CINXE.COM
Strong's Greek: 4623. σιωπάω (siópaó) -- To be silent, to hold one's peace, to be quiet.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4623. σιωπάω (siópaó) -- To be silent, to hold one's peace, to be quiet.</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4623.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/acts/17-25.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/4623.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4623</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4622.htm" title="4622">◄</a> 4623. siópaó <a href="../greek/4624.htm" title="4624">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">siópaó: To be silent, to hold one's peace, to be quiet.</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">σιωπάω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>siópaó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>see-o-PAH-oh<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(see-o-pah'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To be silent, to hold one's peace, to be quiet.<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I keep silence, am silent, either voluntarily or involuntarily.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From σιωπή (siopē), meaning "silence" or "quietness."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>H2790 (חָרַשׁ, charash):</b> To be silent, to hold one's peace.<p> - <b>H1826 (דָּמַם, damam):</b> To be still, to be silent.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb σιωπάω (siōpaó) is used in the New Testament to denote the act of being silent or refraining from speech. It often implies a deliberate choice to remain quiet, either in response to a situation or as a form of self-control. This term can also suggest a sense of calmness or peace, where noise or disturbance is absent.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, silence was often associated with wisdom and self-control. Philosophers and teachers valued the ability to remain silent as a sign of inner strength and reflection. In Jewish culture, silence could be a form of reverence or submission to God's will, as well as a means of avoiding sin through careless speech.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from siópé (silence)<br><span class="hdg">Definition</span><br>to be silent<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>become silent (1), hush (1), kept silent (4), quiet (2), silent (2).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4623: σιωπάω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">σιωπάω</span></span>, <span class="greek2">σιώπω</span>; imperfect, 3 person singular <span class="greek2">ἐσιώπα</span>, 3 person plural <span class="greek2">ἐσιώπων</span>; future <span class="greek2">σιωπήσω</span> (<a href="/interlinear/luke/19-40.htm">Luke 19:40</a> <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span>); 1 aorist <span class="greek2">ἐσιώπησα</span>; (<span class="greek2">σιωπή</span> silence); from <span class="abbreviation">Homer</span> down; <span class="accented">to be silent, hold one's peace</span>: properly, <a href="/interlinear/matthew/20-31.htm">Matthew 20:31</a>; <a href="/interlinear/matthew/26-63.htm">Matthew 26:63</a>; <a href="/interlinear/mark/3-4.htm">Mark 3:4</a>; <a href="/interlinear/mark/9-34.htm">Mark 9:34</a>; <a href="/interlinear/mark/10-48.htm">Mark 10:48</a>; <a href="/interlinear/mark/14-61.htm">Mark 14:61</a>; <a href="/interlinear/luke/18-39.htm">Luke 18:39</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span>; <BIBLE/CHAPTER_VERSE:Luke 19:40>; <a href="/interlinear/acts/18-9.htm">Acts 18:9</a>; used of one silent because dumb, <a href="/interlinear/luke/1-20.htm">Luke 1:20</a>; 4 Macc. 10:18; like<span class="latin">sileo</span> in the Latin poets, used metaphorically of a calm, quiet sea ((in rhetorical command)): <a href="/interlinear/mark/4-39.htm">Mark 4:39</a>. (Synonym: see <span class="greek2"><span class="lexref">ἡσυχάζω</span></span>.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>be silent, hold peace. <p>From siope (silence, i.e. A hush; properly, muteness, i.e. Involuntary stillness, or inability to speak; and thus differing from <a href="/greek/4602.htm">sige</a>, which is rather a voluntary refusal or indisposition to speak, although the terms are often used synonymously); to be dumb (but not deaf also, like <a href="/greek/2974.htm">kophos</a> properly); figuratively, to be calm (as quiet water) -- dumb, (hold) peace. <p>see GREEK <a href="/greek/4602.htm">sige</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>εσιωπα εσιώπα ἐσιώπα εσιώπησα εσιώπησαν εσιώπησας εσιώπησεν εσιωπων εσιώπων ἐσιώπων έσκαλλε σεσιωπήκαμεν Σιωπα Σιώπα σιωπατε σιωπάτε σιωπήν σιωπησάτω σιωπήσεται σιωπήσεώς σιωπηση σιωπήση σιωπήσῃ σιωπησης σιωπήσης σιωπήσῃς σιωπήσομαι σιωπήσονται σιωπησουσιν σιωπήσουσιν σιωπήσω σιωπησωσιν σιωπήσωσιν σιωπώμεν σιωπων σιωπών σιωπῶν σκαμβή esiopa esiōpa esiṓpa esiopon esiōpōn esiṓpon esiṓpōn Siopa Siōpa Siṓpa siopese siōpēsē siopḗsei siōpḗsēi siopḗseis siōpḗsēis siopeses siōpēsēs siopesosin siopḗsosin siōpēsōsin siōpḗsōsin siopesousin siopḗsousin siōpēsousin siōpḗsousin siopon siopôn siōpōn siōpō̂n<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/20-31.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 20:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Plural">V-ASA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτοῖς ἵνα <b>σιωπήσωσιν</b> οἱ δὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> sternly told <span class="itali">them to be quiet,</span> but they cried<br><a href="/kjvs/matthew/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> because <span class="itali">they should hold their peace:</span> but<br><a href="/interlinear/matthew/20-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> them that <span class="itali">they should be silent</span> moreover<p><b><a href="/text/matthew/26-63.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:63</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ Ἰησοῦς <b>ἐσιώπα</b> καὶ ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> But Jesus <span class="itali">kept silent.</span> And the high priest<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Jesus <span class="itali">held his peace.</span> And<br><a href="/interlinear/matthew/26-63.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover Jesus <span class="itali">was silent</span> And the<p><b><a href="/text/mark/3-4.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 3:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οἱ δὲ <b>ἐσιώπων</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> or to kill? <span class="itali">But they kept silent.</span><br><a href="/kjvs/mark/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> to kill? But <span class="itali">they held their peace.</span><br><a href="/interlinear/mark/3-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> but <span class="itali">they were silent</span><p><b><a href="/text/mark/4-39.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 4:39</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Imperative Active - 2nd Person Singular">V-PMA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τῇ θαλάσσῃ <b>Σιώπα</b> πεφίμωσο καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> to the sea, <span class="itali">Hush,</span> be still.<br><a href="/kjvs/mark/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> unto the sea, <span class="itali">Peace,</span> be still.<br><a href="/interlinear/mark/4-39.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the sea <span class="itali">Silence</span> be quiet And<p><b><a href="/text/mark/9-34.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 9:34</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οἱ δὲ <b>ἐσιώπων</b> πρὸς ἀλλήλους</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">But they kept silent,</span> for on the way<br><a href="/kjvs/mark/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> But <span class="itali">they held their peace:</span> for by<br><a href="/interlinear/mark/9-34.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and <span class="itali">they were silent</span> with one another<p><b><a href="/text/mark/10-48.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 10:48</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πολλοὶ ἵνα <b>σιωπήσῃ</b> ὁ δὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> were sternly telling <span class="itali">him to be quiet,</span> but he kept crying<br><a href="/kjvs/mark/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that <span class="itali">he should hold his peace:</span> but<br><a href="/interlinear/mark/10-48.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> many that <span class="itali">he should be silent</span> but<p><b><a href="/text/mark/14-61.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 14:61</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/mark/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ δὲ <b>ἐσιώπα</b> καὶ οὐκ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">But He kept silent</span> and did not answer.<br><a href="/kjvs/mark/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> But <span class="itali">he held his peace,</span> and answered<br><a href="/interlinear/mark/14-61.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> but <span class="itali">he was silent</span> and not<p><b><a href="/text/luke/1-20.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 1:20</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἰδοὺ ἔσῃ <b>σιωπῶν</b> καὶ μὴ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And behold, <span class="itali">you shall be silent</span> and unable<br><a href="/kjvs/luke/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> behold, thou <span class="itali">shalt be dumb,</span> and not<br><a href="/interlinear/luke/1-20.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Behold you will be <span class="itali">silent</span> and not<p><b><a href="/text/luke/19-40.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 19:40</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/luke/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐὰν οὗτοι <b>σιωπήσουσιν</b> οἱ λίθοι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> these <span class="itali">become silent,</span> the stones<br><a href="/kjvs/luke/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> these <span class="itali">should hold their peace,</span> the stones<br><a href="/interlinear/luke/19-40.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> if these <span class="itali">should be silent</span> the stones<p><b><a href="/text/acts/18-9.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 18:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 2nd Person Singular">V-ASA-2S</a></b><br><a href="/interlinear/acts/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ μὴ <b>σιωπήσῃς</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [any longer], but go on speaking <span class="itali">and do not be silent;</span><br><a href="/kjvs/acts/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> hold not <span class="itali">thy peace:</span><br><a href="/interlinear/acts/18-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and not <span class="itali">be silent</span><p><b><a href="/greek/4623.htm">Strong's Greek 4623</a><br><a href="/greek/strongs_4623.htm">10 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/esio_pa_4623.htm">ἐσιώπα — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/esio_po_n_4623.htm">ἐσιώπων — 2 Occ.</a><br><a href="/greek/sio_pa_4623.htm">Σιώπα — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/sio_pe_se__4623.htm">σιωπήσῃ — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/sio_pe_se_s_4623.htm">σιωπήσῃς — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/sio_pe_so_sin_4623.htm">σιωπήσωσιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/sio_pe_sousin_4623.htm">σιωπήσουσιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/sio_po_n_4623.htm">σιωπῶν — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/4622.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4622"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4622" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4624.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4624"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4624" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>