CINXE.COM
Strong's Greek: 1019. βραδύνω (bradunó) -- To delay, to be slow, to tarry
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1019. βραδύνω (bradunó) -- To delay, to be slow, to tarry</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1019.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/acts/20-4.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1019.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1019</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1018.htm" title="1018">◄</a> 1019. bradunó <a href="../greek/1020.htm" title="1020">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">bradunó: To delay, to be slow, to tarry</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">βραδύνω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>bradunó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>brad-oo'-no<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(brad-oo'-no)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To delay, to be slow, to tarry<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I am slow, I delay, tarry.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek adjective βραδύς (bradys), meaning "slow" or "delayed."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>Strong's Hebrew 309:</b> אָחַר (achar) - to delay, tarry, defer<p> - <b>Strong's Hebrew 4102:</b> מָהַהּ (maha) - to delay, linger<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "bradunó" is used to describe the act of delaying or being slow in action or response. It often conveys a sense of intentional or purposeful delay, rather than mere procrastination. In the New Testament, it is used to describe a deliberate pause or slowness in action, often with a purpose or reason behind it.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of time and delay was often associated with divine timing and purpose. The idea that a delay could be intentional and purposeful was not foreign to the ancient mindset. In the context of the New Testament, delays are sometimes seen as opportunities for growth, reflection, or divine intervention.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>Cognate: 1019</b> <i>bradýnō</i> – loiter, be unduly slow. "The word implies, besides <i>delay</i>, the idea of <i>lateness</i> with reference to an appointed time" (M. Vincent). <a href="/greek/1021.htm">See 1021</a> (<i>bradys</i>).</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/1021.htm">bradus</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to retard, to be slow<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>am delayed (1), slow (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1019: βραδύνω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">βραδύνω</span></span>; (<span class="greek2">βραδύς</span>); <span class="accented">to delay, be slow</span>; <p><span class="textheading">1.</span> rarely transitive, <span class="accented">to render slow, retard</span>: <span class="greek2">τήν</span> <span class="greek2">σωτηρίαν</span>, the <span class="manuref">Sept.</span> <a href="/interlinear/isaiah/46-13.htm">Isaiah 46:13</a>; passive <span class="greek2">ὁδός</span>, <span class="abbreviation">Sophocles</span> El. 1501 (cf. O. C. 1628). Mostly <p><span class="textheading">2.</span> intransitive, "to be long, to tarry, loiter (so from <span class="abbreviation">Aeschylus</span> down): <a href="/interlinear/1_timothy/3-15.htm">1 Timothy 3:15</a>; unusually, with the genitive of the thing which one delays to effect, <a href="/interlinear/2_peter/3-9.htm">2 Peter 3:9</a> <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">ἐπαγγελίας</span> (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">is not slack concerning his promise</span>) i. e. to fulfil his promise; cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 30, 6 b. (Sir. 32:22 (Sir. 35:22.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>hesitate, delay, tarry. <p>From <a href="/greek/1021.htm">bradus</a>; to delay -- be slack, tarry. <p>see GREEK <a href="/greek/1021.htm">bradus</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>βραδυνει βραδυνεί βραδύνει βραδυνω βραδύνω εβραδύναμεν bradunei braduno bradunō bradynei bradýnei bradyno bradynō bradýno bradýnō<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/1_timothy/3-15.htm" title="Biblos Lexicon">1 Timothy 3:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 1st Person Singular">V-PSA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/1_timothy/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐὰν δὲ <b>βραδύνω</b> ἵνα εἰδῇς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_timothy/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> but in case <span class="itali">I am delayed,</span> [I write] so<br><a href="/kjvs/1_timothy/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> if <span class="itali">I tarry long,</span> that<br><a href="/interlinear/1_timothy/3-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> if moreover <span class="itali">I should delay</span> that you might know<p><b><a href="/text/2_peter/3-9.htm" title="Biblos Lexicon">2 Peter 3:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Singular">V-PIA-3S</a></b><br><a href="/interlinear/2_peter/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐ <b>βραδύνει</b> Κύριος τῆς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_peter/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> The Lord <span class="itali">is not slow</span> about His promise,<br><a href="/kjvs/2_peter/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> not <span class="itali">slack</span> concerning his promise,<br><a href="/interlinear/2_peter/3-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not <span class="itali">noes delay</span> the Lord the<p><b><a href="/greek/1019.htm">Strong's Greek 1019</a><br><a href="/greek/strongs_1019.htm">2 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/bradunei_1019.htm">βραδύνει — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/braduno__1019.htm">βραδύνω — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1018.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1018"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1018" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1020.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1020"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1020" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>