.issue=11&amp;rft.date=2011&amp;rft.aulast=Bonenfant&amp;rft.aufirst=Jacques+L.&amp;rft_id=http%3A%2F%2Ffmuniv.edu%2Fwp-content%2Fuploads%2F2014%2F09%2FHistory_of_haitian_review_of_higher_education.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-NadeauBarlow2008-14"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-NadeauBarlow2008_14-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFNadeauBarlow2008" class="citation book cs1"><a href="/wiki/Jean-Beno%C3%AEt_Nadeau" title="Jean-Benoît Nadeau">Nadeau, Jean-Benoît</a>; <a href="/wiki/Julie_Barlow" title="Julie Barlow">Barlow, Julie</a> (2008) [1st pub. 2006]. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=NN5oc0HFC7QC&amp;pg=PA97">"Far from the Sun"</a>. <i>The Story of French</i>. New York: St. Martin's Press. p.&#160;97. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-312-34184-8" title="Special:BookSources/978-0-312-34184-8"><bdi>978-0-312-34184-8</bdi></a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/2006049348">2006049348</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/219563658">219563658</a>. <q>There are more speakers of French-based Creoles than all other Creoles combined (including English), thanks mostly to Haiti, the biggest Creole-speaking nation in the world...</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=Far+from+the+Sun&amp;rft.btitle=The+Story+of+French&amp;rft.place=New+York&amp;rft.pages=97&amp;rft.pub=St.+Martin%27s+Press&amp;rft.date=2008&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F219563658&amp;rft_id=info%3Alccn%2F2006049348&amp;rft.isbn=978-0-312-34184-8&amp;rft.aulast=Nadeau&amp;rft.aufirst=Jean-Beno%C3%AEt&amp;rft.au=Barlow%2C+Julie&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DNN5oc0HFC7QC%26pg%3DPA97&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Schieffelin1994-15"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Schieffelin1994_15-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Schieffelin1994_15-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Schieffelin1994_15-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Schieffelin1994_15-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Schieffelin1994_15-4"><sup><i><b>e</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Schieffelin1994_15-5"><sup><i><b>f</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Schieffelin1994_15-6"><sup><i><b>g</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Schieffelin1994_15-7"><sup><i><b>h</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Schieffelin1994_15-8"><sup><i><b>i</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Schieffelin1994_15-9"><sup><i><b>j</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Schieffelin1994_15-10"><sup><i><b>k</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFSchieffelinDoucet1992" class="citation journal cs1">Schieffelin, Bambi B.; Doucet, Rachelle Charlier (September 1992). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://journals.linguisticsociety.org/elanguage/pragmatics/article/download/387/387-681-1-PB.pdf">"The 'Real' Haitian Creole: Ideology, Metalinguistics, and Orthographic Choice"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>Journal of Pragmatics</i>. <b>2</b> (3): <span class="nowrap">427–</span>443. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1525%2Fae.1994.21.1.02a00090">10.1525/ae.1994.21.1.02a00090</a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0378-2166">0378-2166</a>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150728140830/http://journals.linguisticsociety.org/elanguage/pragmatics/article/download/387/387-681-1-PB.pdf">Archived</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> from the original on 28 July 2015.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Journal+of+Pragmatics&amp;rft.atitle=The+%27Real%27+Haitian+Creole%3A+Ideology%2C+Metalinguistics%2C+and+Orthographic+Choice&amp;rft.volume=2&amp;rft.issue=3&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E427-%3C%2Fspan%3E443&amp;rft.date=1992-09&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1525%2Fae.1994.21.1.02a00090&amp;rft.issn=0378-2166&amp;rft.aulast=Schieffelin&amp;rft.aufirst=Bambi+B.&amp;rft.au=Doucet%2C+Rachelle+Charlier&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fjournals.linguisticsociety.org%2Felanguage%2Fpragmatics%2Farticle%2Fdownload%2F387%2F387-681-1-PB.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-DeGraff2003-16"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-DeGraff2003_16-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFDeGraff2003" class="citation journal cs1"><a href="/wiki/Michel_DeGraff" title="Michel DeGraff">DeGraff, Michel</a> (2003). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://web.mit.edu/~linguistics/people/faculty/degraff/degraff-lang-79-02.pdf">"Against Creole exceptionalism"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>Language</i>. <b>79</b> (2): <span class="nowrap">391–</span>410. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1353%2Flan.2003.0114">10.1353/lan.2003.0114</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:47857823">47857823</a>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150729042434/http://web.mit.edu/~linguistics/people/faculty/degraff/degraff-lang-79-02.pdf">Archived</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> from the original on 29 July 2015.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Language&amp;rft.atitle=Against+Creole+exceptionalism&amp;rft.volume=79&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E391-%3C%2Fspan%3E410&amp;rft.date=2003&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1353%2Flan.2003.0114&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A47857823%23id-name%3DS2CID&amp;rft.aulast=DeGraff&amp;rft.aufirst=Michel&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fweb.mit.edu%2F~linguistics%2Fpeople%2Ffaculty%2Fdegraff%2Fdegraff-lang-79-02.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:2-17"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:2_17-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_17-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_17-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:2_17-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFSpearsJoseph2010" class="citation book cs1">Spears, Arthur K.; Joseph, Carole M. Berotte (22 June 2010). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=i3PBpDa-tBIC&amp;dq=haitian+creole+history&amp;pg=PP2"><i>The Haitian Creole Language: History, Structure, Use, and Education</i></a>. Lexington Books. p.&#160;2. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-4616-6265-5" title="Special:BookSources/978-1-4616-6265-5"><bdi>978-1-4616-6265-5</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=The+Haitian+Creole+Language%3A+History%2C+Structure%2C+Use%2C+and+Education&amp;rft.pages=2&amp;rft.pub=Lexington+Books&amp;rft.date=2010-06-22&amp;rft.isbn=978-1-4616-6265-5&amp;rft.aulast=Spears&amp;rft.aufirst=Arthur+K.&amp;rft.au=Joseph%2C+Carole+M.+Berotte&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3Di3PBpDa-tBIC%26dq%3Dhaitian%2Bcreole%2Bhistory%26pg%3DPP2&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Harper-18"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Harper_18-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHarper" class="citation web cs1">Harper, Douglas (ed.). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://etymonline.com/?term=creole">"Creole"</a>. <i>Online Etymology Dictionary</i>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://timetravel.mementoweb.org/memento/20160121191947/http://etymonline.com/?term=creole">Archived</a> from the original on 21 January 2016.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.jtitle=Online+Etymology+Dictionary&amp;rft.atitle=Creole&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fetymonline.com%2F%3Fterm%3Dcreole&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Créolologie_haïtienne-19"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Créolologie_haïtienne_19-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Créolologie_haïtienne_19-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFArcher,_Marie-Thérèse1998" class="citation web cs1">Archer, Marie-Thérèse, ed. (1998). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=ftkuAAAAYAAJ">"Créolologie haïtienne: latinité du créole d'Haïti&#160;: créole étudié dans son contexte ethnique, historique, linguistique, sociologique et pédagogique. Volume 1 of Livre du maître"</a>. Impr. Le Nata. p.&#160;7<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">11 October</span> 2020</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.btitle=Cr%C3%A9olologie+ha%C3%AFtienne%3A+latinit%C3%A9+du+cr%C3%A9ole+d%27Ha%C3%AFti+%3A+cr%C3%A9ole+%C3%A9tudi%C3%A9+dans+son+contexte+ethnique%2C+historique%2C+linguistique%2C+sociologique+et+p%C3%A9dagogique.+Volume+1+of+Livre+du+ma%C3%AEtre&amp;rft.pages=7&amp;rft.pub=Impr.+Le+Nata&amp;rft.date=1998&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DftkuAAAAYAAJ&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-20"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-20">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFDinga,_John_S.2011" class="citation book cs1">Dinga, John S., ed. (2011). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=-NxL6AoBZ20C&amp;q=to+be+rich+like+a+creole+haiti&amp;pg=PA489"><i>America's Irresistible Attraction: Beyond the Green Card</i></a>. Trafford Publishing. p.&#160;489. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/9781426961250" title="Special:BookSources/9781426961250"><bdi>9781426961250</bdi></a><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">11 October</span> 2020</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=America%27s+Irresistible+Attraction%3A+Beyond+the+Green+Card&amp;rft.pages=489&amp;rft.pub=Trafford+Publishing&amp;rft.date=2011&amp;rft.isbn=9781426961250&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D-NxL6AoBZ20C%26q%3Dto%2Bbe%2Brich%2Blike%2Ba%2Bcreole%2Bhaiti%26pg%3DPA489&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-John2014-21"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-John2014_21-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFJohnSlocum2014" class="citation web cs1">John, Vijay; Slocum, Jonathan (2014). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20151006025330/http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/general/ie-lg/Italic.html">"Indo‑European Languages: Italic Family"</a>. <i>Linguistics Research Center</i>. University of Texas at Austin. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.utexas.edu/cola/centers/lrc/general/ie-lg/Italic.html">the original</a> on 6 October 2015.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.jtitle=Linguistics+Research+Center&amp;rft.atitle=Indo%E2%80%91European+Languages%3A+Italic+Family&amp;rft.date=2014&amp;rft.aulast=John&amp;rft.aufirst=Vijay&amp;rft.au=Slocum%2C+Jonathan&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fwww.utexas.edu%2Fcola%2Fcenters%2Flrc%2Fgeneral%2Fie-lg%2FItalic.html&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-22"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-22">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFSpears" class="citation web cs1">Spears, Arthur K. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.researchgate.net/publication/338675782">"Haitian Creole chapter from the book: Languages and Dialects in the U.S.: Focus on Diversity and Linguistics (pp.180–195)"</a>. <i>Research Gate</i>. Routledge<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">24 November</span> 2023</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.jtitle=Research+Gate&amp;rft.atitle=Haitian+Creole+chapter+from+the+book%3A+Languages+and+Dialects+in+the+U.S.%3A+Focus+on+Diversity+and+Linguistics+%28pp.180%E2%80%93195%29&amp;rft.aulast=Spears&amp;rft.aufirst=Arthur+K.&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.researchgate.net%2Fpublication%2F338675782&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Lefebvre2006-23"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Lefebvre2006_23-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Lefebvre2006_23-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Lefebvre2006_23-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Lefebvre2006_23-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Lefebvre2006_23-4"><sup><i><b>e</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFLefebvre2006" class="citation book cs1">Lefebvre, Claire (2006). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=_D91RqW-CFYC"><i>Creole Genesis and the Acquisition of Grammar: The Case of Haitian Creole</i></a>. <a href="/wiki/Cambridge_University_Press" title="Cambridge University Press">Cambridge University Press</a>. pp.&#160;<span class="nowrap">53–</span>57, 190. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-521-02538-6" title="Special:BookSources/978-0-521-02538-6"><bdi>978-0-521-02538-6</bdi></a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/2006280760">2006280760</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/71007434">71007434</a>. <a href="/wiki/OL_(identifier)" class="mw-redirect" title="OL (identifier)">OL</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://openlibrary.org/books/OL7714204M">7714204M</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Creole+Genesis+and+the+Acquisition+of+Grammar%3A+The+Case+of+Haitian+Creole&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E53-%3C%2Fspan%3E57%2C+190&amp;rft.pub=Cambridge+University+Press&amp;rft.date=2006&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F71007434&amp;rft_id=info%3Alccn%2F2006280760&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fopenlibrary.org%2Fbooks%2FOL7714204M%23id-name%3DOL&amp;rft.isbn=978-0-521-02538-6&amp;rft.aulast=Lefebvre&amp;rft.aufirst=Claire&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D_D91RqW-CFYC&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:1-24"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:1_24-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:1_24-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:1_24-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFVelupillai2015" class="citation book cs1">Velupillai, Viveka (2015). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://webcat1.library.ubc.ca:80/vwebv/holdingsInfo?bibId=8119102"><i>Pidgins, Creoles and mixed languages: an introduction</i></a>. Creole language library. Amsterdam; Philadelphia: John Benjamins Publishing Company. p.&#160;198. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/9789027252715" title="Special:BookSources/9789027252715"><bdi>9789027252715</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Pidgins%2C+Creoles+and+mixed+languages%3A+an+introduction&amp;rft.place=Amsterdam%3B+Philadelphia&amp;rft.series=Creole+language+library&amp;rft.pages=198&amp;rft.pub=John+Benjamins+Publishing+Company&amp;rft.date=2015&amp;rft.isbn=9789027252715&amp;rft.aulast=Velupillai&amp;rft.aufirst=Viveka&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fwebcat1.library.ubc.ca%3A80%2Fvwebv%2FholdingsInfo%3FbibId%3D8119102&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-25"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-25">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFSingler1996" class="citation journal cs1">Singler, John Victor (1996). "Theories of Creole Genesis, Sociohistorical Considerations, and the Evaluation of Evidence: The Case of Haitian Creole and the Relexification Hypothesis". <i>Journal of Pidgin and Creole Languages</i>. <b>11</b> (2): <span class="nowrap">185–</span>230. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1075%2Fjpcl.11.2.02sin">10.1075/jpcl.11.2.02sin</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Journal+of+Pidgin+and+Creole+Languages&amp;rft.atitle=Theories+of+Creole+Genesis%2C+Sociohistorical+Considerations%2C+and+the+Evaluation+of+Evidence%3A+The+Case+of+Haitian+Creole+and+the+Relexification+Hypothesis&amp;rft.volume=11&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E185-%3C%2Fspan%3E230&amp;rft.date=1996&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1075%2Fjpcl.11.2.02sin&amp;rft.aulast=Singler&amp;rft.aufirst=John+Victor&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Lefebvre2004-26"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Lefebvre2004_26-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFLefebvre2004" class="citation book cs1">Lefebvre, Claire (2004). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=_wbzAPZ7ZrYC&amp;pg=PA240">"The linguistic situation in Haiti at the time Haitian Creole was formed"</a>. <i>Issues in the Study of Pidgin and Creole Languages</i>. Studies in language companion series. Vol.&#160;70. John Benjamins Publishing Company. pp.&#160;<span class="nowrap">240–</span>241. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1075%2Fslcs.70">10.1075/slcs.70</a>. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-58811-516-4" title="Special:BookSources/978-1-58811-516-4"><bdi>978-1-58811-516-4</bdi></a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0165-7763">0165-7763</a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/2004041134">2004041134</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/54365215">54365215</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=The+linguistic+situation+in+Haiti+at+the+time+Haitian+Creole+was+formed&amp;rft.btitle=Issues+in+the+Study+of+Pidgin+and+Creole+Languages&amp;rft.series=Studies+in+language+companion+series&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E240-%3C%2Fspan%3E241&amp;rft.pub=John+Benjamins+Publishing+Company&amp;rft.date=2004&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1075%2Fslcs.70&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F54365215&amp;rft_id=info%3Alccn%2F2004041134&amp;rft.issn=0165-7763&amp;rft.isbn=978-1-58811-516-4&amp;rft.aulast=Lefebvre&amp;rft.aufirst=Claire&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D_wbzAPZ7ZrYC%26pg%3DPA240&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-carlbrasseauxglennconrad-27"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-carlbrasseauxglennconrad_27-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFCarl_A._Brasseaux,_Glenn_R._Conrad1992" class="citation book cs1">Carl A. Brasseaux, Glenn R. Conrad (1992). <i>The Road to Louisiana: The Saint-Domingue Refugees, 1792–1809</i>. New Orleans: Center for Louisiana Studies, University of Southwestern Louisiana. pp.&#160;4, 5, 6, 8, 11, 15, 21, 22, 33, 38, 108, 109, 110, 143, 173, 174, 235, 241, 242, 243, 252, 253, 254, 268.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=The+Road+to+Louisiana%3A+The+Saint-Domingue+Refugees%2C+1792%E2%80%931809&amp;rft.place=New+Orleans&amp;rft.pages=4%2C+5%2C+6%2C+8%2C+11%2C+15%2C+21%2C+22%2C+33%2C+38%2C+108%2C+109%2C+110%2C+143%2C+173%2C+174%2C+235%2C+241%2C+242%2C+243%2C+252%2C+253%2C+254%2C+268&amp;rft.pub=Center+for+Louisiana+Studies%2C+University+of+Southwestern+Louisiana&amp;rft.date=1992&amp;rft.au=Carl+A.+Brasseaux%2C+Glenn+R.+Conrad&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-sjducoeurjoly-28"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-sjducoeurjoly_28-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFS.J._Ducoeurjoly1803" class="citation book cs1">S.J. Ducoeurjoly (1803). <i>Manuel des habitans de Saint-Domingue</i>. pp.&#160;363, 364.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Manuel+des+habitans+de+Saint-Domingue&amp;rft.pages=363%2C+364&amp;rft.date=1803&amp;rft.au=S.J.+Ducoeurjoly&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-lbouchard-29"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-lbouchard_29-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFL._Bouchard1825" class="citation book cs1">L. Bouchard (8 October 1825). <i>La Nouveauté No. 38</i>. pp.&#160;3, 4.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=La+Nouveaut%C3%A9+No.+38&amp;rft.pages=3%2C+4&amp;rft.date=1825-10-08&amp;rft.au=L.+Bouchard&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:3-30"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:3_30-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_30-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:3_30-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHall1953" class="citation book cs1">Hall, Robert Anderson (1953). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=5MYRAAAAIAAJ&amp;dq=haitian+creole+origin&amp;pg=PA11"><i>Haitian Creole: Grammar, Texts, Vocabulary</i></a>. American Anthropological Association.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Haitian+Creole%3A+Grammar%2C+Texts%2C+Vocabulary&amp;rft.pub=American+Anthropological+Association&amp;rft.date=1953&amp;rft.aulast=Hall&amp;rft.aufirst=Robert+Anderson&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D5MYRAAAAIAAJ%26dq%3Dhaitian%2Bcreole%2Borigin%26pg%3DPA11&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Lagarde2007-31"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Lagarde2007_31-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFLagarde2007" class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">Lagarde, François (2007). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=gXscYwsV2sAC&amp;pg=PA137">"5.&#160;Langues §&#8239;1.&#160;Locaters §&#8239;1.2.&#160;Immigrés"</a>. <i>Français aux Etats-Unis (1990–2005): migration, langue, culture et économie</i>. Transversales (in French). Vol.&#160;20. Bern, Switzerland: <a href="/wiki/Peter_Lang_(publisher)" title="Peter Lang (publisher)">Peter Lang International Academic Publishers</a>. p.&#160;137. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-3-03911-293-7" title="Special:BookSources/978-3-03911-293-7"><bdi>978-3-03911-293-7</bdi></a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/2008271325">2008271325</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/122935474">122935474</a>. <q><span title="French-language text"><i lang="fr">le français et le créole haïtien&#160;... sont des langues différentes «&#8201;non-mutuellement intelligibles&#8201;»</i></span></q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=5.+Langues+%C2%A7%26%238239%3B1.+Locaters+%C2%A7%26%238239%3B1.2.+Immigr%C3%A9s&amp;rft.btitle=Fran%C3%A7ais+aux+Etats-Unis+%281990%E2%80%932005%29%3A+migration%2C+langue%2C+culture+et+%C3%A9conomie&amp;rft.place=Bern%2C+Switzerland&amp;rft.series=Transversales&amp;rft.pages=137&amp;rft.pub=Peter+Lang+International+Academic+Publishers&amp;rft.date=2007&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F122935474&amp;rft_id=info%3Alccn%2F2008271325&amp;rft.isbn=978-3-03911-293-7&amp;rft.aulast=Lagarde&amp;rft.aufirst=Fran%C3%A7ois&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DgXscYwsV2sAC%26pg%3DPA137&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-:02-32"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-:02_32-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-:02_32-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFValdman2015" class="citation book cs1">Valdman, Albert (2015). <i>Haitian Creole&#8201;: structure, variation, status, origin</i>. Equinox: Equinox. p.&#160;14. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-84553-387-8" title="Special:BookSources/978-1-84553-387-8"><bdi>978-1-84553-387-8</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Haitian+Creole%26thinsp%3B%3A+structure%2C+variation%2C+status%2C+origin&amp;rft.place=Equinox&amp;rft.pages=14&amp;rft.pub=Equinox&amp;rft.date=2015&amp;rft.isbn=978-1-84553-387-8&amp;rft.aulast=Valdman&amp;rft.aufirst=Albert&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-33"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-33">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFLefebvre1997" class="citation journal cs1">Lefebvre, Claire (1997). "Relexification in Creole Genesis: The Case of Demonstrative Terms in Haitian Creole". <i>Journal of Pidgin and Creole Languages</i>. <b>12</b> (2): <span class="nowrap">181–</span>201. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1075%2Fjpcl.12.2.02lef">10.1075/jpcl.12.2.02lef</a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0920-9034">0920-9034</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Journal+of+Pidgin+and+Creole+Languages&amp;rft.atitle=Relexification+in+Creole+Genesis%3A+The+Case+of+Demonstrative+Terms+in+Haitian+Creole&amp;rft.volume=12&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E181-%3C%2Fspan%3E201&amp;rft.date=1997&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1075%2Fjpcl.12.2.02lef&amp;rft.issn=0920-9034&amp;rft.aulast=Lefebvre&amp;rft.aufirst=Claire&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Lefebvre1986-34"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Lefebvre1986_34-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Lefebvre1986_34-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFLefebvre1986" class="citation book cs1">Lefebvre, Claire (1986). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=tAkYez_Kv7IC&amp;pg=PA279">"Relexification in Creole Genesis Revisited: the Case of Haitian Creole"</a>. In Muysken, Pieter; Smith, Norval (eds.). <i>Substrata Versus Universals in Creole Genesis</i>. Creole Language Library. Vol.&#160;1. Amsterdam: John Benjamins Publishing Company. pp.&#160;<span class="nowrap">279–</span>301. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1075%2Fcll.1.13lef">10.1075/cll.1.13lef</a>. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-90-272-5221-0" title="Special:BookSources/978-90-272-5221-0"><bdi>978-90-272-5221-0</bdi></a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0920-9026">0920-9026</a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/86018856">86018856</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/14002046">14002046</a>. <a href="/wiki/OL_(identifier)" class="mw-redirect" title="OL (identifier)">OL</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://openlibrary.org/works/OL5268669W">5268669W</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=Relexification+in+Creole+Genesis+Revisited%3A+the+Case+of+Haitian+Creole&amp;rft.btitle=Substrata+Versus+Universals+in+Creole+Genesis&amp;rft.place=Amsterdam&amp;rft.series=Creole+Language+Library&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E279-%3C%2Fspan%3E301&amp;rft.pub=John+Benjamins+Publishing+Company&amp;rft.date=1986&amp;rft_id=info%3Alccn%2F86018856&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1075%2Fcll.1.13lef&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fopenlibrary.org%2Fworks%2FOL5268669W%23id-name%3DOL&amp;rft.issn=0920-9026&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F14002046&amp;rft.isbn=978-90-272-5221-0&amp;rft.aulast=Lefebvre&amp;rft.aufirst=Claire&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DtAkYez_Kv7IC%26pg%3DPA279&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-35"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-35">^</a></b></span> <span class="reference-text"><span class="failed-verification-content" style="padding-left:0.1em; padding-right:0.1em; color:var(--color-subtle, #54595d); border:1px solid var(--border-color-subtle, #c8ccd1);">The modern French construction <span title="French-language text"><i lang="fr">la&#160;maison‑là</i></span> (roughly "that&#160;there&#160;house") instead of the standard <span title="French-language text"><i lang="fr">la&#160;maison</i></span> ("the&#160;house") is only superficially and coincidentally similar to the Haitian&#160;Creole construction.</span><sup class="noprint Inline-Template Template-Fact" style="margin-left:0.1em; white-space:nowrap;">&#91;<i><a href="/wiki/Wikipedia:No_original_research#Synthesis_of_published_material" title="Wikipedia:No original research"><span title="The material highlighted using this tag may be based upon an improper synthesis of sources. (July 2018)">improper synthesis?</span></a></i>&#93;</sup></span> </li> <li id="cite_note-Fontaine1981-36"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Fontaine1981_36-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFFontaine1981" class="citation journal cs1">Fontaine, Pierre-Michel (1981). "Language, Society, and Development: Dialectic of French and Creole Use in Haiti". <i>Latin American Perspectives</i>. <b>8</b> (1): <span class="nowrap">28–</span>46. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1177%2F0094582X8100800103">10.1177/0094582X8100800103</a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0094-582X">0094-582X</a>. <a href="/wiki/JSTOR_(identifier)" class="mw-redirect" title="JSTOR (identifier)">JSTOR</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.jstor.org/stable/2633128">2633128</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/5724884282">5724884282</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:145302665">145302665</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Latin+American+Perspectives&amp;rft.atitle=Language%2C+Society%2C+and+Development%3A+Dialectic+of+French+and+Creole+Use+in+Haiti&amp;rft.volume=8&amp;rft.issue=1&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E28-%3C%2Fspan%3E46&amp;rft.date=1981&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.jstor.org%2Fstable%2F2633128%23id-name%3DJSTOR&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1177%2F0094582X8100800103&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F5724884282&amp;rft.issn=0094-582X&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A145302665%23id-name%3DS2CID&amp;rft.aulast=Fontaine&amp;rft.aufirst=Pierre-Michel&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-37"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-37">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1 cs1-prop-foreign-lang-source"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.axl.cefan.ulaval.ca/amsudant/haiti-loi-1979.htm">"Haïti: Loi du 18 septembre 1979"</a> &#91;Haiti: Act of 18 September 1979&#93;. <i>Chaire pour le développement de la recherche sur la culture d'expression française en Amérique du Nord</i> (in French). Québec City: <a href="/wiki/Universit%C3%A9_Laval" title="Université Laval">Université Laval</a>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150727195106/http://www.axl.cefan.ulaval.ca/amsudant/haiti-loi-1979.htm">Archived</a> from the original on 27 July 2015. <q><span title="French-language text"><i lang="fr">L'usage du créole, en tant que langue commune parlée par les 90&#8201;% de la population haïtienne, est permis dans les écoles comme instrument et objet d'enseignement.</i></span></q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.jtitle=Chaire+pour+le+d%C3%A9veloppement+de+la+recherche+sur+la+culture+d%27expression+fran%C3%A7aise+en+Am%C3%A9rique+du+Nord&amp;rft.atitle=Ha%C3%AFti%3A+Loi+du+18+septembre+1979&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fwww.axl.cefan.ulaval.ca%2Famsudant%2Fhaiti-loi-1979.htm&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Védrine2007-38"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Védrine2007_38-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Védrine2007_38-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFVédrine2007" class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">Védrine, Emmanuel W. (2007) [1st pub. 1994]. <a rel="nofollow" class="external text" href="http://potomitan.info/vedrine/koudey.pdf#page=131">"Òtograf ofisyèl la"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <a rel="nofollow" class="external text" href="http://potomitan.info/vedrine/koudey.pdf"><i>Yon koudèy sou pwoblèm lekòl Ayiti</i></a> &#91;<i>Official spelling</i>&#93; <span class="cs1-format">(PDF)</span> (in Haitian Creole) (2nd&#160;ed.). Boston. p.&#160;131. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-938534-28-0" title="Special:BookSources/978-0-938534-28-0"><bdi>978-0-938534-28-0</bdi></a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/94-65943">94-65943</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/37611103">37611103</a>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150407185537/http://potomitan.info/vedrine/koudey.pdf#page=131">Archived</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> from the original on 7 April 2015. <q><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Nou suiv sa yo rele 'òtograf ofisyèl' la lan tout sa li mande. Tout liv oubyen dokiman <span title="French-language text"><span lang="fr">Éditions&#160;Deschamps</span></span> sòti respekte òtograf sa a alalèt. Yon sèl ti eksepsyon petèt, se kesyon apostwòf nou pa anplwaye aprè de gwoup kòm <span class="nowrap">'m ap' (m'ap)</span>; <span class="nowrap">'sa k ap fèt?'</span> <span class="nowrap">(sa k'ap fèt?)</span></i></span></q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=%C3%92tograf+ofisy%C3%A8l+la&amp;rft.btitle=Yon+koud%C3%A8y+sou+pwobl%C3%A8m+lek%C3%B2l+Ayiti&amp;rft.place=Boston&amp;rft.pages=131&amp;rft.edition=2nd&amp;rft.date=2007&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F37611103&amp;rft_id=info%3Alccn%2F94-65943&amp;rft.isbn=978-0-938534-28-0&amp;rft.aulast=V%C3%A9drine&amp;rft.aufirst=Emmanuel+W.&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fpotomitan.info%2Fvedrine%2Fkoudey.pdf%23page%3D131&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_book" title="Template:Cite book">cite book</a>}}</code>: CS1 maint: location missing publisher (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_location_missing_publisher" title="Category:CS1 maint: location missing publisher">link</a>)</span></span> </li> <li id="cite_note-Sonino1989-39"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Sonino1989_39-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFValdman1989" class="citation book cs1">Valdman, Albert (1989). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=mywBCAAAQBAJ&amp;pg=PA59">"The Use of Creole as a School Medium and Decreolization in Haiti"</a>. In Zuanelli Sonino, Elisabetta (ed.). <i>Literacy in School and Society: Multidisciplinary Perspectives</i>. Topics in Language and Linguistics. Springer Science &amp; Business Media. p.&#160;59. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1007%2F978-1-4899-0909-1">10.1007/978-1-4899-0909-1</a>. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-4899-0909-1" title="Special:BookSources/978-1-4899-0909-1"><bdi>978-1-4899-0909-1</bdi></a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/89-35803">89-35803</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/646534330">646534330</a>. <a href="/wiki/OL_(identifier)" class="mw-redirect" title="OL (identifier)">OL</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://openlibrary.org/works/OL9382950W">9382950W</a>. <q>In 1979, by a presidential decree, Haitian Creole was officially recognized as classroom medium and as school subject at the primary level. In the 1983 Constitution it was upgraded to the level of national language with French.</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=The+Use+of+Creole+as+a+School+Medium+and+Decreolization+in+Haiti&amp;rft.btitle=Literacy+in+School+and+Society%3A+Multidisciplinary+Perspectives&amp;rft.series=Topics+in+Language+and+Linguistics&amp;rft.pages=59&amp;rft.pub=Springer+Science+%26+Business+Media&amp;rft.date=1989&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1007%2F978-1-4899-0909-1&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fopenlibrary.org%2Fworks%2FOL9382950W%23id-name%3DOL&amp;rft_id=info%3Alccn%2F89-35803&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F646534330&amp;rft.isbn=978-1-4899-0909-1&amp;rft.aulast=Valdman&amp;rft.aufirst=Albert&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DmywBCAAAQBAJ%26pg%3DPA59&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Hebblethwaite2012-40"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Hebblethwaite2012_40-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHebblethwaite2012" class="citation journal cs1">Hebblethwaite, Benjamin (2012). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://users.clas.ufl.edu/hebble/Hebblethwaite%202012%20JPCL.pdf#page=9">"French and underdevelopment, Haitian Creole and development: Educational language policy problems and solutions in Haiti"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>Journal of Pidgin and Creole Languages</i>. <b>27</b> (2): <span class="nowrap">255–</span>302. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1075%2Fjpcl.27.2.03heb">10.1075/jpcl.27.2.03heb</a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0920-9034">0920-9034</a>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150727200835/http://users.clas.ufl.edu/hebble/Hebblethwaite%202012%20JPCL.pdf#page=9">Archived</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> from the original on 27 July 2015. <q>Article&#160;5 of the&#160;... Constitution of 1987&#160;... recognizes Creole as the sole language that unites all Haitians.</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Journal+of+Pidgin+and+Creole+Languages&amp;rft.atitle=French+and+underdevelopment%2C+Haitian+Creole+and+development%3A+Educational+language+policy+problems+and+solutions+in+Haiti&amp;rft.volume=27&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E255-%3C%2Fspan%3E302&amp;rft.date=2012&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1075%2Fjpcl.27.2.03heb&amp;rft.issn=0920-9034&amp;rft.aulast=Hebblethwaite&amp;rft.aufirst=Benjamin&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fusers.clas.ufl.edu%2Fhebble%2FHebblethwaite%25202012%2520JPCL.pdf%23page%3D9&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Article5-41"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Article5_41-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1 cs1-prop-foreign-lang-source"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20110912034618/http://www.sdn.mefhaiti.gouv.ht/lois/CH87/CH_P01.php#A5">"<i>La Constitution de 1987, Article&#160;5</i>"</a> &#91;Constitution of 1987, Article&#160;5&#93; (in French). 1987. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://sdn.mefhaiti.gouv.ht/lois/CH87/CH_P01.php#A5">the original</a> on 12 September 2011<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">31 July</span> 2015</span>. <q><span title="French-language text"><i lang="fr">Tous les Haïtiens sont unis par une Langue commune&#160;: le Créole.</i></span></q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.btitle=La+Constitution+de+1987%2C+Article+5&amp;rft.date=1987&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fsdn.mefhaiti.gouv.ht%2Flois%2FCH87%2FCH_P01.php%23A5&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-42"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-42">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFLaraque2001" class="citation book cs1">Laraque, Paul (April 2001). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/opengateantholog00paul"><i>Open Gate: An Anthology of Haitian Creole Poetry</i></a>. Curbstone Press. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-880684-75-7" title="Special:BookSources/978-1-880684-75-7"><bdi>978-1-880684-75-7</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Open+Gate%3A+An+Anthology+of+Haitian+Creole+Poetry&amp;rft.pub=Curbstone+Press&amp;rft.date=2001-04&amp;rft.isbn=978-1-880684-75-7&amp;rft.aulast=Laraque&amp;rft.aufirst=Paul&amp;rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fopengateantholog00paul&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-DeGraff2005-43"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-DeGraff2005_43-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFDeGraff2005" class="citation journal cs1"><a href="/wiki/Michel_DeGraff" title="Michel DeGraff">DeGraff, Michel</a> (2005). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://web.mit.edu/linguistics/people/faculty/degraff/degraff2005fallacy_of_creole_exceptionalism.pdf">"Linguists' most dangerous myth: The fallacy of Creole Exceptionalism"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>Language in Society</i>. <b>34</b> (4): <span class="nowrap">533–</span>591. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1017%2FS0047404505050207">10.1017/S0047404505050207</a> (inactive 1 November 2024). <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0047-4045">0047-4045</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:145599178">145599178</a>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150421020826/http://web.mit.edu/linguistics/people/faculty/degraff/degraff2005fallacy_of_creole_exceptionalism.pdf">Archived</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> from the original on 21 April 2015.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Language+in+Society&amp;rft.atitle=Linguists%27+most+dangerous+myth%3A+The+fallacy+of+Creole+Exceptionalism&amp;rft.volume=34&amp;rft.issue=4&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E533-%3C%2Fspan%3E591&amp;rft.date=2005&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A145599178%23id-name%3DS2CID&amp;rft.issn=0047-4045&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1017%2FS0047404505050207&amp;rft.aulast=DeGraff&amp;rft.aufirst=Michel&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fweb.mit.edu%2Flinguistics%2Fpeople%2Ffaculty%2Fdegraff%2Fdegraff2005fallacy_of_creole_exceptionalism.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_journal" title="Template:Cite journal">cite journal</a>}}</code>: CS1 maint: DOI inactive as of November 2024 (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_DOI_inactive_as_of_November_2024" title="Category:CS1 maint: DOI inactive as of November 2024">link</a>)</span></span> </li> <li id="cite_note-44"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-44">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFFérére1977" class="citation journal cs1">Férére, Gérard A. (March 1977). "Diglossia in Haiti: A Comparison with Paraguayan Bilingualism". <i>Caribbean Quarterly</i>. <b>23</b> (1): <span class="nowrap">50–</span>69. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1080%2F00086495.1977.11671912">10.1080/00086495.1977.11671912</a>. <a href="/wiki/JSTOR_(identifier)" class="mw-redirect" title="JSTOR (identifier)">JSTOR</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.jstor.org/stable/40653330">40653330</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Caribbean+Quarterly&amp;rft.atitle=Diglossia+in+Haiti%3A+A+Comparison+with+Paraguayan+Bilingualism&amp;rft.volume=23&amp;rft.issue=1&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E50-%3C%2Fspan%3E69&amp;rft.date=1977-03&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1080%2F00086495.1977.11671912&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.jstor.org%2Fstable%2F40653330%23id-name%3DJSTOR&amp;rft.aulast=F%C3%A9r%C3%A9re&amp;rft.aufirst=G%C3%A9rard+A.&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-45"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-45">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFDejean1983" class="citation journal cs1">Dejean, Yves (1983). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1080%2F00437956.1983.11435744">"Diglossia revisited: French and Creole in Haiti"</a>. <i>Word</i>. <b>34</b> (3): <span class="nowrap">189–</span>213. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<span class="id-lock-free" title="Freely accessible"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1080%2F00437956.1983.11435744">10.1080/00437956.1983.11435744</a></span>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0043-7956">0043-7956</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/5845895993">5845895993</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Word&amp;rft.atitle=Diglossia+revisited%3A+French+and+Creole+in+Haiti&amp;rft.volume=34&amp;rft.issue=3&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E189-%3C%2Fspan%3E213&amp;rft.date=1983&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F5845895993&amp;rft.issn=0043-7956&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1080%2F00437956.1983.11435744&amp;rft.aulast=Dejean&amp;rft.aufirst=Yves&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fdoi.org%2F10.1080%252F00437956.1983.11435744&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-46"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-46">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFScott2013" class="citation journal cs1">Scott, Nicole A. (2013). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.credoreference.com/content/entry/galerace/creole_languages/0?institutionId=3205">"Creole Languages"</a>. <i>Encyclopedia of Race and Racism</i><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">23 October</span> 2019</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Encyclopedia+of+Race+and+Racism&amp;rft.atitle=Creole+Languages&amp;rft.date=2013&amp;rft.aulast=Scott&amp;rft.aufirst=Nicole+A.&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fsearch.credoreference.com%2Fcontent%2Fentry%2Fgalerace%2Fcreole_languages%2F0%3FinstitutionId%3D3205&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-47"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-47">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation book cs1"><span class="id-lock-registration" title="Free registration required"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/worldeducationen0003unse"><i>World Education Encyclopedia: A Survey of Educational Systems Worldwide</i></a></span>. Detroit, Michigan: Gale Group. 2002. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-02-865594-9" title="Special:BookSources/978-0-02-865594-9"><bdi>978-0-02-865594-9</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=World+Education+Encyclopedia%3A+A+Survey+of+Educational+Systems+Worldwide&amp;rft.place=Detroit%2C+Michigan&amp;rft.pub=Gale+Group&amp;rft.date=2002&amp;rft.isbn=978-0-02-865594-9&amp;rft_id=https%3A%2F%2Farchive.org%2Fdetails%2Fworldeducationen0003unse&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-48"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-48">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFDaniel2013" class="citation news cs1">Daniel, Trenton (6 February 2013). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20170730114936/https://www.usnews.com/news/world/articles/2013/02/06/haitian-schools-expand-use-of-creole-language?offset=50">"Haitian schools expand use of Creole language"</a>. <i>US News</i>. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.usnews.com/news/world/articles/2013/02/06/haitian-schools-expand-use-of-creole-language?offset=50">the original</a> on 30 July 2017.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=US+News&amp;rft.atitle=Haitian+schools+expand+use+of+Creole+language&amp;rft.date=2013-02-06&amp;rft.aulast=Daniel&amp;rft.aufirst=Trenton&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.usnews.com%2Fnews%2Fworld%2Farticles%2F2013%2F02%2F06%2Fhaitian-schools-expand-use-of-creole-language%3Foffset%3D50&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-49"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-49">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHebblethwaite2012" class="citation journal cs1">Hebblethwaite, Benjamin (2012). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150727200835/http://users.clas.ufl.edu/hebble/Hebblethwaite%202012%20JPCL.pdf">"French and underdevelopment, Haitian Creole and development"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>Journal of Pidgin and Creole Languages</i>. <b>27</b> (2): <span class="nowrap">255–</span>302. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1075%2Fjpcl.27.2.03heb">10.1075/jpcl.27.2.03heb</a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0920-9034">0920-9034</a>. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://users.clas.ufl.edu/hebble/Hebblethwaite%202012%20JPCL.pdf">the original</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> on 27 July 2015<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">31 July</span> 2015</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Journal+of+Pidgin+and+Creole+Languages&amp;rft.atitle=French+and+underdevelopment%2C+Haitian+Creole+and+development&amp;rft.volume=27&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E255-%3C%2Fspan%3E302&amp;rft.date=2012&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1075%2Fjpcl.27.2.03heb&amp;rft.issn=0920-9034&amp;rft.aulast=Hebblethwaite&amp;rft.aufirst=Benjamin&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fusers.clas.ufl.edu%2Fhebble%2FHebblethwaite%25202012%2520JPCL.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Cadely_2002-50"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Cadely_2002_50-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFCadely2002" class="citation journal cs1 cs1-prop-foreign-lang-source"><a href="/w/index.php?title=Jean-Robert_Cadely&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Jean-Robert Cadely (page does not exist)">Cadely, Jean‑Robert</a> (2002). "Le statut des voyelles nasales en Créole&#160;haïtien" &#91;The Status of Nasal Vowels in Haitian&#160;Creole&#93;. <i>Lingua</i> (in French). <b>112</b> (6): <span class="nowrap">437–</span>438. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1016%2FS0024-3841%2801%2900055-9">10.1016/S0024-3841(01)00055-9</a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0024-3841">0024-3841</a>. <q>L'absence d'opposition distinctive dans la distribution des voyelles hautes ainsi que le facteur combinatoire illustré ci-dessus amènent certains auteurs&#160;... à considérer les voyelles nasales <span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ĩ]</span>&#160;et&#160;<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">[ũ]</span> comme des variantes contextuelles de leurs correspondantes orales. Toutefois, l'occurrence dans le vocabulaire des Haïtiens de nombre de termes qui se rattachent pour la plupart à la religion vaudou contribue à affaiblir cette analyse. Par exemple, dans la liste des mots que nous présentons&#160;... il est facile de constater que les voyelles nasales hautes n'apparaissent pas dans l'environnement de consonnes nasales:<br />&#91;<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">ũɡã</span>&#93; 'prêtre vaudou'<br />&#91;<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">ũsi</span>&#93; 'assistante du prêtre/ de la prêtresse'<br />&#91;<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">ũfɔ</span>&#93; 'sanctuaire du temple vaudou'<br />&#91;<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">hũ</span>&#93; 'tambour'<br />&#91;<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">oɡũ</span>&#93; 'divinité vaudou'<br />&#91;<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">ũɡɛvɛ</span>&#93; 'collier au cou du prêtre vaudou'<br />&#91;<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">bũda</span>&#93; 'derrière'<br />&#91;<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">pĩɡa</span>&#93; 'prenez garde'<br />&#91;<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">kaʃĩbo</span>&#93; 'pipe de terre'<br />&#91;<span class="IPA nowrap" lang="und-Latn-fonipa" title="Representation in the International Phonetic Alphabet (IPA)">jũ/ũ<span class="wrap"> </span>nɛɡ</span>&#93; 'un individu'<span class="cs1-kern-right"></span></q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Lingua&amp;rft.atitle=Le+statut+des+voyelles+nasales+en+Cr%C3%A9ole+ha%C3%AFtien&amp;rft.volume=112&amp;rft.issue=6&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E437-%3C%2Fspan%3E438&amp;rft.date=2002&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1016%2FS0024-3841%2801%2900055-9&amp;rft.issn=0024-3841&amp;rft.aulast=Cadely&amp;rft.aufirst=Jean%E2%80%91Robert&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Andrews-51"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Andrews_51-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFAndrews2009" class="citation book cs1">Andrews, Helen (2009). "Frances Elaine ('Primrose') McConnell <i>in</i> Beckett, George Francis". In McGuire, James; Quinn, James (eds.). <i><a href="/wiki/Dictionary_of_Irish_Biography" title="Dictionary of Irish Biography">Dictionary of Irish Biography</a></i>. Cambridge: Cambridge University Press.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=Frances+Elaine+%28%27Primrose%27%29+McConnell+in+Beckett%2C+George+Francis&amp;rft.btitle=Dictionary+of+Irish+Biography&amp;rft.place=Cambridge&amp;rft.pub=Cambridge+University+Press&amp;rft.date=2009&amp;rft.aulast=Andrews&amp;rft.aufirst=Helen&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Romaine2002-52"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Romaine2002_52-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFRomaine2002" class="citation journal cs1"><a href="/wiki/Suzanne_Romaine" title="Suzanne Romaine">Romaine, Suzanne</a> (2002). "Signs of Identity, Signs of Discord: Glottal Goofs and the Green Grocer's Glottal in Debates on Hawaiian Orthography". <i>Journal of Linguistic Anthropology</i>. <b>12</b> (2): <span class="nowrap">189–</span>224. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1525%2Fjlin.2002.12.2.189">10.1525/jlin.2002.12.2.189</a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/1055-1360">1055-1360</a>. <a href="/wiki/JSTOR_(identifier)" class="mw-redirect" title="JSTOR (identifier)">JSTOR</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.jstor.org/stable/43104013">43104013</a>. <q>For some opponents of the official orthography, <span class="nowrap">&#x27e8;k&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;w&#x27e9;</span> are tainted with the perceived stigma of being Anglo-Saxon and smack of American imperialism. The French symbols <span class="nowrap"><span class="nowrap">&#x27e8;c&#x27e9;</span> and <span class="nowrap">&#x27e8;ou&#x27e9;</span></span>, however, are allied with colonialism.</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Journal+of+Linguistic+Anthropology&amp;rft.atitle=Signs+of+Identity%2C+Signs+of+Discord%3A+Glottal+Goofs+and+the+Green+Grocer%27s+Glottal+in+Debates+on+Hawaiian+Orthography&amp;rft.volume=12&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E189-%3C%2Fspan%3E224&amp;rft.date=2002&amp;rft.issn=1055-1360&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.jstor.org%2Fstable%2F43104013%23id-name%3DJSTOR&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1525%2Fjlin.2002.12.2.189&amp;rft.aulast=Romaine&amp;rft.aufirst=Suzanne&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Ayoun-53"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Ayoun_53-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Ayoun_53-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFAyoun,_Dalila2008" class="citation book cs1">Ayoun, Dalila, ed. (2008). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=VVg6AAAAQBAJ&amp;pg=PA230"><i>Studies in French Applied Linguistics</i></a>. John Benjamins Publishing. p.&#160;230. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-90-272-8994-0" title="Special:BookSources/978-90-272-8994-0"><bdi>978-90-272-8994-0</bdi></a><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">4 September</span> 2017</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Studies+in+French+Applied+Linguistics&amp;rft.pages=230&amp;rft.pub=John+Benjamins+Publishing&amp;rft.date=2008&amp;rft.isbn=978-90-272-8994-0&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DVVg6AAAAQBAJ%26pg%3DPA230&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-54"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-54">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFJenson,_Deborah2012" class="citation book cs1">Jenson, Deborah, ed. (2012). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=UNgxtsjOIf4C&amp;pg=PT257"><i>Beyond the Slave Narrative: Politics, Sex, and Manuscripts in the Haitian Revolution</i></a>. <a href="/wiki/Liverpool_University_Press" title="Liverpool University Press">Liverpool University Press</a>. p.&#160;257. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-84631-760-6" title="Special:BookSources/978-1-84631-760-6"><bdi>978-1-84631-760-6</bdi></a><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">4 September</span> 2017</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Beyond+the+Slave+Narrative%3A+Politics%2C+Sex%2C+and+Manuscripts+in+the+Haitian+Revolution&amp;rft.pages=257&amp;rft.pub=Liverpool+University+Press&amp;rft.date=2012&amp;rft.isbn=978-1-84631-760-6&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DUNgxtsjOIf4C%26pg%3DPT257&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-SaintMartin2005-55"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-SaintMartin2005_55-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFSaint_Martin2005" class="citation thesis cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">Saint&#160;Martin, Weston (2005). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://getd.libs.uga.edu/pdfs/saint-martin_weston_200508_ma.pdf#page=17"><i>Les formes des pronoms personnels de l'haïtien et leur place en comparaison avec celles du français</i></a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> (Thesis) (in French). pp.&#160;<span class="nowrap">9–</span>11. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/155834626">155834626</a>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20160427032723/http://getd.libs.uga.edu/pdfs/saint-martin_weston_200508_ma.pdf#page=17">Archived</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> from the original on 27 April 2016.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Adissertation&amp;rft.title=Les+formes+des+pronoms+personnels+de+l%27ha%C3%AFtien+et+leur+place+en+comparaison+avec+celles+du+fran%C3%A7ais&amp;rft.date=2005&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F155834626&amp;rft.aulast=Saint+Martin&amp;rft.aufirst=Weston&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fgetd.libs.uga.edu%2Fpdfs%2Fsaint-martin_weston_200508_ma.pdf%23page%3D17&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Léger2011-56"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Léger2011_56-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFLéger2011" class="citation book cs1">Léger, Frenand (2011). <i>Pawòl Lakay: Haitian-Creole Language and Culture for Beginner and Intermediate Learners</i>. Coconut Creek, Florida: Educa Vision. p.&#160;6. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-58432-687-8" title="Special:BookSources/978-1-58432-687-8"><bdi>978-1-58432-687-8</bdi></a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/742361935">742361935</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Paw%C3%B2l+Lakay%3A+Haitian-Creole+Language+and+Culture+for+Beginner+and+Intermediate+Learners&amp;rft.place=Coconut+Creek%2C+Florida&amp;rft.pages=6&amp;rft.pub=Educa+Vision&amp;rft.date=2011&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F742361935&amp;rft.isbn=978-1-58432-687-8&amp;rft.aulast=L%C3%A9ger&amp;rft.aufirst=Frenand&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-DamoiseauJean-Paul2002_ou-57"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-DamoiseauJean-Paul2002_ou_57-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-DamoiseauJean-Paul2002_ou_57-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFDamoiseauJean-Paul2002" class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source cs1-prop-foreign-lang-source">Damoiseau, Robert; Jean-Paul, Gesner (2002). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=2QggpjJxBocC"><i>J'apprends le créole haïtien</i></a> &#91;<i>I’m Learning Haitian Creole</i>&#93; (in French and Haitian Creole). Port-au-Prince and Paris: <span title="French-language text"><i lang="fr">Faculté de Linguistique Appliquée, Université d'État d'Haïti</i></span> and <span title="French-language text"><i lang="fr">Éditions Karthala</i></span>. pp.&#160;<span class="nowrap">66–</span>67. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-2-84586-301-9" title="Special:BookSources/978-2-84586-301-9"><bdi>978-2-84586-301-9</bdi></a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/50772881">50772881</a>. <a href="/wiki/OL_(identifier)" class="mw-redirect" title="OL (identifier)">OL</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://openlibrary.org/works/OL4553655W">4553655W</a>. <q><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Kèlkeswa kote <b>ou</b> fè nan peyi a lè ou kite Pòtoprens, <b>ou</b> travèse zòn kote yo fè jaden...</i></span>&#160;/ <span title="French-language text"><i lang="fr">Quelle que soit la route qu<span class="nowrap" style="padding-left:0.1em;">&#39;</span><b>on</b> emprunte pour sortir de Port-au-prince, <b>on</b> traverse des zones cultivées.</i></span></q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=J%27apprends+le+cr%C3%A9ole+ha%C3%AFtien&amp;rft.place=Port-au-Prince+and+Paris&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E66-%3C%2Fspan%3E67&amp;rft.pub=%3Cspan+title%3D%22French-language+text%22%3E%3Ci+lang%3D%22fr%22%3EFacult%C3%A9+de+Linguistique+Appliqu%C3%A9e%2C+Universit%C3%A9+d%27%C3%89tat+d%27Ha%C3%AFti%3C%2Fi%3E%3C%2Fspan%3ECategory%3AArticles+containing+French-language+text+and+%3Cspan+title%3D%22French-language+text%22%3E%3Ci+lang%3D%22fr%22%3E%C3%89ditions+Karthala%3C%2Fi%3E%3C%2Fspan%3ECategory%3AArticles+containing+French-language+text&amp;rft.date=2002&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F50772881&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fopenlibrary.org%2Fworks%2FOL4553655W%23id-name%3DOL&amp;rft.isbn=978-2-84586-301-9&amp;rft.aulast=Damoiseau&amp;rft.aufirst=Robert&amp;rft.au=Jean-Paul%2C+Gesner&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D2QggpjJxBocC&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-DamoiseauJean-Paul2002_yo-58"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-DamoiseauJean-Paul2002_yo_58-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-DamoiseauJean-Paul2002_yo_58-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFDamoiseauJean-Paul2002" class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source cs1-prop-foreign-lang-source">Damoiseau, Robert; Jean-Paul, Gesner (2002). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=2QggpjJxBocC"><i>J'apprends le créole haïtien</i></a> &#91;<i><span></span></i>I'm Learning Haitian Creole<i><span></span></i>&#93; (in French and Haitian Creole). Port-au-Prince and Paris: '<span title="French-language text"><i lang="fr">Faculté de Linguistique Appliquée, Université d'État d'Haïti</i></span> and <span title="French-language text"><i lang="fr">Éditions Karthala</i></span>. pp.&#160;<span class="nowrap">82–</span>83. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-2-84586-301-9" title="Special:BookSources/978-2-84586-301-9"><bdi>978-2-84586-301-9</bdi></a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/50772881">50772881</a>. <a href="/wiki/OL_(identifier)" class="mw-redirect" title="OL (identifier)">OL</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://openlibrary.org/works/OL4553655W">4553655W</a>. <q><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht"><b>Yo</b> pa fè diferans ant «&#8201;kawotchou&#8201;» machin ak «&#8201;wou&#8201;» machin nan. <b>Yo</b> di yonn pou lòt. Gen kawotchou ki fèt pou resevwa chanm, genyen ki pa sèvi ak chanm. <b>Yo</b> rele kawotchou sa a tiblès...</i></span>&#160;/ <span title="French-language text"><i lang="fr"><b>On</b> ne fait pas de différence entre «&#8201;pneu&#8201;» et «&#8201;roue&#8201;» d'une voiture. <b>On</b> dit l'un pour l'autre. Il y a des pneus conçus pour recevoir une chambre à air, il y en a qui s'utilisent sans chambre à air. <b>On</b> appelle ce dernier type de pneus «&#160;tubeless&#160;».</i></span></q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=J%27apprends+le+cr%C3%A9ole+ha%C3%AFtien&amp;rft.place=Port-au-Prince+and+Paris&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E82-%3C%2Fspan%3E83&amp;rft.pub=%27%3Cspan+title%3D%22French-language+text%22%3E%3Ci+lang%3D%22fr%22%3EFacult%C3%A9+de+Linguistique+Appliqu%C3%A9e%2C+Universit%C3%A9+d%27%C3%89tat+d%27Ha%C3%AFti%3C%2Fi%3E%3C%2Fspan%3ECategory%3AArticles+containing+French-language+text+and+%3Cspan+title%3D%22French-language+text%22%3E%3Ci+lang%3D%22fr%22%3E%C3%89ditions+Karthala%3C%2Fi%3E%3C%2Fspan%3ECategory%3AArticles+containing+French-language+text&amp;rft.date=2002&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F50772881&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fopenlibrary.org%2Fworks%2FOL4553655W%23id-name%3DOL&amp;rft.isbn=978-2-84586-301-9&amp;rft.aulast=Damoiseau&amp;rft.aufirst=Robert&amp;rft.au=Jean-Paul%2C+Gesner&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3D2QggpjJxBocC&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-DeGraffVéronique2000-62"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-DeGraffVéronique2000_62-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFDeGraffVéronique2000" class="citation journal cs1 cs1-prop-foreign-lang-source"><a href="/wiki/Michel_DeGraff" title="Michel DeGraff">DeGraff, Michel</a>; Véronique, Daniel (2000). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.persee.fr/doc/lgge_0458-726x_2000_num_34_138_2373">"À propos de la syntaxe des pronoms objets en créole haïtien&#160;: points de vue croisés de la morphologie et de la diachronie"</a> &#91;On the Syntax of Object Pronouns in Haitian Creole: Contrasting Perspectives of Morphology and Diachrony&#93;. <i><a href="/wiki/Langages" title="Langages">Langages</a></i>. Syntaxe des langues créoles (in French). <b>34</b> (138): <span class="nowrap">89–</span>113. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.3406%2Flgge.2000.2373">10.3406/lgge.2000.2373</a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0458-726X">0458-726X</a>. <a href="/wiki/JSTOR_(identifier)" class="mw-redirect" title="JSTOR (identifier)">JSTOR</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.jstor.org/stable/41683354">41683354</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/196570924">196570924</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Langages&amp;rft.atitle=%C3%80+propos+de+la+syntaxe+des+pronoms+objets+en+cr%C3%A9ole+ha%C3%AFtien+%3A+points+de+vue+crois%C3%A9s+de+la+morphologie+et+de+la+diachronie&amp;rft.volume=34&amp;rft.issue=138&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E89-%3C%2Fspan%3E113&amp;rft.date=2000&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F196570924&amp;rft.issn=0458-726X&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.jstor.org%2Fstable%2F41683354%23id-name%3DJSTOR&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.3406%2Flgge.2000.2373&amp;rft.aulast=DeGraff&amp;rft.aufirst=Michel&amp;rft.au=V%C3%A9ronique%2C+Daniel&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fwww.persee.fr%2Fdoc%2Flgge_0458-726x_2000_num_34_138_2373&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-65"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-65">^</a></b></span> <span class="reference-text">Tézil, David.&#160;2019. The nasalization of the Haitian Creole determiner <i>La</i> in non-nasal contexts: a variationist sociolinguistic study. PhD dissertation, Indiana University. (Têzil 2019, p. 9, notes: "[T]his variety is frequently subject to depreciative [sic] attitudes, as Capois speakers face the predominance of Port-au-Prince Creole...")</span> </li> <li id="cite_note-HeurtelouVilsaint2004-66"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-HeurtelouVilsaint2004_66-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFHeurtelouVilsaint2004" class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">Heurtelou, Maude; Vilsaint, Féquière (2004). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=vYz_NUPIbC4C&amp;pg=PT28">"Atik defini ak atik endefini"</a>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/guidetolearningh0000heur/page/28"><i>Guide to Learning Haitian Creole</i></a> (in English and Haitian Creole) (2nd&#160;ed.). Coconut Creek, Florida: Educa Vision. p.&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/guidetolearningh0000heur/page/28">28</a>. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-58432-108-8" title="Special:BookSources/978-1-58432-108-8"><bdi>978-1-58432-108-8</bdi></a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/2007362183">2007362183</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/56117033">56117033</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=Atik+defini+ak+atik+endefini&amp;rft.btitle=Guide+to+Learning+Haitian+Creole&amp;rft.place=Coconut+Creek%2C+Florida&amp;rft.pages=28&amp;rft.edition=2nd&amp;rft.pub=Educa+Vision&amp;rft.date=2004&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F56117033&amp;rft_id=info%3Alccn%2F2007362183&amp;rft.isbn=978-1-58432-108-8&amp;rft.aulast=Heurtelou&amp;rft.aufirst=Maude&amp;rft.au=Vilsaint%2C+F%C3%A9qui%C3%A8re&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DvYz_NUPIbC4C%26pg%3DPT28&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Cadely2003-67"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Cadely2003_67-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFCadely2003" class="citation book cs1">Cadely, Jean-Robert (2003). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=reoiAAAAQBAJ&amp;pg=PA20">"Nasality in Haitian Creole"</a>. In Adone, Dany (ed.). <i>Recent Development in Creole Studies</i>. Linguistische Arbeiten. Vol.&#160;472. Tübingen, Germany: Max Niemeyer Verlag. p.&#160;20. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1515%2F9783110948318.5">10.1515/9783110948318.5</a>. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-3-11-094831-8" title="Special:BookSources/978-3-11-094831-8"><bdi>978-3-11-094831-8</bdi></a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0344-6727">0344-6727</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/5131095031">5131095031</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=Nasality+in+Haitian+Creole&amp;rft.btitle=Recent+Development+in+Creole+Studies&amp;rft.place=T%C3%BCbingen%2C+Germany&amp;rft.series=Linguistische+Arbeiten&amp;rft.pages=20&amp;rft.pub=Max+Niemeyer+Verlag&amp;rft.date=2003&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F5131095031&amp;rft.issn=0344-6727&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1515%2F9783110948318.5&amp;rft.isbn=978-3-11-094831-8&amp;rft.aulast=Cadely&amp;rft.aufirst=Jean-Robert&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DreoiAAAAQBAJ%26pg%3DPA20&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Worldmark-68"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Worldmark_68-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Worldmark_68-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFGall,_Timothy_L.Hobby,_Jeneen2009" class="citation book cs1">Gall, Timothy L.; Hobby, Jeneen, eds. (2009). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=F7hZAAAAYAAJ"><i>Worldmark Encyclopedia of Cultures and Daily Life: Americas</i></a>. p.&#160;265. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-4144-4890-9" title="Special:BookSources/978-1-4144-4890-9"><bdi>978-1-4144-4890-9</bdi></a><span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">1 February</span> 2017</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Worldmark+Encyclopedia+of+Cultures+and+Daily+Life%3A+Americas&amp;rft.pages=265&amp;rft.date=2009&amp;rft.isbn=978-1-4144-4890-9&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DF7hZAAAAYAAJ&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-TargèteUrciolo1993a-69"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-TargèteUrciolo1993a_69-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFTargèteUrciolo1993" class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">Targète, Jean; Urciolo, Raphael G. (1993). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20151112235939/http://www.yumpu.com/en/document/view/3503981/haitian-creole-aeur-english-dictionary-pdf-catmonfoundationorg/74"><i>Haitian Creole–English Dictionary</i></a> (in Haitian Creole and English) (2nd&#160;ed.). Kensington, Maryland: Dunwoody Press. pp.&#160;i, 63, 141. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-931745-75-1" title="Special:BookSources/978-0-931745-75-1"><bdi>978-0-931745-75-1</bdi></a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/93071725">93071725</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/30037768">30037768</a>. <a href="/wiki/OL_(identifier)" class="mw-redirect" title="OL (identifier)">OL</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://openlibrary.org/works/OL3628156W">3628156W</a>. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.yumpu.com/en/document/view/3503981/haitian-creole-aeur-english-dictionary-pdf-catmonfoundationorg/74">the original</a> on 12 November 2015<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">13 November</span> 2015</span> &#8211; via Yumpu. <q>Most English words that are of the same origin as Creole words are marked with an asterisk&#160;(*).... <i>Etazini</i> n&#91;oun&#93; United States*&#160;... <i>ozetazini</i> In the U.S.A.</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Haitian+Creole%E2%80%93English+Dictionary&amp;rft.place=Kensington%2C+Maryland&amp;rft.pages=i%2C+63%2C+141&amp;rft.edition=2nd&amp;rft.pub=Dunwoody+Press&amp;rft.date=1993&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F30037768&amp;rft_id=info%3Alccn%2F93071725&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fopenlibrary.org%2Fworks%2FOL3628156W%23id-name%3DOL&amp;rft.isbn=978-0-931745-75-1&amp;rft.aulast=Targ%C3%A8te&amp;rft.aufirst=Jean&amp;rft.au=Urciolo%2C+Raphael+G.&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.yumpu.com%2Fen%2Fdocument%2Fview%2F3503981%2Fhaitian-creole-aeur-english-dictionary-pdf-catmonfoundationorg%2F74&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Bollée2018-70"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Bollée2018_70-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFBollée2018" class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">Bollée, Annegret, ed. (2018). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.uni-bamberg.de/fileadmin/uni/fakultaeten/split_lehrstuehle/romanische_sprachwissenschaft/PI_F.pdf#page=32"><i>Dictionnaire étymologique des créoles français d'Amérique</i></a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. Kreolische Bibliothek (in French and English). Vol.&#160;29. Hamburg: Buske. p.&#160;32. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-3-87548-881-4" title="Special:BookSources/978-3-87548-881-4"><bdi>978-3-87548-881-4</bdi></a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/982379542">982379542</a>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20180726171824/https://www.uni-bamberg.de/fileadmin/uni/fakultaeten/split_lehrstuehle/romanische_sprachwissenschaft/PI_F.pdf#page=32">Archived</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> from the original on 26 July 2018.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Dictionnaire+%C3%A9tymologique+des+cr%C3%A9oles+fran%C3%A7ais+d%27Am%C3%A9rique&amp;rft.place=Hamburg&amp;rft.series=Kreolische+Bibliothek&amp;rft.pages=32&amp;rft.pub=Buske&amp;rft.date=2018&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F982379542&amp;rft.isbn=978-3-87548-881-4&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.uni-bamberg.de%2Ffileadmin%2Funi%2Ffakultaeten%2Fsplit_lehrstuehle%2Fromanische_sprachwissenschaft%2FPI_F.pdf%23page%3D32&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Katz2013-71"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Katz2013_71-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Katz2013_71-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFKatz2013" class="citation book cs1"><a href="/wiki/Jonathan_M._Katz" title="Jonathan M. Katz">Katz, Jonathan M.</a> (2013). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=cFKdtzGITDcC&amp;pg=PT77"><i>The Big Truck That Went By: How the World Came to Save Haiti and Left Behind a Disaster</i></a>. St. Martin's Press. pp.&#160;<span class="nowrap">77–</span>78. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-1-137-32395-8" title="Special:BookSources/978-1-137-32395-8"><bdi>978-1-137-32395-8</bdi></a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/2012037217">2012037217</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/886583605">886583605</a>. <a href="/wiki/OL_(identifier)" class="mw-redirect" title="OL (identifier)">OL</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://openlibrary.org/works/OL16813109W">16813109W</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=The+Big+Truck+That+Went+By%3A+How+the+World+Came+to+Save+Haiti+and+Left+Behind+a+Disaster&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E77-%3C%2Fspan%3E78&amp;rft.pub=St.+Martin%27s+Press&amp;rft.date=2013&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F886583605&amp;rft_id=info%3Alccn%2F2012037217&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fopenlibrary.org%2Fworks%2FOL16813109W%23id-name%3DOL&amp;rft.isbn=978-1-137-32395-8&amp;rft.aulast=Katz&amp;rft.aufirst=Jonathan+M.&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DcFKdtzGITDcC%26pg%3DPT77&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-HaitiMarycare-72"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-HaitiMarycare_72-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation journal cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150504203203/http://haitimarycare.org/Newsletter_Spring_2013.pdf#page=2">"Vignettes from Jakzi"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. <i>Haiti Marycare News</i>. 2013. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://haitimarycare.org/Newsletter_Spring_2013.pdf#page=2">the original</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> on 4 May 2015.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Haiti+Marycare+News&amp;rft.atitle=Vignettes+from+Jakzi&amp;rft.date=2013&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fhaitimarycare.org%2FNewsletter_Spring_2013.pdf%23page%3D2&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-RahillJean-GillesThomlisonPinto-Lopez2011-73"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-RahillJean-GillesThomlisonPinto-Lopez2011_73-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFRahillJean-GillesThomlisonPinto-Lopez2011" class="citation journal cs1">Rahill, Guitele; Jean-Gilles, Michele; Thomlison, Barbara; Pinto-Lopez, Elsa (2011). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.researchgate.net/publication/51577269">"Metaphors as Contextual Evidence for Engaging Haitian Clients in Practice: A Case Study"</a>. <i>American Journal of Psychotherapy</i>. <b>65</b> (2): <span class="nowrap">138–</span>139. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<span class="id-lock-free" title="Freely accessible"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1176%2Fappi.psychotherapy.2011.65.2.133">10.1176/appi.psychotherapy.2011.65.2.133</a></span>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0002-9564">0002-9564</a>. <a href="/wiki/PMID_(identifier)" class="mw-redirect" title="PMID (identifier)">PMID</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://pubmed.ncbi.nlm.nih.gov/21847891">21847891</a>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20151031034246/http://www.researchgate.net/profile/Guitele_Rahill/publication/51577269_Metaphors_as_contextual_evidence_for_engaging_Haitian_clients_in_practice_a_case_study/links/00b7d51a368119544d000000.pdf#page=6">Archived</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> from the original on 31 October 2015. <q>The importance of metaphors in Haitian storytelling is reflected in the value ascribed to proverbs as an important aspect of teaching and reinforcing practical wisdom and values to children and community members. The existence of two separate texts in which 999 to more than 3000 Haitian proverbs are documented serve as evidence of the importance of these proverbs and their centrality in traditional Haitian culture...</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=American+Journal+of+Psychotherapy&amp;rft.atitle=Metaphors+as+Contextual+Evidence+for+Engaging+Haitian+Clients+in+Practice%3A+A+Case+Study&amp;rft.volume=65&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E138-%3C%2Fspan%3E139&amp;rft.date=2011&amp;rft.issn=0002-9564&amp;rft_id=info%3Apmid%2F21847891&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1176%2Fappi.psychotherapy.2011.65.2.133&amp;rft.aulast=Rahill&amp;rft.aufirst=Guitele&amp;rft.au=Jean-Gilles%2C+Michele&amp;rft.au=Thomlison%2C+Barbara&amp;rft.au=Pinto-Lopez%2C+Elsa&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.researchgate.net%2Fpublication%2F51577269&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-74"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-74">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20140426232645/http://ngw.nl/int/car/haiti-nat.htm">"Civic Heraldry of Haiti"</a>. <i>Heraldry of the World</i>. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://ngw.nl/int/car/haiti-nat.htm">the original</a> on 26 April 2014<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">6 September</span> 2015</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.jtitle=Heraldry+of+the+World&amp;rft.atitle=Civic+Heraldry+of+Haiti&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fngw.nl%2Fint%2Fcar%2Fhaiti-nat.htm&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-McAlister2002-75"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-McAlister2002_75-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFMcAlister2002" class="citation book cs1">McAlister, Elizabeth A. (2002). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=BYiXSOTFvHIC&amp;pg=PA168">"6.&#160;Voices under Domination: Rara and the Politics of Insecurity"</a>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/isbn_9790520228237/page/168"><i>Rara!: Vodou, Power, and Performance in Haiti and Its Diaspora</i></a>. University of California Press. p.&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://archive.org/details/isbn_9790520228237/page/168">168</a>. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-520-22822-1" title="Special:BookSources/978-0-520-22822-1"><bdi>978-0-520-22822-1</bdi></a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/2001005016">2001005016</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/5559545903">5559545903</a>. <a href="/wiki/OL_(identifier)" class="mw-redirect" title="OL (identifier)">OL</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://openlibrary.org/books/OL7711139M">7711139M</a>. <q><a href="/wiki/Jean-Bertrand_Aristide" title="Jean-Bertrand Aristide">Aristide</a> took ownership of the <span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">pwen</i></span> and replied with another: <span class="nowrap" style="padding-left:0.1em;">&#39;</span><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Men anpil chay pa lou</i></span><span class="nowrap" style="padding-left:0.1em;">&#39;</span> ("With many hands, the burden is not heavy").</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=6.+Voices+under+Domination%3A+Rara+and+the+Politics+of+Insecurity&amp;rft.btitle=Rara%21%3A+Vodou%2C+Power%2C+and+Performance+in+Haiti+and+Its+Diaspora&amp;rft.pages=168&amp;rft.pub=University+of+California+Press&amp;rft.date=2002&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F5559545903&amp;rft_id=info%3Alccn%2F2001005016&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fopenlibrary.org%2Fbooks%2FOL7711139M%23id-name%3DOL&amp;rft.isbn=978-0-520-22822-1&amp;rft.aulast=McAlister&amp;rft.aufirst=Elizabeth+A.&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DBYiXSOTFvHIC%26pg%3DPA168&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Cynn2008-76"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Cynn2008_76-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFCynn2008" class="citation journal cs1">Cynn, Christine (2008). "<i>Nou Mande Jistis!</i> (We Demand Justice!): Reconstituting Community and Victimhood in Raboteau, Haiti". <i>Women's Studies Quarterly</i>. <b>36</b> (½): <span class="nowrap">42–</span>57. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1353%2Fwsq.0.0071">10.1353/wsq.0.0071</a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/1934-1520">1934-1520</a>. <a href="/wiki/JSTOR_(identifier)" class="mw-redirect" title="JSTOR (identifier)">JSTOR</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.jstor.org/stable/27649734">27649734</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/5547107092">5547107092</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:84608576">84608576</a>. <q>After Aristide announced his unexpected candidacy in the 1990 presidential elections, the American ambassador to Haiti, Alvin&#160;Adams, in a speech assured Haitians that the United States would support whichever candidate was elected but concluded his remarks with a proverb (or <i>pwen</i>) emphasizing the problems that would remain after the elections: 'After the dance, the drum is heavy &#91;<i>Apre bal, tanbou lou</i>&#93;'....</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Women%27s+Studies+Quarterly&amp;rft.atitle=Nou+Mande+Jistis%21+%28We+Demand+Justice%21%29%3A+Reconstituting+Community+and+Victimhood+in+Raboteau%2C+Haiti&amp;rft.volume=36&amp;rft.issue=%C2%BD&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E42-%3C%2Fspan%3E57&amp;rft.date=2008&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.jstor.org%2Fstable%2F27649734%23id-name%3DJSTOR&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1353%2Fwsq.0.0071&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F5547107092&amp;rft.issn=1934-1520&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A84608576%23id-name%3DS2CID&amp;rft.aulast=Cynn&amp;rft.aufirst=Christine&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Freeman1997-77"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-Freeman1997_77-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeman1997_77-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeman1997_77-2"><sup><i><b>c</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeman1997_77-3"><sup><i><b>d</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeman1997_77-4"><sup><i><b>e</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeman1997_77-5"><sup><i><b>f</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeman1997_77-6"><sup><i><b>g</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeman1997_77-7"><sup><i><b>h</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-Freeman1997_77-8"><sup><i><b>i</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFFreeman1997" class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source"><a href="/wiki/Bryant_Freeman" title="Bryant Freeman">Freeman, Bryant C.</a> (1997). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150907022948/http://kuscholarworks.ku.edu/bitstream/handle/1808/12505/Freeman_Haitian%20English%20Medical%20Phraseology.pdf"><i>Haitian–English Medical Phraseology</i></a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. Medicine in Haiti (in English and Haitian Creole). Vol.&#160;1. Lawrence, Kansas: Institute of Haitian Studies, University of Kansas. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/38740045">38740045</a>. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://kuscholarworks.ku.edu/bitstream/handle/1808/12505/Freeman_Haitian%20English%20Medical%20Phraseology.pdf">the original</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> on 7 September 2015.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Haitian%E2%80%93English+Medical+Phraseology&amp;rft.place=Lawrence%2C+Kansas&amp;rft.series=Medicine+in+Haiti&amp;rft.pub=Institute+of+Haitian+Studies%2C+University+of+Kansas&amp;rft.date=1997&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F38740045&amp;rft.aulast=Freeman&amp;rft.aufirst=Bryant+C.&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fkuscholarworks.ku.edu%2Fbitstream%2Fhandle%2F1808%2F12505%2FFreeman_Haitian%2520English%2520Medical%2520Phraseology.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Rosenthal2006-78"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Rosenthal2006_78-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFRosenthal2006" class="citation journal cs1">Rosenthal, Kent (11 July 2006). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://eurekastreet.com.au/article.aspx?aeid=1169">"Undeclared War on Haiti's Poor"</a>. <i>Eureka Street</i>. <b>16</b> (8). <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/1036-1758">1036-1758</a>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20140709235751/http://eurekastreet.com.au/article.aspx?aeid=1169">Archived</a> from the original on 9 July 2014. <q>The rock in the sun cannot get ahead like the rock in the water. Whether you're the rock suffering in the sun or whether you're cooling off in the water depends on where you were born, what passport you hold, what education you have, whether you speak French, whether your parents are peasants or well-off, whether your parents are married or if you have a birth certificate. Chance can deal a very cruel or kind hand in Haiti.</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Eureka+Street&amp;rft.atitle=Undeclared+War+on+Haiti%27s+Poor&amp;rft.volume=16&amp;rft.issue=8&amp;rft.date=2006-07-11&amp;rft.issn=1036-1758&amp;rft.aulast=Rosenthal&amp;rft.aufirst=Kent&amp;rft_id=http%3A%2F%2Feurekastreet.com.au%2Farticle.aspx%3Faeid%3D1169&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Joint_1999-79"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Joint_1999_79-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFJoint1999" class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">Joint, Gasner (1999). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=FP5UHuZD44sC&amp;pg=PA167">"Impact social du vaudou"</a>. <i>Libération du vaudou dans la dynamique d'inculturation en Haïti</i> &#91;<i>The Liberation of Vodou in the Dynamic of Inculturation in Haiti</i>&#93;. Interreligious and Intercultural Investigations (in French). Vol.&#160;2. Rome: <a href="/wiki/Gregorian_%26_Biblical_Press" class="mw-redirect" title="Gregorian &amp; Biblical Press">Gregorian &amp; Biblical Press</a>. p.&#160;167. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-88-7652-824-8" title="Special:BookSources/978-88-7652-824-8"><bdi>978-88-7652-824-8</bdi></a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/2001421254">2001421254</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/51448466">51448466</a>. <q><i>Cette situation d'injustice institutionalisée est dénoncée par la philosophie populaire dans les adages courants comme&#160;:&#160;... </i>«&#8239;Ravèt pa janm gen rezon devan poul&#8239;»<i>&#160;... «&#8239;Un cafard ne saurait l'emporter sur un poulet&#8239;». Expression populaire et imagée de la loi de la jungle: «&#8239;la raison du plus fort est toujours la meilleure&#8239;».</i></q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=Impact+social+du+vaudou&amp;rft.btitle=Lib%C3%A9ration+du+vaudou+dans+la+dynamique+d%27inculturation+en+Ha%C3%AFti&amp;rft.place=Rome&amp;rft.series=Interreligious+and+Intercultural+Investigations&amp;rft.pages=167&amp;rft.pub=Gregorian+%26+Biblical+Press&amp;rft.date=1999&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F51448466&amp;rft_id=info%3Alccn%2F2001421254&amp;rft.isbn=978-88-7652-824-8&amp;rft.aulast=Joint&amp;rft.aufirst=Gasner&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DFP5UHuZD44sC%26pg%3DPA167&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Joseph2014-80"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Joseph2014_80-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFJoseph2014" class="citation journal cs1">Joseph, Celucien L. (2014). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.academia.edu/11683047">"Toward a Politico-Theology of Relationalit: Justice as Solidarity and the Poor in Aristide's Theological Imagination"</a>. <i>Toronto Journal of Theology</i>. <b>30</b> (2): 270. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.3138%2Ftjt.2105">10.3138/tjt.2105</a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/0826-9831">0826-9831</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:144847968">144847968</a>. <q><span class="nowrap"><a href="/wiki/Peter_Hallward" title="Peter Hallward">&#91;Peter&#93; Hallward</a></span> has wrongly misconstrued <span class="nowrap"><a href="/wiki/Jean-Bertrand_Aristide" title="Jean-Bertrand Aristide">&#91;Jean-Bertrand&#93; Aristide</a>'s</span> affirmative and egalitarian principle <i><span class="nowrap"><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">tout moun se moun</i></span></span></i> ('Everybody is a person')—the idea that everyone matters and that 'everyone is endowed with the same essential dignity.'<span class="cs1-kern-right"></span></q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Toronto+Journal+of+Theology&amp;rft.atitle=Toward+a+Politico-Theology+of+Relationalit%3A+Justice+as+Solidarity+and+the+Poor+in+Aristide%27s+Theological+Imagination&amp;rft.volume=30&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=270&amp;rft.date=2014&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A144847968%23id-name%3DS2CID&amp;rft.issn=0826-9831&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.3138%2Ftjt.2105&amp;rft.aulast=Joseph&amp;rft.aufirst=Celucien+L.&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.academia.edu%2F11683047&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-FaediDuramy2008-81"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-FaediDuramy2008_81-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFFaedi_Duramy2008" class="citation journal cs1">Faedi Duramy, Benedetta (2008). "The Double Weakness of Girls: Discrimination and Sexual Violence in Haiti". <i>Stanford Journal of International Law</i>. <b>44</b>: 150. <q><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Li pale franse</i></span> (He speaks French (so he is likely deceiving you).)</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Stanford+Journal+of+International+Law&amp;rft.atitle=The+Double+Weakness+of+Girls%3A+Discrimination+and+Sexual+Violence+in+Haiti&amp;rft.volume=44&amp;rft.pages=150&amp;rft.date=2008&amp;rft.aulast=Faedi+Duramy&amp;rft.aufirst=Benedetta&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-TargèteUrciolo1993b-82"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-TargèteUrciolo1993b_82-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFTargèteUrciolo1993" class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">Targète, Jean; Urciolo, Raphael G. (1993). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150907185630/http://www.yumpu.com/en/document/view/3503981/haitian-creole-aeur-english-dictionary-pdf-catmonfoundationorg/165"><i>Haitian Creole–English Dictionary</i></a> (in Haitian Creole and English) (2nd&#160;ed.). Kensington, Maryland: Dunwoody Press. p.&#160;154. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-931745-75-1" title="Special:BookSources/978-0-931745-75-1"><bdi>978-0-931745-75-1</bdi></a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/93071725">93071725</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/30037768">30037768</a>. <a href="/wiki/OL_(identifier)" class="mw-redirect" title="OL (identifier)">OL</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://openlibrary.org/works/OL3628156W">3628156W</a>. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.yumpu.com/en/document/view/3503981/haitian-creole-aeur-english-dictionary-pdf-catmonfoundationorg/165">the original</a> on 7 September 2015<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">7 September</span> 2015</span> &#8211; via Yumpu. <q><span title="Haitian Creole-language text"><i lang="ht">Lè poul va fè dan</i></span>: Never (when hens grow teeth).</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Haitian+Creole%E2%80%93English+Dictionary&amp;rft.place=Kensington%2C+Maryland&amp;rft.pages=154&amp;rft.edition=2nd&amp;rft.pub=Dunwoody+Press&amp;rft.date=1993&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F30037768&amp;rft_id=info%3Alccn%2F93071725&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fopenlibrary.org%2Fworks%2FOL3628156W%23id-name%3DOL&amp;rft.isbn=978-0-931745-75-1&amp;rft.aulast=Targ%C3%A8te&amp;rft.aufirst=Jean&amp;rft.au=Urciolo%2C+Raphael+G.&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.yumpu.com%2Fen%2Fdocument%2Fview%2F3503981%2Fhaitian-creole-aeur-english-dictionary-pdf-catmonfoundationorg%2F165&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-83"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-83">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20180809060141/https://cdn.mbta.com/uploadedfiles/Contact_Us/MC09021%20Title%20VI_Version1_Creo.pdf">"enfòmaysyan sou tit iv – haitian creole"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="https://cdn.mbta.com/uploadedfiles/Contact_Us/MC09021%20Title%20VI_Version1_Creo.pdf">the original</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> on 9 August 2018<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">9 August</span> 2018</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.btitle=enf%C3%B2maysyan+sou+tit+iv+%E2%80%93+haitian+creole&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fcdn.mbta.com%2Fuploadedfiles%2FContact_Us%2FMC09021%2520Title%2520VI_Version1_Creo.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Moise2015-84"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Moise2015_84-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFMoise2015" class="citation web cs1">Moise, Raymond (30 October 2015). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://bonpounou.com/onlinehaitianradio.html">"Haitian Radio Stations"</a>. <i>Bonpounou</i>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150809201921/http://bonpounou.com/onlinehaitianradio.html">Archived</a> from the original on 9 August 2015.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.jtitle=Bonpounou&amp;rft.atitle=Haitian+Radio+Stations&amp;rft.date=2015-10-30&amp;rft.aulast=Moise&amp;rft.aufirst=Raymond&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fbonpounou.com%2Fonlinehaitianradio.html&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-85"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-85">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.york.cuny.edu/produce-and-print/contents/bulletin/school-of-arts-and-sciences/foreign-languages-esl-and-humanities/creole-minor">"Creole (Minor)"</a>. Jamaica, New York: York College. 2014. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150830210939/http://www.york.cuny.edu/produce-and-print/contents/bulletin/school-of-arts-and-sciences/foreign-languages-esl-and-humanities/creole-minor/">Archived</a> from the original on 30 August 2015.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.btitle=Creole+%28Minor%29&amp;rft.place=Jamaica%2C+New+York&amp;rft.pub=York+College&amp;rft.date=2014&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fwww.york.cuny.edu%2Fproduce-and-print%2Fcontents%2Fbulletin%2Fschool-of-arts-and-sciences%2Fforeign-languages-esl-and-humanities%2Fcreole-minor&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-86"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-86">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://frit.indiana.edu/about/creole.html">"Creole Institute History"</a>. <i>Department of French and Italian</i>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.jtitle=Department+of+French+and+Italian&amp;rft.atitle=Creole+Institute+History&amp;rft_id=https%3A%2F%2Ffrit.indiana.edu%2Fabout%2Fcreole.html&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Duke2015-87"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Duke2015_87-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150729173819/http://registrar.duke.edu/sites/default/files/uploaded-images/Fall%202015%2003-23-15.pdf#page=40">"Schedule of Classes, Fall&#160;2015"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. Durham, North Carolina: Duke University. 2015. p.&#160;40. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="https://registrar.duke.edu/sites/default/files/uploaded-images/Fall%202015%2003-23-15.pdf#page=40">the original</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> on 29 July 2015<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">31 July</span> 2015</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.btitle=Schedule+of+Classes%2C+Fall+2015&amp;rft.place=Durham%2C+North+Carolina&amp;rft.pages=40&amp;rft.pub=Duke+University&amp;rft.date=2015&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fregistrar.duke.edu%2Fsites%2Fdefault%2Ffiles%2Fuploaded-images%2FFall%25202015%252003-23-15.pdf%23page%3D40&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Columbia2015-88"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Columbia2015_88-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150830210805/http://www.columbia.edu/cu/bulletin/uwb/subj/KREY/W1101-20153-001/">"Elementary Haitian Kreyol"</a>. <i>Directory of Classes</i>. New York: Columbia University. 2015. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.columbia.edu/cu/bulletin/uwb/subj/KREY/W1101-20153-001/">the original</a> on 30 August 2015<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">30 August</span> 2015</span>. <q>This course is part of the language exchange program with New York University...</q></cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.jtitle=Directory+of+Classes&amp;rft.atitle=Elementary+Haitian+Kreyol&amp;rft.date=2015&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fwww.columbia.edu%2Fcu%2Fbulletin%2Fuwb%2Fsubj%2FKREY%2FW1101-20153-001%2F&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Columbia2016-89"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Columbia2016_89-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://ilas.columbia.edu/wp-content/uploads/2015/03/2016-Spring-NYU-Courses-Approved-for-CU_6-courses.pdf">"Institute of Latin American Studies: CU–NYU Consortium Courses: Spring&#160;2016"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. New York: Columbia University. 4 November 2015. p.&#160;1. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20160107002429/http://ilas.columbia.edu/wp-content/uploads/2015/03/2016-Spring-NYU-Courses-Approved-for-CU_6-courses.pdf">Archived</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> from the original on 7 January 2016.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.btitle=Institute+of+Latin+American+Studies%3A+CU%E2%80%93NYU+Consortium+Courses%3A+Spring+2016&amp;rft.place=New+York&amp;rft.pages=1&amp;rft.pub=Columbia+University&amp;rft.date=2015-11-04&amp;rft_id=http%3A%2F%2Filas.columbia.edu%2Fwp-content%2Fuploads%2F2015%2F03%2F2016-Spring-NYU-Courses-Approved-for-CU_6-courses.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-90"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-90">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20170118213425/https://clas.uchicago.edu/language_teaching/haitiankreyol.shtml">"College of Liberal Arts and Sciences"</a>. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="https://clas.uchicago.edu/language_teaching/haitiankreyol.shtml">the original</a> on 18 January 2017<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">18 January</span> 2017</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.btitle=College+of+Liberal+Arts+and+Sciences&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fclas.uchicago.edu%2Flanguage_teaching%2Fhaitiankreyol.shtml&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-91"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-91">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20180418031925/http://schools.nyc.gov/NR/rdonlyres/3A4AEC4C-14BD-49C4-B2E6-8EDF5D873BE4/213766/201516DemographicReportv5FINAL.pdf">"English Language Learner Demographics Report for the 2015–16 School Year"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. New York City Department of Education. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://schools.nyc.gov/NR/rdonlyres/3A4AEC4C-14BD-49C4-B2E6-8EDF5D873BE4/213766/201516DemographicReportv5FINAL.pdf">the original</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> on 18 April 2018<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">19 July</span> 2018</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.btitle=English+Language+Learner+Demographics+Report+for+the+2015%E2%80%9316+School+Year&amp;rft.pub=New+York+City+Department+of+Education&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fschools.nyc.gov%2FNR%2Frdonlyres%2F3A4AEC4C-14BD-49C4-B2E6-8EDF5D873BE4%2F213766%2F201516DemographicReportv5FINAL.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-92"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-92">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFCerat2011" class="citation journal cs1">Cerat, Marie Lily (2011). "Myths and Realities: A History of Haitian Creole Language Programs in New York City". <i>Journal of Haitian Studies</i>. <b>17</b>: <span class="nowrap">73–</span>91.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Journal+of+Haitian+Studies&amp;rft.atitle=Myths+and+Realities%3A+A+History+of+Haitian+Creole+Language+Programs+in+New+York+City&amp;rft.volume=17&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E73-%3C%2Fspan%3E91&amp;rft.date=2011&amp;rft.aulast=Cerat&amp;rft.aufirst=Marie+Lily&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-CubaJournal-93"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-CubaJournal_93-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFPress2016" class="citation web cs1">Press, ed. (16 March 2016). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20170203063119/http://cubajournal.co/haitian-and-creole-culture-in-cuba/">"Haitian and Creole Culture in Cuba"</a>. Cuba Journal. Archived from the original on 3 February 2017<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">7 February</span> 2017</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.btitle=Haitian+and+Creole+Culture+in+Cuba&amp;rft.pub=Cuba+Journal&amp;rft.date=2016-03-16&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fcubajournal.co%2Fhaitian-and-creole-culture-in-cuba%2F&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span><span class="cs1-maint citation-comment"><code class="cs1-code">{{<a href="/wiki/Template:Cite_web" title="Template:Cite web">cite web</a>}}</code>: CS1 maint: bot: original URL status unknown (<a href="/wiki/Category:CS1_maint:_bot:_original_URL_status_unknown" title="Category:CS1 maint: bot: original URL status unknown">link</a>)</span></span> </li> <li id="cite_note-AfroCubaWeb-94"><span class="mw-cite-backlink">^ <a href="#cite_ref-AfroCubaWeb_94-0"><sup><i><b>a</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-AfroCubaWeb_94-1"><sup><i><b>b</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.afrocubaweb.com/haiticuba.htm">"Haiti in Cuba"</a>. <i>AfroCubaWeb</i>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150630053243/http://afrocubaweb.com/haiticuba.htm">Archived</a> from the original on 30 June 2015.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.jtitle=AfroCubaWeb&amp;rft.atitle=Haiti+in+Cuba&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fwww.afrocubaweb.com%2Fhaiticuba.htm&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-ONE-95"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-ONE_95-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1 cs1-prop-foreign-lang-source"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150621051704/http://countryoffice.unfpa.org/dominicanrepublic/drive/InformeENI-2012-General.pdf#page=163">"Primera Encuesta Nacional de Inmigrantes en la República Dominicana"</a> &#91;First National Survey of Immigrants in the Dominican Republic&#93; <span class="cs1-format">(PDF)</span> (in Spanish). Santo Domingo: Oficina Nacional de Estadística. 2012. p.&#160;163. Archived from <a rel="nofollow" class="external text" href="http://countryoffice.unfpa.org/dominicanrepublic/drive/InformeENI-2012-General.pdf#page=163">the original</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> on 21 June 2015<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">17 June</span> 2015</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.btitle=Primera+Encuesta+Nacional+de+Inmigrantes+en+la+Rep%C3%BAblica+Dominicana&amp;rft.place=Santo+Domingo&amp;rft.pages=163&amp;rft.pub=Oficina+Nacional+de+Estad%C3%ADstica&amp;rft.date=2012&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fcountryoffice.unfpa.org%2Fdominicanrepublic%2Fdrive%2FInformeENI-2012-General.pdf%23page%3D163&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-DR1-96"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-DR1_96-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation news cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://dr1.com/news/2005/dnews081605.shtml#13">"Illegal Haitians deported"</a>. <i>DR1</i>. 16 August 2005. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150619103211/http://dr1.com/news/2005/dnews081605.shtml#13">Archived</a> from the original on 19 June 2015<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">31 July</span> 2015</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=DR1&amp;rft.atitle=Illegal+Haitians+deported&amp;rft.date=2005-08-16&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fdr1.com%2Fnews%2F2005%2Fdnews081605.shtml%2313&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-Davis2009-97"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-Davis2009_97-0">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFDavis2009" class="citation web cs1">Davis, Nick (20 September 2009). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://news.bbc.co.uk/2/hi/8257660.stm">"Bahamas outlook clouds for Haitians"</a>. <i>BBC News</i>. London. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150528051439/http://news.bbc.co.uk/2/hi/8257660.stm">Archived</a> from the original on 28 May 2015.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.jtitle=BBC+News&amp;rft.atitle=Bahamas+outlook+clouds+for+Haitians&amp;rft.date=2009-09-20&amp;rft.aulast=Davis&amp;rft.aufirst=Nick&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fnews.bbc.co.uk%2F2%2Fhi%2F8257660.stm&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-98"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-98">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.ethnologue.com/country/BS/languages">"Ethnologue – Bahamas (18th ed.)"</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.btitle=Ethnologue+%E2%80%93+Bahamas+%2818th+ed.%29&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.ethnologue.com%2Fcountry%2FBS%2Flanguages&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> <li id="cite_note-99"><span class="mw-cite-backlink"><b><a href="#cite_ref-99">^</a></b></span> <span class="reference-text"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://esciencenews.com/articles/2010/01/27/carnegie.mellon.releases.data.haitian.creole.hasten.development.translation.tools">"Carnegie Mellon releases data on Haitian Creole to hasten development of translation tools"</a>. <i>e!&#160;Science News</i>. 27 January 2010. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20130702160548/http://esciencenews.com/articles/2010/01/27/carnegie.mellon.releases.data.haitian.creole.hasten.development.translation.tools">Archived</a> from the original on 2 July 2013<span class="reference-accessdate">. Retrieved <span class="nowrap">31 July</span> 2015</span>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.jtitle=e%21+Science+News&amp;rft.atitle=Carnegie+Mellon+releases+data+on+Haitian+Creole+to+hasten+development+of+translation+tools&amp;rft.date=2010-01-27&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fesciencenews.com%2Farticles%2F2010%2F01%2F27%2Fcarnegie.mellon.releases.data.haitian.creole.hasten.development.translation.tools&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></span> </li> </ol></div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Further_reading">Further reading</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=52" title="Edit section: Further reading"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <ul><li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFAnglade1998" class="citation book cs1 cs1-prop-foreign-lang-source">Anglade, Pierre (1998). <a rel="nofollow" class="external text" href="https://books.google.com/books?id=Rl9EJfAL68sC"><i>Inventaire Étymologique des Termes Créoles des Caraibes d'origine Africaine</i></a> (in French). Editions L'Harmattan. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/9782296352582" title="Special:BookSources/9782296352582"><bdi>9782296352582</bdi></a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=book&amp;rft.btitle=Inventaire+%C3%89tymologique+des+Termes+Cr%C3%A9oles+des+Caraibes+d%27origine+Africaine&amp;rft.pub=Editions+L%27Harmattan&amp;rft.date=1998&amp;rft.isbn=9782296352582&amp;rft.aulast=Anglade&amp;rft.aufirst=Pierre&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fbooks.google.com%2Fbooks%3Fid%3DRl9EJfAL68sC&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFDeGraff2001" class="citation book cs1"><a href="/wiki/Michel_DeGraff" title="Michel DeGraff">DeGraff, Michel</a> (2001). <a rel="nofollow" class="external text" href="http://web.mit.edu/Linguistics/people/faculty/degraff/degraff-hale-festschrift.pdf">"Morphology in Creole genesis: Linguistics and ideology"</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span>. In Kenstowicz, Michael (ed.). <i>Ken Hale: A life in language</i>. Cambridge, Massachusetts: MIT Press. pp.&#160;<span class="nowrap">52–</span>121. <a href="/wiki/ISBN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISBN (identifier)">ISBN</a>&#160;<a href="/wiki/Special:BookSources/978-0-262-61160-2" title="Special:BookSources/978-0-262-61160-2"><bdi>978-0-262-61160-2</bdi></a>. <a href="/wiki/LCCN_(identifier)" class="mw-redirect" title="LCCN (identifier)">LCCN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://lccn.loc.gov/00-061644">00-061644</a>. <a href="/wiki/OCLC_(identifier)" class="mw-redirect" title="OCLC (identifier)">OCLC</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/oclc/44702224">44702224</a>. <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20150729042902/http://web.mit.edu/linguistics/people/faculty/degraff/degraff-hale-festschrift.pdf">Archived</a> <span class="cs1-format">(PDF)</span> from the original on 29 July 2015.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=bookitem&amp;rft.atitle=Morphology+in+Creole+genesis%3A+Linguistics+and+ideology&amp;rft.btitle=Ken+Hale%3A+A+life+in+language&amp;rft.place=Cambridge%2C+Massachusetts&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E52-%3C%2Fspan%3E121&amp;rft.pub=MIT+Press&amp;rft.date=2001&amp;rft_id=info%3Aoclcnum%2F44702224&amp;rft_id=info%3Alccn%2F00-061644&amp;rft.isbn=978-0-262-61160-2&amp;rft.aulast=DeGraff&amp;rft.aufirst=Michel&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fweb.mit.edu%2FLinguistics%2Fpeople%2Ffaculty%2Fdegraff%2Fdegraff-hale-festschrift.pdf&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></li> <li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite id="CITEREFLang2004" class="citation journal cs1">Lang, George (2004). "A Primer of Haitian Literature in <i>Kreyòl</i>&#8239;". <i>Research in African Literatures</i>. <b>35</b> (2): <span class="nowrap">128–</span>140. <a href="/wiki/Doi_(identifier)" class="mw-redirect" title="Doi (identifier)">doi</a>:<a rel="nofollow" class="external text" href="https://doi.org/10.1353%2Fral.2004.0046">10.1353/ral.2004.0046</a>. <a href="/wiki/ISSN_(identifier)" class="mw-redirect" title="ISSN (identifier)">ISSN</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://search.worldcat.org/issn/1527-2044">1527-2044</a>. <a href="/wiki/JSTOR_(identifier)" class="mw-redirect" title="JSTOR (identifier)">JSTOR</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.jstor.org/stable/3821349">3821349</a>. <a href="/wiki/S2CID_(identifier)" class="mw-redirect" title="S2CID (identifier)">S2CID</a>&#160;<a rel="nofollow" class="external text" href="https://api.semanticscholar.org/CorpusID:162026210">162026210</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Ajournal&amp;rft.genre=article&amp;rft.jtitle=Research+in+African+Literatures&amp;rft.atitle=A+Primer+of+Haitian+Literature+in+Krey%C3%B2l%26%238239%3B&amp;rft.volume=35&amp;rft.issue=2&amp;rft.pages=%3Cspan+class%3D%22nowrap%22%3E128-%3C%2Fspan%3E140&amp;rft.date=2004&amp;rft.issn=1527-2044&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fapi.semanticscholar.org%2FCorpusID%3A162026210%23id-name%3DS2CID&amp;rft_id=https%3A%2F%2Fwww.jstor.org%2Fstable%2F3821349%23id-name%3DJSTOR&amp;rft_id=info%3Adoi%2F10.1353%2Fral.2004.0046&amp;rft.aulast=Lang&amp;rft.aufirst=George&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></li></ul> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="External_links">External links</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;action=edit&amp;section=53" title="Edit section: External links"><span>edit</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1235681985"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1237033735"><div class="side-box side-box-right plainlinks sistersitebox"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1126788409"> <div class="side-box-flex"> <div class="side-box-image"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Wikipedia-logo-v2.svg" class="mw-file-description"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/80/Wikipedia-logo-v2.svg/40px-Wikipedia-logo-v2.svg.png" decoding="async" width="40" height="37" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/80/Wikipedia-logo-v2.svg/60px-Wikipedia-logo-v2.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/80/Wikipedia-logo-v2.svg/80px-Wikipedia-logo-v2.svg.png 2x" data-file-width="103" data-file-height="94" /></a></span></div> <div class="side-box-text plainlist"><i><b><a href="https://ht.wikipedia.org/wiki/" class="extiw" title="ht:"> Haitian Creole edition</a></b></i> of <a href="/wiki/Wikipedia" title="Wikipedia">Wikipedia</a>, the free encyclopedia</div></div> </div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1235681985"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1237033735"><div class="side-box side-box-right plainlinks sistersitebox"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1126788409"> <div class="side-box-flex"> <div class="side-box-image"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Incubator-logo.svg" class="mw-file-description"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e3/Incubator-logo.svg/32px-Incubator-logo.svg.png" decoding="async" width="32" height="40" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e3/Incubator-logo.svg/48px-Incubator-logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/e/e3/Incubator-logo.svg/64px-Incubator-logo.svg.png 2x" data-file-width="799" data-file-height="1000" /></a></span></div> <div class="side-box-text plainlist"><i><b><a href="https://incubator.wikimedia.org/wiki/Wt/ht" class="extiw" title="incubator:Wt/ht">Haitian Creole test</a></b></i> of <a href="/wiki/Wiktionary" title="Wiktionary">Wiktionary</a> at <a href="https://meta.wikimedia.org/wiki/Wikimedia_Incubator" class="extiw" title="meta:Wikimedia Incubator">Wikimedia Incubator</a></div></div> </div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1235681985"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1237033735"><div class="side-box side-box-right plainlinks sistersitebox"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1126788409"> <div class="side-box-flex"> <div class="side-box-image"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Wikibooks-logo-en-noslogan.svg" class="mw-file-description"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/df/Wikibooks-logo-en-noslogan.svg/40px-Wikibooks-logo-en-noslogan.svg.png" decoding="async" width="40" height="40" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/df/Wikibooks-logo-en-noslogan.svg/60px-Wikibooks-logo-en-noslogan.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/d/df/Wikibooks-logo-en-noslogan.svg/80px-Wikibooks-logo-en-noslogan.svg.png 2x" data-file-width="400" data-file-height="400" /></a></span></div> <div class="side-box-text plainlist">Wikibooks has a book on the topic of: <i><b><a href="https://en.wikibooks.org/wiki/Haitian_Creole" class="extiw" title="wikibooks:Haitian Creole">Haitian Creole</a></b></i></div></div> </div> <link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1235681985"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1237033735"><div class="side-box side-box-right plainlinks sistersitebox"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1126788409"> <div class="side-box-flex"> <div class="side-box-image"><span class="noviewer" typeof="mw:File"><a href="/wiki/File:Wikiversity_logo_2017.svg" class="mw-file-description"><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0b/Wikiversity_logo_2017.svg/40px-Wikiversity_logo_2017.svg.png" decoding="async" width="40" height="33" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0b/Wikiversity_logo_2017.svg/60px-Wikiversity_logo_2017.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/0/0b/Wikiversity_logo_2017.svg/80px-Wikiversity_logo_2017.svg.png 2x" data-file-width="626" data-file-height="512" /></a></span></div> <div class="side-box-text plainlist">Wikiversity has learning resources about <i><b><a href="https://en.wikiversity.org/wiki/Haitian_Creole" class="extiw" title="v:Haitian Creole">Haitian Creole</a></b></i></div></div> </div> <ul><li><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1238218222"><cite class="citation web cs1"><a rel="nofollow" class="external text" href="http://www.indiana.edu/~creole/">"Indiana University Creole Institute"</a>.</cite><span title="ctx_ver=Z39.88-2004&amp;rft_val_fmt=info%3Aofi%2Ffmt%3Akev%3Amtx%3Abook&amp;rft.genre=unknown&amp;rft.btitle=Indiana+University+Creole+Institute&amp;rft_id=http%3A%2F%2Fwww.indiana.edu%2F~creole%2F&amp;rfr_id=info%3Asid%2Fen.wikipedia.org%3AHaitian+Creole" class="Z3988"></span></li> <li><a href="https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Haitian_Creole_Swadesh_list" class="extiw" title="wikt:Appendix:Haitian Creole Swadesh list">Haitian Creole basic vocabulary</a> (from Wiktionary's <a href="https://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Swadesh_lists" class="extiw" title="wikt:Appendix:Swadesh lists">Swadesh-list appendix</a>)</li> <li><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.hopeforhaitischildren.org/hfhcmedia/Haitian_Creole_English_Dictionary_2nd_printing.pdf">Haitian Creole-English dictionary (PDF)</a> <a rel="nofollow" class="external text" href="https://web.archive.org/web/20211216143906/https://www.hopeforhaitischildren.org/hfhcmedia/Haitian_Creole_English_Dictionary_2nd_printing.pdf">Archived</a> 16 December 2021 at the <a href="/wiki/Wayback_Machine" title="Wayback Machine">Wayback Machine</a></li></ul> <div class="navbox-styles"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1129693374">.mw-parser-output .hlist dl,.mw-parser-output .hlist ol,.mw-parser-output .hlist ul{margin:0;padding:0}.mw-parser-output .hlist dd,.mw-parser-output .hlist dt,.mw-parser-output .hlist li{margin:0;display:inline}.mw-parser-output .hlist.inline,.mw-parser-output .hlist.inline dl,.mw-parser-output .hlist.inline ol,.mw-parser-output .hlist.inline ul,.mw-parser-output .hlist dl dl,.mw-parser-output .hlist dl ol,.mw-parser-output .hlist dl ul,.mw-parser-output .hlist ol dl,.mw-parser-output .hlist ol ol,.mw-parser-output .hlist ol ul,.mw-parser-output .hlist ul dl,.mw-parser-output .hlist ul ol,.mw-parser-output .hlist ul ul{display:inline}.mw-parser-output .hlist .mw-empty-li{display:none}.mw-parser-output .hlist dt::after{content:": "}.mw-parser-output .hlist dd::after,.mw-parser-output .hlist li::after{content:" · ";font-weight:bold}.mw-parser-output .hlist dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li:last-child::after{content:none}.mw-parser-output .hlist dd dd:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dd dt:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dd li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt dd:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt dt:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li dd:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li dt:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li li:first-child::before{content:" (";font-weight:normal}.mw-parser-output .hlist dd dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dd dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dd li:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist dt li:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li dd:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li dt:last-child::after,.mw-parser-output .hlist li li:last-child::after{content:")";font-weight:normal}.mw-parser-output .hlist ol{counter-reset:listitem}.mw-parser-output .hlist ol>li{counter-increment:listitem}.mw-parser-output .hlist ol>li::before{content:" "counter(listitem)"\a0 "}.mw-parser-output .hlist dd ol>li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist dt ol>li:first-child::before,.mw-parser-output .hlist li ol>li:first-child::before{content:" ("counter(listitem)"\a0 "}</style><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1236075235">.mw-parser-output .navbox{box-sizing:border-box;border:1px solid #a2a9b1;width:100%;clear:both;font-size:88%;text-align:center;padding:1px;margin:1em auto 0}.mw-parser-output .navbox .navbox{margin-top:0}.mw-parser-output .navbox+.navbox,.mw-parser-output .navbox+.navbox-styles+.navbox{margin-top:-1px}.mw-parser-output .navbox-inner,.mw-parser-output .navbox-subgroup{width:100%}.mw-parser-output .navbox-group,.mw-parser-output .navbox-title,.mw-parser-output .navbox-abovebelow{padding:0.25em 1em;line-height:1.5em;text-align:center}.mw-parser-output .navbox-group{white-space:nowrap;text-align:right}.mw-parser-output .navbox,.mw-parser-output .navbox-subgroup{background-color:#fdfdfd}.mw-parser-output .navbox-list{line-height:1.5em;border-color:#fdfdfd}.mw-parser-output .navbox-list-with-group{text-align:left;border-left-width:2px;border-left-style:solid}.mw-parser-output tr+tr>.navbox-abovebelow,.mw-parser-output tr+tr>.navbox-group,.mw-parser-output tr+tr>.navbox-image,.mw-parser-output tr+tr>.navbox-list{border-top:2px solid #fdfdfd}.mw-parser-output .navbox-title{background-color:#ccf}.mw-parser-output .navbox-abovebelow,.mw-parser-output .navbox-group,.mw-parser-output .navbox-subgroup .navbox-title{background-color:#ddf}.mw-parser-output .navbox-subgroup .navbox-group,.mw-parser-output .navbox-subgroup .navbox-abovebelow{background-color:#e6e6ff}.mw-parser-output .navbox-even{background-color:#f7f7f7}.mw-parser-output .navbox-odd{background-color:transparent}.mw-parser-output .navbox .hlist td dl,.mw-parser-output .navbox .hlist td ol,.mw-parser-output .navbox .hlist td ul,.mw-parser-output .navbox td.hlist dl,.mw-parser-output .navbox td.hlist ol,.mw-parser-output .navbox td.hlist ul{padding:0.125em 0}.mw-parser-output .navbox .navbar{display:block;font-size:100%}.mw-parser-output .navbox-title .navbar{float:left;text-align:left;margin-right:0.5em}body.skin--responsive .mw-parser-output .navbox-image img{max-width:none!important}@media print{body.ns-0 .mw-parser-output .navbox{display:none!important}}</style><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r886047488">.mw-parser-output .nobold{font-weight:normal}</style><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r886047488"></div><div role="navigation" class="navbox" aria-labelledby="Haiti_articles552" style="padding:3px"><table class="nowraplinks hlist mw-collapsible autocollapse navbox-inner" style="border-spacing:0;background:transparent;color:inherit"><tbody><tr><th scope="col" class="navbox-title" colspan="2"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r1239400231">.mw-parser-output .navbar{display:inline;font-size:88%;font-weight:normal}.mw-parser-output .navbar-collapse{float:left;text-align:left}.mw-parser-output .navbar-boxtext{word-spacing:0}.mw-parser-output .navbar ul{display:inline-block;white-space:nowrap;line-height:inherit}.mw-parser-output .navbar-brackets::before{margin-right:-0.125em;content:"[ "}.mw-parser-output .navbar-brackets::after{margin-left:-0.125em;content:" ]"}.mw-parser-output .navbar li{word-spacing:-0.125em}.mw-parser-output .navbar a>span,.mw-parser-output .navbar a>abbr{text-decoration:inherit}.mw-parser-output .navbar-mini abbr{font-variant:small-caps;border-bottom:none;text-decoration:none;cursor:inherit}.mw-parser-output .navbar-ct-full{font-size:114%;margin:0 7em}.mw-parser-output .navbar-ct-mini{font-size:114%;margin:0 4em}html.skin-theme-clientpref-night .mw-parser-output .navbar li a abbr{color:var(--color-base)!important}@media(prefers-color-scheme:dark){html.skin-theme-clientpref-os .mw-parser-output .navbar li a abbr{color:var(--color-base)!important}}@media print{.mw-parser-output .navbar{display:none!important}}</style><div class="navbar plainlinks hlist navbar-mini"><ul><li class="nv-view"><a href="/wiki/Template:Haiti_topics" title="Template:Haiti topics"><abbr title="View this template">v</abbr></a></li><li class="nv-talk"><a href="/wiki/Template_talk:Haiti_topics" title="Template talk:Haiti topics"><abbr title="Discuss this template">t</abbr></a></li><li class="nv-edit"><a href="/wiki/Special:EditPage/Template:Haiti_topics" title="Special:EditPage/Template:Haiti topics"><abbr title="Edit this template">e</abbr></a></li></ul></div><div id="Haiti_articles552" style="font-size:114%;margin:0 4em"><a href="/wiki/Haiti" title="Haiti">Haiti</a>&#160;<a href="/wiki/Index_of_Haiti-related_articles" title="Index of Haiti-related articles">articles</a></div></th></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/History_of_Haiti" title="History of Haiti">History</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Timeline_of_Haitian_history" title="Timeline of Haitian history">Timeline</a></li> <li><a href="/wiki/Chiefdoms_of_Hispaniola" title="Chiefdoms of Hispaniola">Taíno chiefdoms</a></li> <li><a href="/wiki/Captaincy_General_of_Santo_Domingo" title="Captaincy General of Santo Domingo">Captaincy General of Santo Domingo</a> <ul><li><a href="/wiki/List_of_colonial_governors_of_Santo_Domingo" title="List of colonial governors of Santo Domingo">Colonial governors</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Atlantic_slave_trade" title="Atlantic slave trade">Atlantic slave trade</a></li> <li><a href="/wiki/Haitian_Maroons" class="mw-redirect" title="Haitian Maroons">Maroons</a></li> <li><a href="/wiki/Peace_of_Ryswick" title="Peace of Ryswick">Peace of Ryswick</a></li> <li><a href="/wiki/Saint-Domingue" title="Saint-Domingue">Saint-Domingue</a> <ul><li><a href="/wiki/List_of_colonial_governors_of_Saint-Domingue" title="List of colonial governors of Saint-Domingue">Colonial governors</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Slavery_in_Haiti" title="Slavery in Haiti">Slavery</a></li> <li><a href="/wiki/Le_Jeune_Case" title="Le Jeune Case">Le Jeune Case</a></li> <li><a href="/wiki/Haitian_Revolution" title="Haitian Revolution">Haitian Revolution</a></li> <li><a href="/wiki/1804_Haiti_massacre" class="mw-redirect" title="1804 Haiti massacre">1804 massacre</a></li> <li><a href="/wiki/First_Empire_of_Haiti" title="First Empire of Haiti">First Empire</a></li> <li><a href="/wiki/State_of_Haiti" title="State of Haiti">State</a></li> <li><a href="/wiki/Kingdom_of_Haiti" title="Kingdom of Haiti">Kingdom</a></li> <li>Republic <ul><li><a href="/wiki/Republic_of_Haiti_(1806%E2%80%931820)" title="Republic of Haiti (1806–1820)">1806–1820</a></li> <li><a href="/wiki/Republic_of_Haiti_(1820%E2%80%931849)" title="Republic of Haiti (1820–1849)">1820–1849</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Haitian_occupation_of_Santo_Domingo" title="Haitian occupation of Santo Domingo">Unification of Hispaniola</a></li> <li><a href="/wiki/Second_Empire_of_Haiti" title="Second Empire of Haiti">Second Empire</a></li> <li><a href="/wiki/Republic_of_Haiti_(1859%E2%80%931957)" title="Republic of Haiti (1859–1957)">Post-imperial Republic</a> <ul><li><a href="/wiki/United_States_occupation_of_Haiti" title="United States occupation of Haiti">U.S. occupation</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Duvalier_family" title="Duvalier family">Duvalier family</a> <ul><li><a href="/wiki/Anti-Duvalier_protest_movement" title="Anti-Duvalier protest movement">Anti-Duvalier protest movement</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/1991_Haitian_coup_d%27%C3%A9tat" title="1991 Haitian coup d&#39;état">1991 coup d'état</a></li> <li><a href="/wiki/2004_Haitian_coup_d%27%C3%A9tat" title="2004 Haitian coup d&#39;état">2004 coup d'état</a></li> <li><a href="/wiki/2010_Haiti_earthquake" title="2010 Haiti earthquake">2010 earthquake</a></li> <li><a href="/wiki/2010s_Haiti_cholera_outbreak" title="2010s Haiti cholera outbreak">2010s cholera outbreak</a></li> <li><a href="/wiki/Effects_of_Hurricane_Matthew_in_Haiti" title="Effects of Hurricane Matthew in Haiti">Hurricane Matthew</a></li> <li><a href="/wiki/Haitian_crisis_(2018%E2%80%93present)" title="Haitian crisis (2018–present)">Crisis (2018–present)</a> <ul><li><a href="/wiki/Gang_war_in_Haiti" title="Gang war in Haiti">Gang war</a></li> <li><a href="/wiki/2022_Haitian_crisis" class="mw-redirect" title="2022 Haitian crisis">2022 crisis</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/COVID-19_pandemic_in_Haiti" title="COVID-19 pandemic in Haiti">COVID-19 pandemic</a></li> <li><a href="/wiki/2021_Haiti_earthquake" title="2021 Haiti earthquake">2021 earthquake</a></li> <li><a href="/wiki/List_of_massacres_in_Haiti" title="List of massacres in Haiti">List of massacres</a></li> <li><a href="/wiki/List_of_revolutions_and_coups_d%27%C3%A9tat_in_Haiti" title="List of revolutions and coups d&#39;état in Haiti">List of revolutions and coups d'état</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Geography_of_Haiti" title="Geography of Haiti">Geography</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"></div><table class="nowraplinks navbox-subgroup" style="border-spacing:0"><tbody><tr><td colspan="2" class="navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Administrative_divisions_of_Haiti" title="Administrative divisions of Haiti">Administrative divisions</a></li> <li><a href="/wiki/Arrondissements_of_Haiti" title="Arrondissements of Haiti">Arrondissements</a></li> <li><a href="/wiki/Dominican_Republic%E2%80%93Haiti_border" title="Dominican Republic–Haiti border">Border</a></li> <li><a href="/wiki/List_of_cities_in_Haiti" title="List of cities in Haiti">Cities</a></li> <li><a href="/wiki/Deforestation_in_Haiti" title="Deforestation in Haiti">Deforestation</a></li> <li><a href="/wiki/Departments_of_Haiti" title="Departments of Haiti">Departments</a></li> <li><a href="/wiki/List_of_earthquakes_in_Haiti" title="List of earthquakes in Haiti">Earthquakes</a></li> <li><a href="/wiki/Environment_of_Haiti" title="Environment of Haiti">Environment</a></li> <li><a href="/wiki/Hispaniola" title="Hispaniola">Hispaniola</a></li> <li><a href="/wiki/List_of_islands_of_Haiti" title="List of islands of Haiti">Islands</a></li> <li><a href="/wiki/List_of_national_parks_of_Haiti" title="List of national parks of Haiti">National parks</a></li> <li><a href="/wiki/List_of_rivers_of_Haiti" title="List of rivers of Haiti">Rivers</a></li> <li><a href="/wiki/Wildlife_of_Haiti" title="Wildlife of Haiti">Wildlife</a></li> <li><a href="/wiki/List_of_World_Heritage_Sites_in_the_Caribbean" title="List of World Heritage Sites in the Caribbean">World Heritage Sites</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table><div></div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Politics_of_Haiti" title="Politics of Haiti">Politics</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"></div><table class="nowraplinks navbox-subgroup" style="border-spacing:0"><tbody><tr><td colspan="2" class="navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Constitution_of_Haiti" title="Constitution of Haiti">Constitution</a></li> <li><a href="/wiki/Elections_in_Haiti" title="Elections in Haiti">Elections</a></li> <li><a href="/wiki/Foreign_relations_of_Haiti" title="Foreign relations of Haiti">Foreign relations</a></li> <li><a href="/wiki/Government_of_Haiti" title="Government of Haiti">Government</a></li> <li><a href="/wiki/Human_rights_in_Haiti" title="Human rights in Haiti">Human rights</a> <ul><li><a href="/wiki/LGBT_rights_in_Haiti" class="mw-redirect" title="LGBT rights in Haiti">LGBT rights</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Law_enforcement_in_Haiti" title="Law enforcement in Haiti">Law enforcement</a></li> <li><a href="/wiki/Armed_Forces_of_Haiti" title="Armed Forces of Haiti">Military</a> <ul><li><a href="/wiki/List_of_commanders-in-chief_of_the_Armed_Forces_of_Haiti" title="List of commanders-in-chief of the Armed Forces of Haiti">Commanders-in-chief</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/National_Assembly_(Haiti)" title="National Assembly (Haiti)">Parliament</a> <ul><li><a href="/wiki/Senate_(Haiti)" title="Senate (Haiti)">Senate</a></li> <li><a href="/wiki/Chamber_of_Deputies_(Haiti)" title="Chamber of Deputies (Haiti)">Chamber of Deputies</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/List_of_political_parties_in_Haiti" class="mw-redirect" title="List of political parties in Haiti">Political parties</a></li> <li><a href="/wiki/President_of_Haiti" title="President of Haiti">President</a> <ul><li><a href="/wiki/List_of_heads_of_state_of_Haiti" title="List of heads of state of Haiti">List</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Prime_Minister_of_Haiti" title="Prime Minister of Haiti">Prime Minister</a> <ul><li><a href="/wiki/List_of_prime_ministers_of_Haiti" title="List of prime ministers of Haiti">List</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Supreme_Court_of_Haiti" title="Supreme Court of Haiti">Supreme Court</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table><div></div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Economy_of_Haiti" title="Economy of Haiti">Economy</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"></div><table class="nowraplinks navbox-subgroup" style="border-spacing:0"><tbody><tr><td colspan="2" class="navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Agriculture_in_Haiti" title="Agriculture in Haiti">Agriculture</a></li> <li><a href="/wiki/Bank_of_the_Republic_of_Haiti" title="Bank of the Republic of Haiti">Central bank</a></li> <li><a href="/wiki/External_debt_of_Haiti" title="External debt of Haiti">External debt</a></li> <li><a href="/wiki/Foreign_aid_to_Haiti" title="Foreign aid to Haiti">Foreign aid</a></li> <li><a href="/wiki/Haitian_gourde" title="Haitian gourde">Gourde <span style="font-size:85%;">(currency)</span></a></li> <li><a href="/wiki/Poverty_in_Haiti" title="Poverty in Haiti">Poverty</a></li> <li><a href="/wiki/Telecommunications_in_Haiti" title="Telecommunications in Haiti">Telecommunications</a></li> <li><a href="/wiki/Tourism_in_Haiti" title="Tourism in Haiti">Tourism</a></li> <li><a href="/wiki/Transport_in_Haiti" title="Transport in Haiti">Transport</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table><div></div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Category:Society_of_Haiti" title="Category:Society of Haiti">Society</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"></div><table class="nowraplinks navbox-subgroup" style="border-spacing:0"><tbody><tr><td colspan="2" class="navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Crime_in_Haiti" title="Crime in Haiti">Crime</a></li> <li><a href="/wiki/Demographics_of_Haiti" title="Demographics of Haiti">Demographics</a></li> <li><a href="/wiki/Education_in_Haiti" title="Education in Haiti">Education</a></li> <li><a href="/wiki/Category:Ethnic_groups_in_Haiti" title="Category:Ethnic groups in Haiti">Ethnic groups</a></li> <li><a href="/wiki/Health_in_Haiti" title="Health in Haiti">Health</a></li> <li><a href="/wiki/Religion_in_Haiti" title="Religion in Haiti">Religion</a></li> <li><a href="/wiki/List_of_Haitians" title="List of Haitians">People</a></li> <li><a href="/wiki/Social_class_in_Haiti" title="Social class in Haiti">Social class</a></li> <li><a href="/wiki/Squatting_in_Haiti" title="Squatting in Haiti">Squatting</a></li> <li><a href="/wiki/Water_supply_and_sanitation_in_Haiti" title="Water supply and sanitation in Haiti">Water and sanitation</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%;padding-left:0.5em;padding-right:0.5em;font-weight:normal;"><a href="/wiki/Culture_of_Haiti" title="Culture of Haiti">Culture</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Haitian_art" title="Haitian art">Art</a></li> <li><a href="/wiki/Coat_of_arms_of_Haiti" title="Coat of arms of Haiti">Coat of arms</a></li> <li><a href="/wiki/Cinema_of_Haiti" title="Cinema of Haiti">Cinema</a></li> <li><a href="/wiki/Citadelle_Laferri%C3%A8re" title="Citadelle Laferrière">Citadelle Laferrière</a></li> <li><a href="/wiki/Haitian_cuisine" title="Haitian cuisine">Cuisine</a></li> <li><a href="/wiki/Flag_of_Haiti" title="Flag of Haiti">Flag</a></li> <li><a href="/wiki/Languages_of_Haiti" class="mw-redirect" title="Languages of Haiti">Languages</a> <ul><li><a class="mw-selflink selflink">Haitian Creole</a></li> <li><a href="/wiki/Haitian_French" title="Haitian French">Haitian French</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Haitian_literature" title="Haitian literature">Literature</a></li> <li><a href="/wiki/Mass_media_in_Haiti" title="Mass media in Haiti">Media</a></li> <li><a href="/wiki/Music_of_Haiti" title="Music of Haiti">Music</a></li> <li><a href="/wiki/Haitian_mythology" title="Haitian mythology">Mythology</a></li> <li><a href="/wiki/La_Dessalinienne" title="La Dessalinienne">National anthem</a></li> <li><a href="/wiki/Sans-Souci_Palace" title="Sans-Souci Palace">Sans-Souci Palace</a></li> <li><a href="/wiki/Public_holidays_in_Haiti" title="Public holidays in Haiti">Public holidays</a></li> <li><a href="/wiki/Television_in_Haiti" title="Television in Haiti">Television</a></li> <li><a href="/wiki/Le_Marron_Inconnu" title="Le Marron Inconnu">The Unknown Maroon</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table><div></div></td></tr><tr><td class="navbox-abovebelow" colspan="2" style="font-weight:bold;"><div><div style="margin-bottom:-0.4em;"><ul><li><span class="nobold"><a href="/wiki/Outline_of_Haiti" title="Outline of Haiti">Outline</a></span></li><li><span class="nobold"><a href="/wiki/Index_of_Haiti-related_articles" title="Index of Haiti-related articles">Index</a></span></li></ul></div> <ul><li><a href="/wiki/Category:Haiti" title="Category:Haiti">Category</a></li> <li><a href="/wiki/Portal:Haiti" title="Portal:Haiti">Portal</a></li></ul></div></td></tr></tbody></table></div> <div class="navbox-styles"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236075235"></div><div role="navigation" class="navbox" aria-labelledby="French-based_creole_languages_and_pidgins_by_continent95" style="padding:3px"><table class="nowraplinks mw-collapsible autocollapse navbox-inner" style="border-spacing:0;background:transparent;color:inherit"><tbody><tr><th scope="col" class="navbox-title" colspan="2"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1239400231"><div class="navbar plainlinks hlist navbar-mini"><ul><li class="nv-view"><a href="/wiki/Template:French_creoles" title="Template:French creoles"><abbr title="View this template">v</abbr></a></li><li class="nv-talk"><a href="/wiki/Template_talk:French_creoles" title="Template talk:French creoles"><abbr title="Discuss this template">t</abbr></a></li><li class="nv-edit"><a href="/wiki/Special:EditPage/Template:French_creoles" title="Special:EditPage/Template:French creoles"><abbr title="Edit this template">e</abbr></a></li></ul></div><div id="French-based_creole_languages_and_pidgins_by_continent95" style="font-size:114%;margin:0 4em"><a href="/wiki/French-based_creole_languages" title="French-based creole languages">French-based creole languages</a> and pidgins by continent</div></th></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Africa</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Burundi_Pidgin_French" title="Burundi Pidgin French">Burundi Pidgin</a></li> <li><a href="/wiki/Nouchi" class="mw-redirect" title="Nouchi">Nouchi</a></li> <li><a href="/wiki/Mediterranean_Lingua_Franca" title="Mediterranean Lingua Franca">Petit Mauresque</a></li> <li><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_Tirailleur" title="Français Tirailleur">Petit nègre</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Americas</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Antillean_Creole" title="Antillean Creole">Antillean</a> <ul><li><a href="/wiki/Dominican_Creole_French" title="Dominican Creole French">Dominican</a></li> <li><a href="/wiki/Grenadian_Creole_French" title="Grenadian Creole French">Grenadian</a></li> <li><a href="/wiki/Guadeloupe_Creole" class="mw-redirect" title="Guadeloupe Creole">Guadeloupe</a></li> <li><a href="/wiki/Martinican_Creole" class="mw-redirect" title="Martinican Creole">Martinican</a></li> <li><a href="/wiki/Saint_Lucian_Creole" title="Saint Lucian Creole">Saint Lucian</a></li></ul></li> <li><a class="mw-selflink selflink">Haitian</a></li> <li><a href="/wiki/Louisiana_Creole" title="Louisiana Creole">Louisiana</a></li> <li><a href="/wiki/French_Guianese_Creole" title="French Guianese Creole">Guianese</a></li> <li><a href="/wiki/Karip%C3%BAna_French_Creole_language" class="mw-redirect" title="Karipúna French Creole language">Karipúna</a> <ul><li><a href="/wiki/Lanc-Patu%C3%A1_creole" class="mw-redirect" title="Lanc-Patuá creole">Lanc-Patuá</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Michif" title="Michif">Michif</a></li> <li><a href="/wiki/Labrador_Inuit_Pidgin_French" title="Labrador Inuit Pidgin French">Belle Isle</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Asia</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/T%C3%A2y_B%E1%BB%93i_Pidgin_French" title="Tây Bồi Pidgin French">Tây Bồi</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Indian Ocean</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Bourbonnais_Creole" title="Bourbonnais Creole">Bourbonnais</a> <ul><li><a href="/wiki/Agalega_creole" title="Agalega creole">Agalega</a></li> <li><a href="/wiki/Chagossian_creole" title="Chagossian creole">Chagossian</a></li> <li><a href="/wiki/Mauritian_Creole" title="Mauritian Creole">Mauritian</a></li> <li><a href="/wiki/R%C3%A9union_Creole" title="Réunion Creole">Réunion</a></li> <li><a href="/wiki/Rodriguan_creole" title="Rodriguan creole">Rodriguan</a></li> <li><a href="/wiki/Seychellois_Creole" title="Seychellois Creole">Seychellois</a></li></ul></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Oceania</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd hlist" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Tayo_Creole" title="Tayo Creole">Tayo</a></li></ul> </div></td></tr></tbody></table></div> <div class="navbox-styles"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236075235"></div><div role="navigation" class="navbox" aria-labelledby="Gallo-Romance_languages_and_dialects379" style="padding:3px"><table class="nowraplinks hlist mw-collapsible autocollapse navbox-inner" style="border-spacing:0;background:transparent;color:inherit"><tbody><tr><th scope="col" class="navbox-title" colspan="2"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1239400231"><div class="navbar plainlinks hlist navbar-mini"><ul><li class="nv-view"><a href="/wiki/Template:Gallo-Romance_languages_and_dialects" title="Template:Gallo-Romance languages and dialects"><abbr title="View this template">v</abbr></a></li><li class="nv-talk"><a href="/wiki/Template_talk:Gallo-Romance_languages_and_dialects" title="Template talk:Gallo-Romance languages and dialects"><abbr title="Discuss this template">t</abbr></a></li><li class="nv-edit"><a href="/wiki/Special:EditPage/Template:Gallo-Romance_languages_and_dialects" title="Special:EditPage/Template:Gallo-Romance languages and dialects"><abbr title="Edit this template">e</abbr></a></li></ul></div><div id="Gallo-Romance_languages_and_dialects379" style="font-size:114%;margin:0 4em"><a href="/wiki/Gallo-Romance_languages" title="Gallo-Romance languages">Gallo-Romance languages</a> and dialects</div></th></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Areal groups</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Canadian_French" title="Canadian French">Canadian French</a>*</li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Langues_d%27o%C3%AFl" title="Langues d&#39;oïl">Langues d'oïl</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"></div><table class="nowraplinks navbox-subgroup" style="border-spacing:0"><tbody><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Antillean_Creole" title="Antillean Creole">Antillean Creole</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Dominican_Creole_French" title="Dominican Creole French">Dominican</a></li> <li><a href="/wiki/Grenadian_Creole_French" title="Grenadian Creole French">Grenadian</a></li> <li><a href="/wiki/Saint_Lucian_Creole" title="Saint Lucian Creole">Saint Lucian</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Bourbonnais_Creole" title="Bourbonnais Creole">Bourbonnais Creoles</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Agalega_creole" title="Agalega creole">Agalega</a></li> <li><a href="/wiki/Chagossian_creole" title="Chagossian creole">Chagossian</a></li> <li><a href="/wiki/Mauritian_Creole" title="Mauritian Creole">Mauritian</a></li> <li><a href="/wiki/R%C3%A9union_Creole" title="Réunion Creole">Réunion</a></li> <li><a href="/wiki/Rodriguan_creole" title="Rodriguan creole">Rodriguan</a></li> <li><a href="/wiki/Seychellois_Creole" title="Seychellois Creole">Seychellois</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/French_language" title="French language">French</a>*</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Acadian_French" title="Acadian French">Acadian</a> <ul><li><a href="/wiki/Chiac" title="Chiac">Chiac</a></li> <li><a href="/wiki/St._Marys_Bay_French" title="St. Marys Bay French">St. Marys Bay</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/African_French" title="African French">African</a>* <ul><li><a href="/wiki/African_French#Abidjan_French_vocabulary" title="African French">Abidjan</a></li> <li><a href="/wiki/African_French#Kinshasa_French_vocabulary" title="African French">Kinshasa</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Aostan_French" title="Aostan French">Aostan</a></li> <li><a href="/wiki/Belgian_French" title="Belgian French">Belgian</a></li> <li><a href="/wiki/M%C3%A9tis_French" title="Métis French">Métis</a></li> <li><a href="/wiki/New_England_French" title="New England French">New England</a></li> <li><a href="/wiki/Quebec_French" title="Quebec French">Québécois</a>* <ul><li><a href="/wiki/Joual" title="Joual">Joual</a></li> <li><a href="/wiki/Magoua" title="Magoua">Magoua</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/French_language_in_Cambodia" title="French language in Cambodia">Cambodian</a></li> <li><a href="/wiki/Francien_language" title="Francien language">Francien</a></li> <li><a href="/wiki/Frenchville_French" title="Frenchville French">Frenchville</a></li> <li><a href="/wiki/Haitian_French" title="Haitian French">Haitian</a></li> <li><a href="/wiki/Houma_people#Modern_era" title="Houma people">Houma French</a></li> <li><a href="/wiki/French_people_in_India#Indian_French" title="French people in India">Indian</a></li> <li><i><a href="/wiki/Jersey_Legal_French" title="Jersey Legal French">Jersey Legal</a></i></li> <li><a href="/wiki/French_language_in_Laos" title="French language in Laos">Laotian</a></li> <li><i><a href="/wiki/Middle_French" title="Middle French">Middle French</a></i></li> <li><a href="/wiki/Meridional_French" title="Meridional French">Meridional</a></li> <li><a href="/wiki/French_of_France" title="French of France">Metropolitan</a></li> <li><a href="/wiki/Missouri_French" title="Missouri French">Missouri</a></li> <li><a href="/wiki/Muskrat_French" title="Muskrat French">Muskrat</a></li> <li><a href="/wiki/Newfoundland_French" title="Newfoundland French">Newfoundland</a></li> <li><a href="/wiki/Ontarian_French" class="mw-redirect" title="Ontarian French">Ontarian</a></li> <li><a href="/wiki/Saint-Barth%C3%A9lemy_French" title="Saint-Barthélemy French">Saint-Barthélemy</a></li> <li><a href="/wiki/Standard_French" title="Standard French">Standard</a></li> <li><a href="/wiki/Swiss_French" title="Swiss French">Swiss</a></li> <li><a href="/wiki/French_language_in_Vietnam" title="French language in Vietnam">Vietnamese</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%"><a href="/wiki/Norman_language" title="Norman language">Norman</a></th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><i><a href="/wiki/Anglo-Norman_language" title="Anglo-Norman language">Anglo-Norman</a></i></li> <li><a href="/wiki/Augeron" title="Augeron">Augeron</a></li> <li><i><a href="/wiki/Auregnais" title="Auregnais">Auregnais</a></i></li> <li><a href="/wiki/Cauchois_dialect" title="Cauchois dialect">Cauchois</a></li> <li><a href="/wiki/Cotentinais" title="Cotentinais">Cotentinais</a></li> <li><a href="/wiki/Guern%C3%A9siais" title="Guernésiais">Guernésiais</a></li> <li><a href="/wiki/J%C3%A8rriais" title="Jèrriais">Jèrriais</a></li> <li><i><a href="/wiki/Law_French" title="Law French">Law French</a></i></li> <li><i><a href="/wiki/Old_Norman" title="Old Norman">Old Norman</a></i></li> <li><a href="/wiki/Sercquiais" title="Sercquiais">Sercquiais</a></li></ul> </div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Others</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Angevin_dialect" title="Angevin dialect">Angevin</a></li> <li><a href="/wiki/Berrichon_dialect" title="Berrichon dialect">Berrichon</a></li> <li><a href="/wiki/Bolze" title="Bolze">Bolze</a></li> <li><a href="/wiki/Bourbonnais_dialects" title="Bourbonnais dialects">Bourbonnais</a></li> <li><a href="/wiki/Burgundian_language_(O%C3%AFl)" title="Burgundian language (Oïl)">Burgundian</a></li> <li><a href="/wiki/Burundi_Pidgin_French" title="Burundi Pidgin French">Burundi Pidgin</a></li> <li><a href="/wiki/Camfranglais" title="Camfranglais">Camfranglais</a></li> <li><a href="/wiki/Champenois_language" title="Champenois language">Champenois</a></li> <li><a href="/wiki/Frainc-Comtou" title="Frainc-Comtou">Frainc-Comtou</a></li> <li><a href="/wiki/Gallo_language" title="Gallo language">Gallo</a></li> <li><a href="/wiki/French_Guianese_Creole" title="French Guianese Creole">Guianese</a></li> <li><a class="mw-selflink selflink">Haitian Creole</a>*</li> <li><a href="/wiki/Karip%C3%BAna_French_Creole" title="Karipúna French Creole">Karipúna Creole</a></li> <li><i><a href="/wiki/Labrador_Inuit_Pidgin_French" title="Labrador Inuit Pidgin French">Labrador Inuit Pidgin</a></i></li> <li><a href="/wiki/Lorrain_language" title="Lorrain language">Lorrain</a> <ul><li><a href="/wiki/Welche" title="Welche">Welche</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Louisiana_Creole" title="Louisiana Creole">Louisiana Creole</a></li> <li><a href="/wiki/Louisiana_French" title="Louisiana French">Louisiana French</a></li> <li><a href="/wiki/Michif" title="Michif">Michif</a></li> <li><i><a href="/wiki/Moselle_Romance" title="Moselle Romance">Moselle Romance</a></i></li> <li><a href="/wiki/Nouchi" class="mw-redirect" title="Nouchi">Nouchi</a></li> <li><i><a href="/wiki/Old_French" title="Old French">Old French</a></i></li> <li><a href="/wiki/Orl%C3%A9anais_dialect" title="Orléanais dialect">Orléanais</a></li> <li><i><a href="/wiki/Fran%C3%A7ais_Tirailleur" title="Français Tirailleur">Petit nègre</a></i></li> <li><a href="/wiki/Picard_language" title="Picard language">Picard</a></li> <li><a href="/wiki/Poitevin-Saintongeais" class="mw-redirect" title="Poitevin-Saintongeais">Poitevin-Saintongeais</a> <ul><li><a href="/wiki/Poitevin_dialect" title="Poitevin dialect">Poitevin</a></li> <li><a href="/wiki/Saintongeais_dialect" title="Saintongeais dialect">Saintongeais</a></li></ul></li> <li><a href="/wiki/Tayo_Creole" title="Tayo Creole">Tayo</a></li> <li><i><a href="/wiki/T%C3%A2y_B%E1%BB%93i_Pidgin_French" title="Tây Bồi Pidgin French">Tây Bồi</a></i></li> <li><a href="/wiki/Walloon_language" title="Walloon language">Walloon</a> <ul><li><a href="/wiki/Wisconsin_Walloon" title="Wisconsin Walloon">Wisconsin Walloon</a></li></ul></li> <li><i><a href="/wiki/Zarphatic_language" title="Zarphatic language">Zarphatic</a></i></li></ul> </div></td></tr></tbody></table><div></div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Francoprovencalic</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"> <ul><li><a href="/wiki/Faetar_language" title="Faetar language">Faetar</a>/Faetar-Cigliàje</li> <li><a href="/wiki/Franco-Proven%C3%A7al" title="Franco-Provençal">Franco-Provençal</a>/Arpitan <ul><li><a href="/wiki/Savoyard_dialect" title="Savoyard dialect">Savoyard</a></li> <li><a href="/wiki/Vald%C3%B4tain_dialect" title="Valdôtain dialect">Valdôtain</a></li></ul></li></ul> </div></td></tr><tr><td class="navbox-abovebelow" colspan="2"><div> <ul><li><i>Italics</i> indicate <a href="/wiki/Language_death" title="Language death">extinct languages</a> or dialects</li> <li>A star (*) indicates <a href="/wiki/List_of_languages_by_number_of_native_speakers" title="List of languages by number of native speakers">varieties with more than 5 million speakers</a></li> <li>Languages between parentheses are <a href="/wiki/Variety_(linguistics)" title="Variety (linguistics)">varieties</a> of the language on their left.</li></ul> </div></td></tr></tbody></table></div> <div class="navbox-styles"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1129693374"><link rel="mw-deduplicated-inline-style" href="mw-data:TemplateStyles:r1236075235"></div><div role="navigation" class="navbox authority-control" aria-labelledby="Authority_control_databases_frameless&amp;#124;text-top&amp;#124;10px&amp;#124;alt=Edit_this_at_Wikidata&amp;#124;link=https&amp;#58;//www.wikidata.org/wiki/Q33491#identifiers&amp;#124;class=noprint&amp;#124;Edit_this_at_Wikidata840" style="padding:3px"><table class="nowraplinks hlist mw-collapsible autocollapse navbox-inner" style="border-spacing:0;background:transparent;color:inherit"><tbody><tr><th scope="col" class="navbox-title" colspan="2"><div id="Authority_control_databases_frameless&amp;#124;text-top&amp;#124;10px&amp;#124;alt=Edit_this_at_Wikidata&amp;#124;link=https&amp;#58;//www.wikidata.org/wiki/Q33491#identifiers&amp;#124;class=noprint&amp;#124;Edit_this_at_Wikidata840" style="font-size:114%;margin:0 4em"><a href="/wiki/Help:Authority_control" title="Help:Authority control">Authority control databases</a> <span class="mw-valign-text-top noprint" typeof="mw:File/Frameless"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Q33491#identifiers" title="Edit this at Wikidata"><img alt="Edit this at Wikidata" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/8a/OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg/10px-OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg.png" decoding="async" width="10" height="10" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/8a/OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg/15px-OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/en/thumb/8/8a/OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg/20px-OOjs_UI_icon_edit-ltr-progressive.svg.png 2x" data-file-width="20" data-file-height="20" /></a></span></div></th></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">National</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-odd" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"><ul><li><span class="uid"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://d-nb.info/gnd/4514023-6">Germany</a></span></li><li><span class="uid"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://id.loc.gov/authorities/sh95007328">United States</a></span></li><li><span class="uid"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://catalogue.bnf.fr/ark:/12148/cb12490432q">France</a></span></li><li><span class="uid"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://data.bnf.fr/ark:/12148/cb12490432q">BnF data</a></span></li><li><span class="uid"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.nli.org.il/en/authorities/987007558748605171">Israel</a></span></li></ul></div></td></tr><tr><th scope="row" class="navbox-group" style="width:1%">Other</th><td class="navbox-list-with-group navbox-list navbox-even" style="width:100%;padding:0"><div style="padding:0 0.25em"><ul><li><span class="uid"><a rel="nofollow" class="external text" href="https://www.idref.fr/034113878">IdRef</a></span></li></ul></div></td></tr></tbody></table></div> <!-- NewPP limit report Parsed by mw‐web.codfw.main‐6cc877bdc‐rdnjh Cached time: 20250226023830 Cache expiry: 2592000 Reduced expiry: false Complications: [vary‐revision‐sha1, show‐toc] CPU time usage: 3.280 seconds Real time usage: 3.749 seconds Preprocessor visited node count: 29125/1000000 Post‐expand include size: 615041/2097152 bytes Template argument size: 38455/2097152 bytes Highest expansion depth: 22/100 Expensive parser function count: 43/500 Unstrip recursion depth: 1/20 Unstrip post‐expand size: 440012/5000000 bytes Lua time usage: 2.022/10.000 seconds Lua memory usage: 21294815/52428800 bytes Lua Profile: ? 560 ms 25.7% MediaWiki\Extension\Scribunto\Engines\LuaSandbox\LuaSandboxCallback::callParserFunction 240 ms 11.0% recursiveClone <mwInit.lua:45> 160 ms 7.3% MediaWiki\Extension\Scribunto\Engines\LuaSandbox\LuaSandboxCallback::plain 140 ms 6.4% MediaWiki\Extension\Scribunto\Engines\LuaSandbox\LuaSandboxCallback::match 140 ms 6.4% dataWrapper <mw.lua:672> 140 ms 6.4% MediaWiki\Extension\Scribunto\Engines\LuaSandbox\LuaSandboxCallback::gsub 100 ms 4.6% <mw.lua:694> 80 ms 3.7% MediaWiki\Extension\Scribunto\Engines\LuaSandbox\LuaSandboxCallback::getExpandedArgument 60 ms 2.8% <mw.title.lua:50> 60 ms 2.8% [others] 500 ms 22.9% Number of Wikibase entities loaded: 1/400 --> <!-- Transclusion expansion time report (%,ms,calls,template) 100.00% 3299.357 1 -total 30.24% 997.826 2 Template:Reflist 23.66% 780.712 455 Template:Lang 15.37% 507.176 41 Template:Cite_book 11.92% 393.374 1 Template:Infobox_language 11.22% 370.160 1 Template:Infobox 6.52% 214.976 25 Template:Cite_journal 5.69% 187.665 1 Template:Haiti_topics 5.62% 185.312 1 Template:Country_topics 5.33% 175.782 31 Template:Rp --> <!-- Saved in parser cache with key enwiki:pcache:471293:|#|:idhash:canonical and timestamp 20250226023830 and revision id 1277645098. Rendering was triggered because: page-view --> </div><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?useformat=desktop&amp;type=1x1&amp;usesul3=0" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Retrieved from "<a dir="ltr" href="https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;oldid=1277645098">https://en.wikipedia.org/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;oldid=1277645098</a>"</div></div> <div id="catlinks" class="catlinks" data-mw="interface"><div id="mw-normal-catlinks" class="mw-normal-catlinks"><a href="/wiki/Help:Category" title="Help:Category">Categories</a>: <ul><li><a href="/wiki/Category:Haitian_Creole" title="Category:Haitian Creole">Haitian Creole</a></li><li><a href="/wiki/Category:French-based_pidgins_and_creoles" title="Category:French-based pidgins and creoles">French-based pidgins and creoles</a></li><li><a href="/wiki/Category:Languages_of_Haiti" title="Category:Languages of Haiti">Languages of Haiti</a></li><li><a href="/wiki/Category:Languages_of_the_Bahamas" title="Category:Languages of the Bahamas">Languages of the Bahamas</a></li><li><a href="/wiki/Category:Languages_of_Costa_Rica" title="Category:Languages of Costa Rica">Languages of Costa Rica</a></li><li><a href="/wiki/Category:Languages_of_Cuba" title="Category:Languages of Cuba">Languages of Cuba</a></li><li><a href="/wiki/Category:Languages_of_the_Dominican_Republic" title="Category:Languages of the Dominican Republic">Languages of the Dominican Republic</a></li><li><a href="/wiki/Category:Languages_of_the_United_States" title="Category:Languages of the United States">Languages of the United States</a></li><li><a href="/wiki/Category:Subject%E2%80%93verb%E2%80%93object_languages" title="Category:Subject–verb–object languages">Subject–verb–object languages</a></li><li><a href="/wiki/Category:Languages_of_the_African_diaspora" title="Category:Languages of the African diaspora">Languages of the African diaspora</a></li></ul></div><div id="mw-hidden-catlinks" class="mw-hidden-catlinks mw-hidden-cats-hidden">Hidden categories: <ul><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_French-language_text" title="Category:Articles containing French-language text">Articles containing French-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Haitian_Creole-language_text" title="Category:Articles containing Haitian Creole-language text">Articles containing Haitian Creole-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:Language_articles_citing_Ethnologue_27" title="Category:Language articles citing Ethnologue 27">Language articles citing Ethnologue 27</a></li><li><a href="/wiki/Category:CS1_French-language_sources_(fr)" title="Category:CS1 French-language sources (fr)">CS1 French-language sources (fr)</a></li><li><a href="/wiki/Category:CS1_Haitian_Creole-language_sources_(ht)" title="Category:CS1 Haitian Creole-language sources (ht)">CS1 Haitian Creole-language sources (ht)</a></li><li><a href="/wiki/Category:All_articles_that_may_contain_original_research" title="Category:All articles that may contain original research">All articles that may contain original research</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_that_may_contain_original_research_from_July_2018" title="Category:Articles that may contain original research from July 2018">Articles that may contain original research from July 2018</a></li><li><a href="/wiki/Category:CS1_maint:_location_missing_publisher" title="Category:CS1 maint: location missing publisher">CS1 maint: location missing publisher</a></li><li><a href="/wiki/Category:CS1_maint:_DOI_inactive_as_of_November_2024" title="Category:CS1 maint: DOI inactive as of November 2024">CS1 maint: DOI inactive as of November 2024</a></li><li><a href="/wiki/Category:Pages_with_plain_IPA" title="Category:Pages with plain IPA">Pages with plain IPA</a></li><li><a href="/wiki/Category:CS1_maint:_bot:_original_URL_status_unknown" title="Category:CS1 maint: bot: original URL status unknown">CS1 maint: bot: original URL status unknown</a></li><li><a href="/wiki/Category:CS1_Spanish-language_sources_(es)" title="Category:CS1 Spanish-language sources (es)">CS1 Spanish-language sources (es)</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_with_short_description" title="Category:Articles with short description">Articles with short description</a></li><li><a href="/wiki/Category:Short_description_is_different_from_Wikidata" title="Category:Short description is different from Wikidata">Short description is different from Wikidata</a></li><li><a href="/wiki/Category:Use_dmy_dates_from_October_2019" title="Category:Use dmy dates from October 2019">Use dmy dates from October 2019</a></li><li><a href="/wiki/Category:Pages_with_Haitian_Creole_IPA" title="Category:Pages with Haitian Creole IPA">Pages with Haitian Creole IPA</a></li><li><a href="/wiki/Category:Language_articles_with_Linguasphere_code" title="Category:Language articles with Linguasphere code">Language articles with Linguasphere code</a></li><li><a href="/wiki/Category:Language_articles_with_IETF_language_tag" title="Category:Language articles with IETF language tag">Language articles with IETF language tag</a></li><li><a href="/wiki/Category:Languages_with_ISO_639-2_code" title="Category:Languages with ISO 639-2 code">Languages with ISO 639-2 code</a></li><li><a href="/wiki/Category:Languages_with_ISO_639-1_code" title="Category:Languages with ISO 639-1 code">Languages with ISO 639-1 code</a></li><li><a href="/wiki/Category:ISO_language_articles_citing_sources_other_than_Ethnologue" title="Category:ISO language articles citing sources other than Ethnologue">ISO language articles citing sources other than Ethnologue</a></li><li><a href="/wiki/Category:Pages_with_French_IPA" title="Category:Pages with French IPA">Pages with French IPA</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Portuguese-language_text" title="Category:Articles containing Portuguese-language text">Articles containing Portuguese-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Latin-language_text" title="Category:Articles containing Latin-language text">Articles containing Latin-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Fon-language_text" title="Category:Articles containing Fon-language text">Articles containing Fon-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:All_articles_with_unsourced_statements" title="Category:All articles with unsourced statements">All articles with unsourced statements</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_with_unsourced_statements_from_September_2017" title="Category:Articles with unsourced statements from September 2017">Articles with unsourced statements from September 2017</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_with_unsourced_statements_from_February_2017" title="Category:Articles with unsourced statements from February 2017">Articles with unsourced statements from February 2017</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_needing_additional_references_from_February_2017" title="Category:Articles needing additional references from February 2017">Articles needing additional references from February 2017</a></li><li><a href="/wiki/Category:All_articles_needing_additional_references" title="Category:All articles needing additional references">All articles needing additional references</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Spanish-language_text" title="Category:Articles containing Spanish-language text">Articles containing Spanish-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Akan-language_text" title="Category:Articles containing Akan-language text">Articles containing Akan-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Taino-language_text" title="Category:Articles containing Taino-language text">Articles containing Taino-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Fula-language_text" title="Category:Articles containing Fula-language text">Articles containing Fula-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_Kongo-language_text" title="Category:Articles containing Kongo-language text">Articles containing Kongo-language text</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_potentially_dated_statements_from_2015" title="Category:Articles containing potentially dated statements from 2015">Articles containing potentially dated statements from 2015</a></li><li><a href="/wiki/Category:All_articles_containing_potentially_dated_statements" title="Category:All articles containing potentially dated statements">All articles containing potentially dated statements</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_potentially_dated_statements_from_2012" title="Category:Articles containing potentially dated statements from 2012">Articles containing potentially dated statements from 2012</a></li><li><a href="/wiki/Category:Webarchive_template_wayback_links" title="Category:Webarchive template wayback links">Webarchive template wayback links</a></li><li><a href="/wiki/Category:Articles_containing_video_clips" title="Category:Articles containing video clips">Articles containing video clips</a></li></ul></div></div> </div> </main> </div> <div class="mw-footer-container"> <footer id="footer" class="mw-footer" > <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod"> This page was last edited on 25 February 2025, at 21:51<span class="anonymous-show">&#160;(UTC)</span>.</li> <li id="footer-info-copyright">Text is available under the <a href="/wiki/Wikipedia:Text_of_the_Creative_Commons_Attribution-ShareAlike_4.0_International_License" title="Wikipedia:Text of the Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 International License">Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 License</a>; additional terms may apply. By using this site, you agree to the <a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Terms_of_Use" class="extiw" title="foundation:Special:MyLanguage/Policy:Terms of Use">Terms of Use</a> and <a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy" class="extiw" title="foundation:Special:MyLanguage/Policy:Privacy policy">Privacy Policy</a>. Wikipedia® is a registered trademark of the <a rel="nofollow" class="external text" href="https://wikimediafoundation.org/">Wikimedia Foundation, Inc.</a>, a non-profit organization.</li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy">Privacy policy</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/Wikipedia:About">About Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/Wikipedia:General_disclaimer">Disclaimers</a></li> <li id="footer-places-contact"><a href="//en.wikipedia.org/wiki/Wikipedia:Contact_us">Contact Wikipedia</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Code of Conduct</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Developers</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/en.wikipedia.org">Statistics</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Cookie statement</a></li> <li id="footer-places-mobileview"><a href="//en.m.wikipedia.org/w/index.php?title=Haitian_Creole&amp;mobileaction=toggle_view_mobile" class="noprint stopMobileRedirectToggle">Mobile view</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-copyrightico"><a href="https://wikimediafoundation.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><picture><source media="(min-width: 500px)" srcset="/static/images/footer/wikimedia-button.svg" width="84" height="29"><img src="/static/images/footer/wikimedia.svg" width="25" height="25" alt="Wikimedia Foundation" lang="en" loading="lazy"></picture></a></li> <li id="footer-poweredbyico"><a href="https://www.mediawiki.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><picture><source media="(min-width: 500px)" srcset="/w/resources/assets/poweredby_mediawiki.svg" width="88" height="31"><img src="/w/resources/assets/mediawiki_compact.svg" alt="Powered by MediaWiki" width="25" height="25" loading="lazy"></picture></a></li> </ul> </footer> </div> </div> </div> <div class="vector-header-container vector-sticky-header-container"> <div id="vector-sticky-header" class="vector-sticky-header"> <div class="vector-sticky-header-start"> <div class="vector-sticky-header-icon-start vector-button-flush-left vector-button-flush-right" aria-hidden="true"> <button class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-sticky-header-search-toggle" tabindex="-1" data-event-name="ui.vector-sticky-search-form.icon"><span class="vector-icon mw-ui-icon-search mw-ui-icon-wikimedia-search"></span> <span>Search</span> </button> </div> <div role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box"> <div class="vector-typeahead-search-container"> <div class="cdx-typeahead-search cdx-typeahead-search--show-thumbnail"> <form action="/w/index.php" id="vector-sticky-search-form" class="cdx-search-input cdx-search-input--has-end-button"> <div class="cdx-search-input__input-wrapper" data-search-loc="header-moved"> <div class="cdx-text-input cdx-text-input--has-start-icon"> <input class="cdx-text-input__input" type="search" name="search" placeholder="Search Wikipedia"> <span class="cdx-text-input__icon cdx-text-input__start-icon"></span> </div> <input type="hidden" name="title" value="Special:Search"> </div> <button class="cdx-button cdx-search-input__end-button">Search</button> </form> </div> </div> </div> <div class="vector-sticky-header-context-bar"> <nav aria-label="Contents" class="vector-toc-landmark"> <div id="vector-sticky-header-toc" class="vector-dropdown mw-portlet mw-portlet-sticky-header-toc vector-sticky-header-toc vector-button-flush-left" > <input type="checkbox" id="vector-sticky-header-toc-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-sticky-header-toc" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Toggle the table of contents" > <label id="vector-sticky-header-toc-label" for="vector-sticky-header-toc-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-listBullet mw-ui-icon-wikimedia-listBullet"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Toggle the table of contents</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-sticky-header-toc-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <div class="vector-sticky-header-context-bar-primary" aria-hidden="true" ><span class="mw-page-title-main">Haitian Creole</span></div> </div> </div> <div class="vector-sticky-header-end" aria-hidden="true"> <div class="vector-sticky-header-icons"> <a href="#" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only" id="ca-talk-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="talk-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-speechBubbles mw-ui-icon-wikimedia-speechBubbles"></span> <span></span> </a> <a href="#" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only" id="ca-subject-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="subject-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-article mw-ui-icon-wikimedia-article"></span> <span></span> </a> <a href="#" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only" id="ca-history-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="history-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-history mw-ui-icon-wikimedia-wikimedia-history"></span> <span></span> </a> <a href="#" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only mw-watchlink" id="ca-watchstar-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="watch-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-star mw-ui-icon-wikimedia-wikimedia-star"></span> <span></span> </a> <a href="#" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only" id="ca-edit-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="wikitext-edit-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-wikiText mw-ui-icon-wikimedia-wikimedia-wikiText"></span> <span></span> </a> <a href="#" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only" id="ca-ve-edit-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="ve-edit-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-edit mw-ui-icon-wikimedia-wikimedia-edit"></span> <span></span> </a> <a href="#" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only" id="ca-viewsource-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="ve-edit-protected-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-editLock mw-ui-icon-wikimedia-wikimedia-editLock"></span> <span></span> </a> </div> <div class="vector-sticky-header-buttons"> <button class="cdx-button cdx-button--weight-quiet mw-interlanguage-selector" id="p-lang-btn-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="ui.dropdown-p-lang-btn-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-language mw-ui-icon-wikimedia-wikimedia-language"></span> <span>85 languages</span> </button> <a href="#" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--action-progressive" id="ca-addsection-sticky-header" tabindex="-1" data-event-name="addsection-sticky-header"><span class="vector-icon mw-ui-icon-speechBubbleAdd-progressive mw-ui-icon-wikimedia-speechBubbleAdd-progressive"></span> <span>Add topic</span> </a> </div> <div class="vector-sticky-header-icon-end"> <div class="vector-user-links"> </div> </div> </div> </div> </div> <div class="vector-settings" id="p-dock-bottom"> <ul></ul> </div><script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.codfw.main-6cc877bdc-4sppv","wgBackendResponseTime":171,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"3.280","walltime":"3.749","ppvisitednodes":{"value":29125,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":615041,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":38455,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":22,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":43,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":1,"limit":20},"unstrip-size":{"value":440012,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":1,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 3299.357 1 -total"," 30.24% 997.826 2 Template:Reflist"," 23.66% 780.712 455 Template:Lang"," 15.37% 507.176 41 Template:Cite_book"," 11.92% 393.374 1 Template:Infobox_language"," 11.22% 370.160 1 Template:Infobox"," 6.52% 214.976 25 Template:Cite_journal"," 5.69% 187.665 1 Template:Haiti_topics"," 5.62% 185.312 1 Template:Country_topics"," 5.33% 175.782 31 Template:Rp"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"2.022","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":21294815,"limit":52428800},"limitreport-profile":[["?","560","25.7"],["MediaWiki\\Extension\\Scribunto\\Engines\\LuaSandbox\\LuaSandboxCallback::callParserFunction","240","11.0"],["recursiveClone \u003CmwInit.lua:45\u003E","160","7.3"],["MediaWiki\\Extension\\Scribunto\\Engines\\LuaSandbox\\LuaSandboxCallback::plain","140","6.4"],["MediaWiki\\Extension\\Scribunto\\Engines\\LuaSandbox\\LuaSandboxCallback::match","140","6.4"],["dataWrapper \u003Cmw.lua:672\u003E","140","6.4"],["MediaWiki\\Extension\\Scribunto\\Engines\\LuaSandbox\\LuaSandboxCallback::gsub","100","4.6"],["\u003Cmw.lua:694\u003E","80","3.7"],["MediaWiki\\Extension\\Scribunto\\Engines\\LuaSandbox\\LuaSandboxCallback::getExpandedArgument","60","2.8"],["\u003Cmw.title.lua:50\u003E","60","2.8"],["[others]","500","22.9"]]},"cachereport":{"origin":"mw-web.codfw.main-6cc877bdc-rdnjh","timestamp":"20250226023830","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"Haitian Creole","url":"https:\/\/en.wikipedia.org\/wiki\/Haitian_Creole","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q33491","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q33491","author":{"@type":"Organization","name":"Contributors to Wikimedia projects"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"Wikimedia Foundation, Inc.","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2004-02-16T00:44:55Z","dateModified":"2025-02-25T21:51:05Z","image":"https:\/\/upload.wikimedia.org\/wikipedia\/commons\/6\/66\/Idioma_haitiano.png","headline":"language spoken in Haiti"}</script> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10