CINXE.COM

Bosworth/Toller, page b0799

<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN"> <HTML><HEAD> <TITLE> Bosworth/Toller, page b0799 </TITLE> </HEAD><BODY bgcolor="#ffffff" background="http://lexicon.ff.cuni.cz/graphics/bkgnd.png"> <blockquote> <H2> This is page 799 of <i>An Anglo-Saxon Dictionary</i> by Bosworth and Toller (1898) </H2> <TABLE WIDTH="100%" CELLPADDING=15 CELLSPACING=0><TR BGCOLOR="E0E0F0"> <TD> This online edition was created by the <A HREF="http://lexicon.ff.cuni.cz"> Germanic Lexicon Project.</A> <br><br> Click <A HREF="http://lexicon.ff.cuni.cz/texts/oe_bosworthtoller_about.html"> here</A> to go to the main page about Bosworth/Toller. (You can download the entire dictionary from that page.) <br> Click <A HREF="http://lexicon.ff.cuni.cz/corrections/aa_volunteer.html"> here</A> to <b>volunteer</b> to correct a page of this dictionary. <br> Click <A HREF="http://lexicon.ff.cuni.cz/search/aa_search.html"> here</A> to search the dictionary. <br><br> This page was generated on 13 Mar 2021. The individual pages are regenerated once a week to reflect the previous week's worth of corrections, which are performed and uploaded by volunteers. <br><br> The copyright on this dictionary is expired. You are welcome to copy the data below, post it on other web sites, create derived works, or use the data in any other way you please. As a courtesy, please credit the Germanic Lexicon Project. </TD></TR></TABLE> <p> </p> <p><HEADER>RIHT-W&Iacute;SEND - RIND</HEADER> </p> <p> </p> <p><B>riht-w&iacute;send,</B> es; <I>m. A Sadducee</I> :-- &ETH;&aacute; h&eacute; geseh manega &eth;&aelig;ra sunderh&aacute;lgena and &eth;&aelig;ra rihtw&iacute;sendra t&oacute; his fulluhte cumende, Mt. Kmbl. 3, 7. </p> <p> </p> <p><B>rihtw&iacute;sian;</B> <I>p.</I> ode <I>To justify</I> :-- G&eacute; rihtw&iacute;sia&thorn; e&oacute;w &aelig;tforan mannum and God cann e&oacute;were heortan <I>vos justificatis vos coram hominibus, Deus autem novit corda vestra</I> (Lk. 16, 15), Homl. Th. ii. 404, 15. v. ge-rihtw&iacute;sian, riht-w&iacute;s. </p> <p> </p> <p><B>riht-w&iacute;sian;</B> <I>p.</I> ode <I>To direct aright, rule</I> :-- &ETH;&uacute; cwist &eth;&aelig;t &eth;&uacute; n&aacute;ht ne twe&oacute;ge &eth;&aelig;tte God &eth;isse worulde rihtere s&iacute;e (rihtw&iacute;sige, Cott. MS.) <I>a Deo mundum regi non ambigis,</I> Bt. 5, 3; Fox 12, 14. v. w&iacute;sian. </p> <p> </p> <p><B>rihtw&iacute;s-l&iacute;c;</B> <I>adj. Righteous, just, rational</I> :-- For ryhtw&iacute;sl&iacute;cum andan <I>per zelum justitiae,</I> Past. 17, tit. ; Swt. 107, 7 : 21, 6; Swt. 163, 20. [<I>O. H. Ger.</I> rehtw&iacute;s-l&iacute;h <I>rationabilis.</I>] v. next word. </p> <p> </p> <p><B>rihtw&iacute;sl&iacute;ce;</B> <I>adv. Rationally, justly</I> :-- H&uacute; m&aelig;g &aelig-acute;nig man ryhtw&iacute;sl&iacute;ce and gesce&aacute;dw&iacute;sl&iacute;ce &aacute;csigan, gif h&eacute; n&aacute;n grot rihtw&iacute;snesse on him n&aelig;f&thorn; Bt. 35, 1; Fox 156, 5 : Met. 22, 45. v. preceding word. </p> <p> </p> <p><B>rihtw&iacute;sness,</B> e; <I>f.</I> <B>I.</B> <I>righteousness, justice</I> :-- &Oacute;&eth;er m&aelig;gen (&eth;&aelig;re s&aacute;wle) is <I>justitia,</I> &eth;&aelig;t is rihtw&iacute;snys; &thorn;urh &eth;a he&oacute; sceal God wur&eth;igan and rihtl&iacute;ce libban, Homl. Skt. i. 1, 159. On rihtw&iacute;snesse wege <I>in via justitiae,</I> Mt. Kmbl. 21, 32. Abram gel&iacute;fde Gode and hit w&aelig;s him geteald t&oacute; rihtw&iacute;snisse (<I>ad justitiam</I>), Gen. 15, 6. Ealle rihtw&iacute;snesse gefyllan, Mt. Kmbl. 3, 15. Rihtw&iacute;snysse sprecan, Ps. Spl. 57, 1. Gel&aelig-acute;d m&eacute; on rightw&iacute;snysse &eth;&iacute;ne, 5, 9. Rechtw&iacute;snisse, Ps. Surt. 44, 5. Gif h&iacute; m&iacute;ne rihtw&iacute;snessa (<I>justificationes</I>) gewemma&thorn;, Ps. Th. 88, 28. <B>II.</B> <I>rightness, reasonableness, reason</I> :-- &ETH;a sceare onf&oacute;n sculon &eth;e w&eacute; geh&yacute;ra&thorn; fulle be&oacute;n ealre rihtw&iacute;snesse <I>hanc accipere tonsuram quam plenam esse rationis audimus,</I> Bd. 5, 21; S. 643, 23. H&uacute; m&aelig;g &aelig-acute;nig man ryhtw&iacute;sl&iacute;ce and gesce&aacute;dw&iacute;sl&iacute;ce &aacute;csigan, gif h&eacute; n&aacute;n grot rihtw&iacute;snesse on him n&aelig;f&thorn;? Nis n&aacute;n sw&aacute; sw&iacute;&eth;e bed&aelig-acute;led ryhtw&iacute;snesse, &eth;&aelig;t h&eacute; n&aacute;n ryht andwyrde nyte, gif men &aacute;csa&thorn;. Plato cw&aelig;&thorn; : 'Sw&aacute; hw&aacute; sw&aacute; ungemyndig s&iacute;e rihtw&iacute;snesse, gecerre hine t&oacute; his gemynde, &eth;onne fint h&eacute; &eth;&aelig-acute;r &eth;a ryhtw&iacute;snesse geh&yacute;dde mid &eth;&aelig;s l&iacute;choman h&aelig;fignesse, Bt. 35, 1; Fox 156, 5-12 : Met. 22, 43-60. v. on-rihtw&iacute;sness. </p> <p> </p> <p><B>riht-wr&iacute;tere,</B> es; <I>m. One who writes correctly</I> :-- Rihtwr&iacute;tera <I>orthographorum, rectorum scriptorum,</I> Hpt. Gl. 410, 72. Rihtwr&iacute;terum <I>ortagraphorum,</I> Wrt, Voc. ii. 64, 22 : 75, 41. </p> <p> </p> <p><B>riht-wuldriende</B> <I>orthodox</I> :-- W&eacute; w&aelig-acute;ron sme&aacute;gende rihtne gele&aacute;fan and rihtwuldriende. &ETH;&aacute;s w&eacute; syndon &aacute;rf&aelig;stl&iacute;ce fyligende and rihtwuldriende <I>tractantes fidem, rectam et orthodoxam ... Hos sequentes nos pie atque orthodoxe,</I> Bd. 4, 17; S. 585, 28-34. </p> <p> </p> <p><B>r&iacute;m,</B> es; <I>n. Number</I> :-- R&iacute;m miclade monna m&aelig-acute;g&thorn;e geond middan-geard, Cd. Th. 75, 21; Gen. 1243. His d&oacute;gora w&aelig;s r&iacute;m &aacute;umen, 98, 6; Gen. 1626: Seofon geteled r&iacute;mes, 80, 30; Gen. 1336. Ic fe&oacute;wertig folce &eth;yssum wintra r&iacute;mes wunade ne&aacute;h <I>forty years in number I dwelt near this folk,</I> Ps. Th. 94, 10. &AElig;fter rime f&iacute;f Moyses b&oacute;ca <I>juxta numerum librorum,</I> Bd. 1, 1; S. 474, 1. Weaxendum &eth;am r&iacute;me gele&aacute;fsumra <I>crescente numero fidelium,</I> 4, 5; S. 573, 12. Gecuron h&iacute; of heora r&iacute;me gemetf&aelig;stne man <I>elegerunt ex suo numero virum modestum,</I> 5, 11; S. 625, 43. On r&iacute;me <I>in catalogo,</I> Wrt. Voc. ii. 84, 31. Hundtwelftig geteled r&iacute;me wintra, Cd. Th. 76, 27; Gen. 1263. On wera r&iacute;me gewur&eth;od, 127, 8; Gen. 2107. R&iacute;m d&aelig;ga m&iacute;nra <I>numerum dierum meorum,</I> Ps. Surt. 38, 5. Is n&uacute; worn wintra sceacen tw&aacute; hund o&eth;&eth;e m&aacute; geteled r&iacute;me, ic ne m&aelig;g &aacute;reccan n&uacute; ic &eth;&aelig;t r&iacute;m ne can, Elen. Kmbl. 1267; El. 635. Meotod wolde manna r&iacute;m, fela &thorn;&uacute;senda, for&thorn; gel&aelig-acute;dan, Cd. Th. 289, 22; Sat. 401. [<I>O. Sax.</I> un-r&iacute;m : <I>O. Frs.</I> r&iacute;m : <I>O. H. Ger.</I> r&iacute;m <I>numerus : Icel.</I> r&iacute;m.] v. cne&oacute;-, d&aelig;g-, d&oacute;gor-, ende-, f&aelig;&eth;m-, ge-, ge&aacute;r-, get&aelig;l-, mane-, niht-, scilling-, un-, winter-r&iacute;m. </p> <p> </p> <p><B>rima,</B> an; <I>m. A rim, border, bank, coast</I> :-- Rima <I>crepido,</I> Wrt. Voc. ii. 15, 45. Rimo, Txts. 55, 601. (CE <I>Icel.</I> rim <I>a rail;</I> rimi <I>a strip of land.</I>] v. bord-, d&aelig;g-, s&aelig-acute;-, s&uacute;&thorn;-, t&oacute;&thorn;-rima. </p> <p> </p> <p><B>r&iacute;man;</B> <I>p.</I> de. <B>I.</B> <I>to count, number :-- Ducentesimus</I> se &eth;e bi&thorn; on &eth;&aacute;m tw&aacute;m hundredum &aelig;ftemyst, &eth;on h&iacute; man r&iacute;m&thorn;, &AElig;lfc. Gr. 49; Som. 50, 5. N&aelig;s &thorn;e&aacute;w &eth;&aelig;t mon &aelig-acute;nig w&aelig;l on &eth;a healfe r&iacute;mde &eth;e &eth;onne wieldre w&aelig;s <I>mos est, ex ea parte quae viceret occisorum non commemorare numerum,</I> Ors. 4, 1; Swt. 156, 22. Cyninges &thorn;egnas oft r&aacute;de on ridon &eth;e mon n&aacute; ne r&iacute;mde, Chr. 871; Erl. 76, 12. Gif ic h&iacute; r&iacute;man onginne <I>dinumerabo eos,</I> Ps. Th. 138, 16. H&eacute; m&aelig;g r&iacute;man steorran <I>qui numerat multitudinem stellarum,</I> 146, 4. <B>II.</B> <I>to enumerate, recount, describe in succession</I> :-- On &eth;am is godcundnesse w&eacute;n &eth;e manna ingehygd w&aacute;t and can and heora heortena de&aacute;gol ealle sme&aacute;&thorn; and r&iacute;me&thorn; <I>divinity is to be looked for in him that knows the minds of men, and scrutinizes and tells one by one the secrets of their hearts,</I> Blickl. Homl. 179, 27. H&uacute; nytt rehton w&eacute; and r&iacute;mdon &eth;a c&aelig-acute;ga b&uacute;ton w&eacute; e&aacute;c fe&aacute;wum wordum &aelig;ti&eacute;wen hw&aelig;t hi&eacute; healden <I>quid utilitatis est, quod cuncta haec collecta numeratione transcurrimus, si non etiam admonitionis modos per singula pandamus?</I> Past. 23; Swt. 179, 11. Hw&aelig;t sceal is m&aacute; r&iacute;man yfel endele&aacute;s? Exon. Th. 272, 27; Jul. 505. H&aacute;ligra manna naman r&iacute;mende and gebedo singende <I>laetanias canentes,</I> Bd. 1. 25; S. 487, 4. <B>III.</B> <I>to calculate, compute, count up</I> :-- &ETH;a re&aacute;feras ge&thorn;encea&thorn; sw&iacute;&eth;e oft h&uacute; micel hi&eacute; sella&thorn; swelce hi&eacute; &eth;a m&eacute;tsceattas r&iacute;man (<I>quasi mercedem numerant</I>), Past. 45, 4; Swt. 343, 16. For ege &eth;&iacute;num graman &eth;&iacute;nne t&oacute; r&iacute;manne (<I>dinumerare</I>), Ps. Spl. 89, 13. [Be&oacute;n] r&iacute;med <I>computari, numerari,</I> Hpt. Gl. 482, 24. <B>IV.</B> <I>to account, esteem as</I> :-- G&eacute; be&oacute;&thorn; m&eacute; talade and r&iacute;mde on bearna st&aelig;l, Exon. Th. 366, 11; Reb. 10. [<I>O. H. Ger.</I> ge-r&iacute;man.] v. &aacute;-, ge-r&iacute;man. </p> <p> </p> <p><B>r&iacute;m-&aacute;&thorn;,</B> es; <I>m. An oath taken by a person and by the number of persons he brings with him as compurgators</I> (cf. the expressions in Norse law <I>tylptar-, s&eacute;ttar-ei&eth;r,</I> oaths in which twelve, six persons respectively took part), L. Ath. i. 9; Th. i. 204, 15. v. cyre-&aacute;&thorn;. </p> <p> </p> <p><B>r&iacute;m-cr&aelig;ft,</B> es; <I>m. The science of numbers, arithmetic</I> :-- &ETH;a seofon cr&aelig;ftas on &eth;am be&oacute;&thorn; gem&eacute;ted ealle weoruldw&yacute;sd&oacute;mas, &eth;&aelig;t ys &aelig-acute;rest <I>arythmetica,</I> &eth;&aelig;t ys r&yacute;mcr&aelig;ft, Shrn. 152, 13. R&iacute;mcr&aelig;ft <I>arithmetica,</I> Hpt. Gl. 479, 56 : Wrt. Voc. ii. 81, 58 : 3, 7. Uton witan hw&aelig;t <I>saltus lunae</I> s&yacute; t&oacute; s&oacute;&eth;e ... o&eth;&eth;e hw&aacute; hine &eth;&aelig;s wur&eth;scipes c&uacute;&eth;e &eth;&aelig;t h&eacute; sceolde gestandan on &eth;am r&iacute;mcr&aelig;fte <I>that he should have a place in the science of computation,</I> Anglia viii. 308, 22. &ETH;a &eth;e &aelig-acute;r w&aelig-acute;ran on r&iacute;mcr&aelig;fte rihte getogene <I>those who were correctly instructed in the art of computing,</I> Chr. 975; Erl. 126, 1. H&aelig;f&eth;on hi&eacute; on r&iacute;mcr&aelig;fte &aacute;writen wera endest&aelig;f hw&aelig;nne hi&eacute; t&oacute; m&oacute;se mete&thorn;earfendum weor&eth;an sceoldon <I>they (the cannibal Mermedonians) had numbered the days of their captives who were to be food to satisfy their hunger,</I> Andr. Kmbl. 268; An. 134. v. ger&iacute;m-cr&aelig;ft. </p> <p> </p> <p><B>r&iacute;m-cr&aelig;ftig;</B> <I>adj. Skilful in computation</I> :-- T&oacute; &thorn;&aacute;m rihtungum &eth;e r&iacute;mcr&aelig;ftige pre&oacute;stas cwe&thorn;a&thorn; <I>lunares,</I> Anglia viii. 300, 27. On &eth;&aacute;m eahta ge&aacute;rum &eth;e r&iacute;mcr&aelig;ftige weras on Gr&eacute;cisc h&aacute;ta&thorn; <I>ocdoade,</I> 315, 23 : 327, 34-36. R&yacute;mcr&aelig;ftige, Menol. Fox 89; Men. 44. v. next word. </p> <p> </p> <p><B>r&iacute;m-cr&aelig;ftiga,</B> an; <I>m. One skilful in computation</I> :-- B&eacute;da se &aacute;rwur&eth;a r&iacute;mcr&aelig;ftiga, Anglia viii. 301, 33. </p> <p> </p> <p><B>-r&iacute;me</B>. v. earfo&thorn;-r&iacute;me. </p> <p> </p> <p><B>r&iacute;mere,</B> es; <I>m. A computer, reckoner, calculator</I> :-- Betwux &eth;isre spr&aelig-acute;ce sceal se r&iacute;mre ge&thorn;encean, &eth;&aelig;t h&eacute; ged&oacute; &eth;&aelig;t Februarius m&oacute;n&thorn; &eth;&yacute; ge&aacute;re h&aelig;bbe &thorn;rittig nihta ealdne m&oacute;nan, Anglia viii. 307, 34. </p> <p> </p> <p><B>r&iacute;m-get&aelig;l,</B> es; <I>n. A number</I> :-- R&iacute;mget&aelig;l daga <I>the appointed number of days,</I> Cd. Th. 85, 25; Gen. 1420. Drihten l&eacute;t weaxan eft heora r&iacute;mgetel, 166, 29; Gen. 2755. </p> <p> </p> <p><B>r&iacute;mian</B>. v. ge-r&iacute;mian. </p> <p> </p> <p><B>rimpan</B> (hrimpan?) <I>to wrinkle, rumple.</I> [Gerumpenu n&aelig;dre <I>coluber cerastis,</I> Wrt. Voc. ii. 15, 68. &ETH;&aelig;re gehrumpnan <I>rugosa,</I> 91, 15. Cf. also hry[m]pellum <I>rugis,</I> 95, 73. <I>O. H. Ger.</I> [h]rimpfan (hrimfit <I>terit</I>) : rampf <I>caperrabat;</I> girumpfan <I>rugosus, contractus.</I> v. Grff. ii. 512 : cf. <I>Ger.</I> r&uuml;mpfen.] </p> <p> </p> <p><B>rimpel</B> (? hrympel. v. preceding word), [<I>Prompt. Parv.</I> rympyl <I>ruga;</I> rymplyd <I>rugatus : M. H. Ger. O. Du.</I> rimpel.] </p> <p> </p> <p><B>r&iacute;m-talu,</B> e; <I>f. A number, tale</I> :-- L&aelig-acute;t mec, mihta God, on r&iacute;mtale r&iacute;ces &eth;&iacute;nes wunigan, Elen. Kmbl. 1636; El. 820. </p> <p> </p> <p><B>R&iacute;n;</B> <I>m.; f. The Rhine</I> :-- Si&oacute; e&aacute; &eth;e man h&aelig-acute;t R&iacute;n, Ors. 1, 1; Swt. 22, 23. Ne&aacute;h R&iacute;nes &oacute;fre &eth;&aelig;re i&eacute;, Swt. 14, 32. Bee&aacute;stan R&iacute;ne, Swt. 14, 36. On &eth;&aelig;m Ionde bee&aacute;stan R&iacute;n, Chr. 887; Erl. 86, 7. On cyrican Colonie &eth;&aelig;re ceastre b&iacute; R&iacute;ne, Bd. 5, 10; S. 625, 22. &ETH;&aacute; wurpon h&iacute; heora l&iacute;choman &uacute;t on R&iacute;ne &eth;a e&aacute;, S. 624, 42. [<I>O. H. Ger.</I> R&iacute;n; <I>m.: Icel.</I> R&iacute;n; <I>f.</I>] </p> <p> </p> <p><B>r&iacute;nan</B>. v. rignan. </p> <p> </p> <p><B>rinc,</B> es; <I>m. A man</I> (a poetical term) :-- Se rinc (<I>Enoch</I>) on l&iacute;choman lisse s&oacute;hte, Cd. Th. 73, 12; Gen. 1203 : (<I>Abraham</I>), 107, 17; Ger. 1790. Com &eth;&aacute; t&oacute; recede rinc (<I>Grendel</I>) s&iacute;&eth;ian, Beo. Th. 1445; B. 720. &Aacute;r&aacute;s &eth;&aacute; se r&iacute;ca (<I>Hrothgar</I>), ymb hine rinc manig, &thorn;egna he&aacute;p, 804; B. 399. &ETH;&aacute; w&aelig;s rinc manig, g&uacute;&eth;frec guma, ymb &eth;&aelig;s geongan feorh bre&oacute;stum onbryrded, Andr. Kmbl. 2234; An. 1118. &ETH;&aelig;t w&aelig;s rihtw&iacute;s rinc (<I>Boethius</I>), Met. 1, 49. &ETH;&aelig;s rinces (<I>Abraham</I>) se r&iacute;ca ongan cyning (<I>God</I>) costigan, Cd. Th. 172, 16; Gen. 2845. Junge rince &l-bar; hysse <I>ephebo robusto,</I> Hpt. Gl. 488, 1. R&oacute;fe rincas (<I>the fallen angels</I>), Cd. Th. 19, 4 ; Gen. 286 : (<I>those who occupied Shinar</I>), 99, 24; Gen. 1651. [Heo smiten tog&aelig;dere, helmes &thorn;ere gullen ..., rinkas feollen (mani m[en] &thorn;er fulle, 2nd MS.), Laym. 5188. <I>Piers P.</I> renke : <I>O. Sax.</I> rink : <I>Icel.</I> rekkr (frequent in poetry, but in prose it occurs only in old law phrases).] v. beadu-, fyrd-, gum-, g&uacute;&thorn;-, hea&eth;o-, here-, hilde-, magu-, s&aelig-acute;-rinc. </p> <p> </p> <p><B>rine-get&aelig;l,</B> es; <I>n. A number of men, a host</I> :-- &ETH;&aelig;t w&aelig;s w&iacute;gl&iacute;c werod; w&aacute;c ne gr&eacute;tton in &eth;&aelig;t rincget&aelig;l r&aelig-acute;swan herges, Cd. Th. 192, 19; Exod. 234. </p> <p> </p> <p><B>rind,</B> e; rinde, an; <I>f. Rind.</I> <B>I.</B> of a tree, <I>the bark</I> :-- Rind <I>cortix,</I> Wrt. Voc. i. 285, 78. Rinde <I>cortex,</I> 79, 68. S&uacute;&eth;erne rind <I>cinnamonum, resina,</I> ii. 131, 9. Ofers&aelig-acute;wisc rind, Lchdm. ii. 52, 3. R&oacute;m&aacute;nisc rind, i. 376, 5. Andlang &eth;&aelig;s pi&thorn;an and andlang &eth;&aelig;re rinde &oacute;&thorn; &eth;one helm, Bt. 34, 10; Fox 150, 3. Of corntre&oacute;wes rinde <I>de cortice corni,</I> Wrt. Voc. ii. 27, 6. Gif h&eacute; beget and yt rinde si&oacute; &eth;e cym&thorn; of neorxna wonge ne dere&thorn; him n&aacute;n &aacute;tter; &eth;onne cw&aelig;&thorn; se &eth;e &eth;&aacute;s b&oacute;c wr&aacute;t &eth;&aelig;t hi&oacute; w&aelig-acute;re torbegete, Lchdm. ii. 114, 3 : 92, 29. W&eacute; ne m&aacute;gon gese&oacute;n on &eth;am cyrnele n&aacute;&eth;or ne wyrtruman, ne rinde, ne le&aacute;f, Homl. Th. i. 236, 18. Rinda <I>cortices</I> (<I>codices,</I> MS.), Wrt. Voc. ii. 135, 60. Rinda <I>librorum,</I> Hpt. Gl. 417, 46. Of corntre&oacute;wes rindum <I>de cortice corni,</I> Wrt. Voc. ii. 138, 7. Rindum <I>corticibus</I> (<I>codicibus,</I> MS.), 75, 46. Rinde <I>libros,</I> 53, 18. D&oacute; of &eth;a rinda, Lchdm. ii. 98, 11. <B>I a.</B> metaphorically :-- &THORN;eahtiga&thorn; on hiera m&oacute;des rinde monig g&oacute;d weorc t&oacute; wyrcanne, ac on &eth;am pi&thorn;an bi&thorn; &oacute;&eth;er geh&yacute;ded, Past. 9, 1; Swt. 55, 22. <I>The word occurs in combination with names of trees,</I> e. g. apuldor-, &aelig;sc-, &aacute;c-, elm-, holen-, sealh-, sl&aacute;h&thorn;orn-, wi&thorn;i-grind. <B>II.</B> of other things, <I>crust, rind</I> :-- Rinde <I>crustula,</I> Wrt.Voc. ii. 137, 22. Rindan <I>crustulae,</I> Hpt. Gl. 462, 77. W&eacute; h&eacute;da&thorn; &eth;&aelig;ra crumena &eth;&aelig;s hl&aacute;fes, and &eth;a Jud&eacute;iscan gnaga&thorn; &eth;a rinde, Homl. Th. ii. 114, 34. Rinda <I>crusta</I> (this is omitted from) Wrt. Voc. i. 41, 23. Rindum <I>crustulis,</I> Hpt. Gl. 496, 23 : 497, 15. [<I>O. Du.</I> rinde : <I>O. H. Ger.</I> rinta <I>cortex, liber.</I>] </p> <p> </p> </BODY> </HTML>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10