CINXE.COM
Romans 5:1 Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Romans 5:1 Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/romans/5-1.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/6/45_Rom_05_01.jpg" /><meta property="og:title" content="Romans 5:1 - The Triumph of Faith" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ," /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script> <script src='https://app.protectsubrev.com/biblehub.js' type='text/javascript'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/romans/5-1.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/romans/5-1.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/romans/">Romans</a> > <a href="/romans/5.htm">Chapter 5</a> > Verse 1</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/romans/4-25.htm" title="Romans 4:25">◄</a> Romans 5:1 <a href="/romans/5-2.htm" title="Romans 5:2">►</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#study" class="clickchap2" title="Context and Study Bible"> Audio </a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References"> Crossref </a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary"> Comment </a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon"> Greek </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/romans/5.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter"> (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/romans/5.htm">New International Version</a></span><br />Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/romans/5.htm">New Living Translation</a></span><br />Therefore, since we have been made right in God’s sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/romans/5.htm">English Standard Version</a></span><br />Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/romans/5.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/5.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/romans/5.htm">King James Bible</a></span><br />Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/romans/5.htm">New King James Version</a></span><br />Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/romans/5.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/romans/5.htm">NASB 1995</a></span><br />Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/romans/5.htm">NASB 1977 </a></span><br />Therefore having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/romans/5.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/romans/5.htm">Amplified Bible</a></span><br />Therefore, since we have been justified [that is, acquitted of sin, declared blameless before God] by faith, [let us grasp the fact that] we have peace with God [and the joy of reconciliation with Him] through our Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed).<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/romans/5.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/romans/5.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/romans/5.htm">American Standard Version</a></span><br />Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/romans/5.htm">Contemporary English Version</a></span><br />By faith we have been made acceptable to God. And now, thanks to our Lord Jesus Christ, we have peace with God. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/romans/5.htm">English Revised Version</a></span><br />Being therefore justified by faith, let us have peace with God through our Lord Jesus Christ;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/romans/5.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Now that we have God's approval by faith, we have peace with God because of what our Lord Jesus Christ has done.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/romans/5.htm">Good News Translation</a></span><br />Now that we have been put right with God through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/romans/5.htm">International Standard Version</a></span><br />Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus the Messiah.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/romans/5.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/romans/5.htm">NET Bible</a></span><br />Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/romans/5.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/romans/5.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Therefore being justified by faith, we have peace with God, through our Lord Jesus Christ:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/5.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Standing then acquitted as the result of faith, let us enjoy peace with God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/romans/5.htm">World English Bible</a></span><br />Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ; <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/romans/5.htm">Literal Standard Version</a></span><br />Having been declared righteous, then, by faith, we have peace toward God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/romans/5.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/romans/5.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Having been declared righteous, then, by faith, we have peace toward God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/romans/5.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Justified therefore of faith we have peace with God by our Lord Jesus Christ:<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/romans/5.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />BEING justified therefore by faith, let us have peace with God, through our Lord Jesus Christ: <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/romans/5.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Therefore, having been justified by faith, let us be at peace with God, through our Lord Jesus Christ.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/romans/5.htm">New American Bible</a></span><br />Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/romans/5.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/romans/5.htm">Lamsa Bible</a></span><br />THEREFORE, being justified by faith, let us have peace with God through our LORD Jesus Christ;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/romans/5.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />Because we have been declared righteous, therefore, by faith, we shall have peace with God in our Lord Yeshua The Messiah,<div class="vheading2"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/romans/5.htm">Anderson New Testament</a></span><br />Therefore, being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/romans/5.htm">Godbey New Testament</a></span><br />Therefore having been justified by faith, let us have peace toward God through our Lord Jesus Christ:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/romans/5.htm">Haweis New Testament</a></span><br />BEING justified therefore by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/romans/5.htm">Mace New Testament</a></span><br />Therefore being justified by faith, we have peace with God, through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/romans/5.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />Standing then acquitted as the result of faith, let us enjoy peace with God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/romans/5.htm">Worrell New Testament</a></span><br />Having been justified, therefore, by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/romans/5.htm">Worsley New Testament</a></span><br />Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/romans/5-1.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="study" id="study"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/KIZs4GUMn-g?start=1082" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/romans/5.htm">The Triumph of Faith</a></span><br> <span class="reftext">1</span><span class="highl"><a href="/greek/3767.htm" title="3767: oun (Conj) -- Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">Therefore,</a> <a href="/greek/1344.htm" title="1344: Dikaiōthentes (V-APP-NMP) -- From dikaios; to render just or innocent.">since we have been justified</a> <a href="/greek/1537.htm" title="1537: ek (Prep) -- From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">through</a> <a href="/greek/4102.htm" title="4102: pisteōs (N-GFS) -- Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. ">faith,</a> <a href="/greek/2192.htm" title="2192: echomen (V-PIA-1P) -- To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.">we have</a> <a href="/greek/1515.htm" title="1515: eirēnēn (N-AFS) -- Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.">peace</a> <a href="/greek/4314.htm" title="4314: pros (Prep) -- To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.">with</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ton (Art-AMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2316.htm" title="2316: Theon (N-AMS) -- A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.">God</a> <a href="/greek/1223.htm" title="1223: dia (Prep) -- A primary preposition denoting the channel of an act; through.">through</a> <a href="/greek/1473.htm" title="1473: hēmōn (PPro-G1P) -- I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.">our</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/2962.htm" title="2962: Kyriou (N-GMS) -- Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.">Lord</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: Iēsou (N-GMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">Jesus</a> <a href="/greek/5547.htm" title="5547: Christou (N-GMS) -- Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.">Christ,</a> </span> <span class="reftext">2</span>through whom we have gained access by faith into this grace in which we stand. And we rejoice in the hope of the glory of God.…<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> · <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/ephesians/2-8.htm">Ephesians 2:8-9</a></span><br />For it is by grace you have been saved through faith, and this not from yourselves; it is the gift of God, / not by works, so that no one can boast.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/2-16.htm">Galatians 2:16</a></span><br />know that a man is not justified by works of the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have believed in Christ Jesus, that we may be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/philippians/4-7.htm">Philippians 4:7</a></span><br />And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/32-17.htm">Isaiah 32:17</a></span><br />The work of righteousness will be peace; the service of righteousness will be quiet confidence forever.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_corinthians/5-21.htm">2 Corinthians 5:21</a></span><br />God made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that in Him we might become the righteousness of God.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/habakkuk/2-4.htm">Habakkuk 2:4</a></span><br />Look at the proud one; his soul is not upright—but the righteous will live by faith—<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/john/14-27.htm">John 14:27</a></span><br />Peace I leave with you; My peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled; do not be afraid.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/colossians/1-20.htm">Colossians 1:20</a></span><br />and through Him to reconcile to Himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through the blood of His cross.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/53-5.htm">Isaiah 53:5</a></span><br />But He was pierced for our transgressions, He was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon Him, and by His stripes we are healed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/galatians/3-24.htm">Galatians 3:24</a></span><br />So the law became our guardian to lead us to Christ, that we might be justified by faith.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ephesians/2-14.htm">Ephesians 2:14</a></span><br />For He Himself is our peace, who has made the two one and has torn down the dividing wall of hostility<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/23-6.htm">Jeremiah 23:6</a></span><br />In His days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is His name by which He will be called: The LORD Our Righteousness.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_corinthians/1-30.htm">1 Corinthians 1:30</a></span><br />It is because of Him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God: our righteousness, holiness, and redemption.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/26-3.htm">Isaiah 26:3</a></span><br />You will keep in perfect peace the steadfast of mind, because he trusts in You.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hebrews/11-1.htm">Hebrews 11:1</a></span><br />Now faith is the assurance of what we hope for and the certainty of what we do not see.</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ:</p><p class="hdg">being.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/5-9.htm">Romans 5:9,18</a></b></br> Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him… </p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/1-17.htm">Romans 1:17</a></b></br> For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/3-22.htm">Romans 3:22,26-28,30</a></b></br> Even the righteousness of God <i>which is</i> by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference: … </p><p class="hdg">we have.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/5-10.htm">Romans 5:10</a></b></br> For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/1-7.htm">Romans 1:7</a></b></br> To all that be in Rome, beloved of God, called <i>to be</i> saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/10-15.htm">Romans 10:15</a></b></br> And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things!</p><p class="hdg">through.</p><p class="tskverse"><b><a href="/romans/6-23.htm">Romans 6:23</a></b></br> For the wages of sin <i>is</i> death; but the gift of God <i>is</i> eternal life through Jesus Christ our Lord.</p><p class="tskverse"><b><a href="/john/20-31.htm">John 20:31</a></b></br> But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.</p><p class="tskverse"><b><a href="/ephesians/2-7.htm">Ephesians 2:7</a></b></br> That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in <i>his</i> kindness toward us through Christ Jesus.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/romans/3-30.htm">Acquitted</a> <a href="/romans/3-24.htm">Christ</a> <a href="/romans/4-25.htm">Declared</a> <a href="/acts/24-2.htm">Enjoy</a> <a href="/romans/4-24.htm">Faith</a> <a href="/romans/4-24.htm">Jesus</a> <a href="/romans/4-2.htm">Justified</a> <a href="/romans/3-17.htm">Peace</a> <a href="/romans/4-2.htm">Principle</a> <a href="/romans/4-22.htm">Reason</a> <a href="/romans/3-28.htm">Result</a> <a href="/romans/4-25.htm">Righteous</a> <a href="/romans/4-25.htm">Righteousness</a> <a href="/acts/27-21.htm">Standing</a> <a href="/romans/3-22.htm">Towards</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/1_corinthians/4-4.htm">Acquitted</a> <a href="/romans/5-6.htm">Christ</a> <a href="/romans/5-9.htm">Declared</a> <a href="/romans/8-21.htm">Enjoy</a> <a href="/romans/5-2.htm">Faith</a> <a href="/romans/5-11.htm">Jesus</a> <a href="/romans/5-9.htm">Justified</a> <a href="/romans/5-10.htm">Peace</a> <a href="/romans/7-21.htm">Principle</a> <a href="/romans/5-12.htm">Reason</a> <a href="/romans/5-2.htm">Result</a> <a href="/romans/5-7.htm">Righteous</a> <a href="/romans/5-9.htm">Righteousness</a> <a href="/romans/16-7.htm">Standing</a> <a href="/romans/5-8.htm">Towards</a><div class="vheading2">Romans 5</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/5-1.htm">Being justified by faith, we have peace with God;</a></span><br><span class="reftext">2. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/5-2.htm">and joy in our hope;</a></span><br><span class="reftext">8. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/5-8.htm">that since we were reconciled by his blood, when we were enemies;</a></span><br><span class="reftext">10. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/5-10.htm">we shall much more be saved, being reconciled.</a></span><br><span class="reftext">12. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/5-12.htm">As sin and death came by Adam;</a></span><br><span class="reftext">17. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/5-17.htm">so much more righteousness and life by Jesus Christ.</a></span><br><span class="reftext">20. </span><span class="outlinetext"><a href="/romans/5-20.htm">Where sin abounded, grace did superabound.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading"><a href="/study/romans/5.htm">Berean Study Bible</a></div><b>Therefore</b><br />The word "therefore" serves as a pivotal transition in Paul's letter to the Romans. It connects the preceding arguments about justification by faith with the practical implications that follow. In Greek, the word is "οὖν" (oun), which indicates a logical conclusion. Paul has laid a theological foundation in the previous chapters, and now he is drawing a conclusion that impacts the believer's life. This word invites the reader to reflect on the truths previously discussed, particularly the righteousness that comes from God through faith in Jesus Christ.<p><b>since we have been justified</b><br />The phrase "since we have been justified" refers to a completed action with ongoing results. The Greek word for "justified" is "δικαιωθέντες" (dikaiothentes), which is a legal term meaning to be declared righteous. This justification is not based on human merit but is a gift of grace through faith in Jesus Christ. Historically, this concept was revolutionary, as it shifted the focus from adherence to the Law to faith in Christ as the means of obtaining righteousness.<p><b>by faith</b><br />"By faith" emphasizes the means through which justification is received. The Greek term "πίστει" (pistei) underscores trust and reliance on God rather than on one's own works. This faith is not merely intellectual assent but a deep-seated trust in the person and work of Jesus Christ. The Reformation, particularly through figures like Martin Luther, highlighted this phrase as central to the doctrine of sola fide, or faith alone, as the means of salvation.<p><b>we have peace with God</b><br />The phrase "we have peace with God" speaks to the result of justification. The Greek word for peace, "εἰρήνην" (eirēnēn), conveys a sense of wholeness and reconciliation. This peace is not merely the absence of conflict but a restored relationship with God. Historically, this peace contrasts with the enmity described earlier in Romans, where humanity is at odds with God due to sin. Through Christ, believers are brought into a harmonious relationship with their Creator.<p><b>through our Lord Jesus Christ</b><br />"Through our Lord Jesus Christ" identifies the mediator of this peace and justification. The Greek preposition "διὰ" (dia) indicates the channel through which this reconciliation is achieved. Jesus Christ is central to the Christian faith, and His lordship signifies His authority and divinity. The title "Lord" (Κύριος, Kyrios) was used in the Septuagint to translate the divine name YHWH, underscoring Jesus' divine status. Historically, the early church faced persecution for proclaiming Jesus as Lord, a title that challenged the Roman emperor's claim to ultimate authority. This phrase encapsulates the Christian confession that Jesus is both Savior and Lord, the one through whom believers are justified and reconciled to God.<div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/romans/5.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>V.</span><p>(1-11) A description of the serene and blissful state which the sense of justification brings. Faith brings justification; justification brings (let us see that it <span class= "ital">does</span> bring) peace--peace with God, through the mediation of Jesus. To that mediation it is that the Christian owes his state of grace or acceptance in the present, and his triumphant hope of glory in the future. Nay, the triumph begins now. It begins even with tribulation, for tribulation leads by gradual stages to that tried and approved constancy which is a virtue most nearly allied to hope. Such hope does not deceive. It is grounded upon the consciousness of justifying love assured to us by the wonderful sacrifice of the death of Christ. The one great and difficult step was that which reconciled sinful man to God; the completion of the process of his salvation follows by easy sequence. Knowing this our consciousness just spoken of takes a glow of triumph.<p>(1) <span class= "bld">Being justified.</span>--The present chapter is thus linked on to the last. Christ was delivered for our offences, and raised again for our justification. "Being <span class= "ital">justified</span> then," &c. This opening has a wonderful beauty which centres in the Christian idea of peace. After all the gloomy retrospect which fills the preceding chapters, the clouds break, and light steals gently over the scene. Nor is it merely the subsidence of storm, but an ardent and eager hope that now awakens, and looks forward to a glorious future.<p><span class= "bld">We have.</span>--A decided preponderance of MSS. authority compels us to read here, "Let us have," though the older reading would seem to make the best sense. A hortatory element is introduced into the passage, which does not seem quite properly or naturally to belong to it. It is just possible that there may have been a very early error of the copyist, afterwards rightly corrected (in the two oldest MSS., Vat. and Sin., the reading of the Authorised version appears as a correction) by conjecture. On the other hand, it is too much always to assume that a writer really used the expression which it seems to us most natural that he should have used. "Let us have" would mean "Let us enter into and possess."<p><span class= "bld">Peace.</span>--The state of reconciliation with God, with all that blissful sense of composure and harmony which flows from such a condition. "Peace" is the special legacy bequeathed by Jesus to His disciples (<a href="/john/14-27.htm" title="Peace I leave with you, my peace I give to you: not as the world gives, give I to you. Let not your heart be troubled, neither let it be afraid.">John 14:27</a>; <a href="/john/16-33.htm" title="These things I have spoken to you, that in me you might have peace. In the world you shall have tribulation: but be of good cheer; I have overcome the world.">John 16:33</a>); it is also the word used, with deep significance, after miracles of healing, attended with forgiveness (<a href="/mark/5-34.htm" title="And he said to her, Daughter, your faith has made you whole; go in peace, and be whole of your plague.">Mark 5:34</a>; <a href="/luke/7-50.htm" title="And he said to the woman, Your faith has saved you; go in peace.">Luke 7:50</a>). Boswell notes a remark of Johnson's upon this word. "He repeated to Mr. Langton, with great energy in the Greek, our Saviour's gracious expression concerning the forgiveness of Mary Magdalene: 'Thy faith hath saved thee; go in peace' (<a href="/luke/7-50.htm" title="And he said to the woman, Your faith has saved you; go in peace.">Luke 7:50</a>). He said, 'The manner of this dismission is exceedingly affecting'" (<span class= "ital">Life of Johnson,</span> ch. 4, under the date 1780). For other illustrations of this supreme and unique phase of the Christian life, we may turn to the hymns of Cowper, especially those stanzas commencing "Sometimes a light surprises," "So shall my walk be close with God," "Fierce passions discompose the mind," "There if Thy Spirit touch the soul"; or to some of the descriptions in the <span class= "ital">Pilgrim's Progress.</span> . . . <div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/romans/5.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verses 1-21.</span> - (6) The <span class="accented">results of the revelation of the righteousness of God, as affecting</span> <p><span class="note_emph">(a)</span> the consciousness and hopes of believers; <p><span class="note_emph">(b)</span> the position of mankind before God. <span class="cmt_sub_title">Verses 1-11.</span> - (<span class="accented">a</span>) <span class="accented">As to the consciousness of individual believers.</span> <span class="cmt_sub_title">Verse 1.</span> - <span class="cmt_word">Therefore, being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ</span>. Instead of the <span class="greek">ἔχομεν</span> of the Textus Receptus, an overwhelming preponderance of authority, including uncials, versions, and Fathers, supports <span class="greek">ἔχωμεν</span> ("let us have"). If this be the true reading, the expression must be intended as hortatory, meaning, apparently, "Let us appreciate and realize our peace with God which we have in being justified by faith." But hortation here does not appear in keeping with what follows, in which the results of our being justified by faith are described in terms clearly, corresponding with the idea of our having peace with God. The passage as a whole is not hortatory, but descriptive, and "we have peace" comes in naturally as an initiatory statement of what is afterwards carried out. This being the case, it is a question whether an exception may not be allowed in this case to the usually sound rule of bowing to decided preponderance of authority with respect to readings. That <span class="greek">ἔχωμεν</span> was an early and widely accepted reading there can be no doubt; but still it may not have been the original one, the other appearing more probable. Scrivener is of opinion that "the itacism of <span class="greek">ω</span> for <span class="greek">ο</span>, so familiar to all collators of Greek manuscripts, crept into some very early copy, from which it was propagated among our most venerable codices, even those from which the earliest versions were made." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/romans/5-1.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Greek</div><span class="word">Therefore,</span><br /><span class="grk">οὖν</span> <span class="translit">(oun)</span><br /><span class="parse">Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_3767.htm">Strong's 3767: </a> </span><span class="str2">Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.</span><br /><br /><span class="word">since we have been justified</span><br /><span class="grk">Δικαιωθέντες</span> <span class="translit">(Dikaiōthentes)</span><br /><span class="parse">Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1344.htm">Strong's 1344: </a> </span><span class="str2">From dikaios; to render just or innocent.</span><br /><br /><span class="word">through</span><br /><span class="grk">ἐκ</span> <span class="translit">(ek)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1537.htm">Strong's 1537: </a> </span><span class="str2">From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.</span><br /><br /><span class="word">faith,</span><br /><span class="grk">πίστεως</span> <span class="translit">(pisteōs)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4102.htm">Strong's 4102: </a> </span><span class="str2">Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. </span><br /><br /><span class="word">we have</span><br /><span class="grk">ἔχομεν</span> <span class="translit">(echomen)</span><br /><span class="parse">Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2192.htm">Strong's 2192: </a> </span><span class="str2">To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold.</span><br /><br /><span class="word">peace</span><br /><span class="grk">εἰρήνην</span> <span class="translit">(eirēnēn)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Feminine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1515.htm">Strong's 1515: </a> </span><span class="str2">Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity.</span><br /><br /><span class="word">with</span><br /><span class="grk">πρὸς</span> <span class="translit">(pros)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_4314.htm">Strong's 4314: </a> </span><span class="str2">To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward.</span><br /><br /><span class="word">God</span><br /><span class="grk">Θεὸν</span> <span class="translit">(Theon)</span><br /><span class="parse">Noun - Accusative Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2316.htm">Strong's 2316: </a> </span><span class="str2">A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very.</span><br /><br /><span class="word">through</span><br /><span class="grk">διὰ</span> <span class="translit">(dia)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1223.htm">Strong's 1223: </a> </span><span class="str2">A primary preposition denoting the channel of an act; through.</span><br /><br /><span class="word">our</span><br /><span class="grk">ἡμῶν</span> <span class="translit">(hēmōn)</span><br /><span class="parse">Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_1473.htm">Strong's 1473: </a> </span><span class="str2">I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.</span><br /><br /><span class="word">Lord</span><br /><span class="grk">Κυρίου</span> <span class="translit">(Kyriou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2962.htm">Strong's 2962: </a> </span><span class="str2">Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master.</span><br /><br /><span class="word">Jesus</span><br /><span class="grk">Ἰησοῦ</span> <span class="translit">(Iēsou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_2424.htm">Strong's 2424: </a> </span><span class="str2">Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.</span><br /><br /><span class="word">Christ,</span><br /><span class="grk">Χριστοῦ</span> <span class="translit">(Christou)</span><br /><span class="parse">Noun - Genitive Masculine Singular<br /></span><span class="str"><a href="/greek/strongs_5547.htm">Strong's 5547: </a> </span><span class="str2">Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus.</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/romans/5-1.htm">Romans 5:1 NIV</a><br /><a href="/nlt/romans/5-1.htm">Romans 5:1 NLT</a><br /><a href="/esv/romans/5-1.htm">Romans 5:1 ESV</a><br /><a href="/nasb/romans/5-1.htm">Romans 5:1 NASB</a><br /><a href="/kjv/romans/5-1.htm">Romans 5:1 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/romans/5-1.htm">Romans 5:1 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/romans/5-1.htm">Romans 5:1 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/romans/5-1.htm">Romans 5:1 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/romans/5-1.htm">Romans 5:1 French Bible</a><br /><a href="/catholic/romans/5-1.htm">Romans 5:1 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/romans/5-1.htm">NT Letters: Romans 5:1 Being therefore justified by faith we have (Rom. Ro) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/romans/4-25.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Romans 4:25"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Romans 4:25" /></a></div><div id="right"><a href="/romans/5-2.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Romans 5:2"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Romans 5:2" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>