CINXE.COM
Genesis 48:3 Multilingual: And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Genesis 48:3 Multilingual: And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/genesis/48-3.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/genesis/48-3.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/genesis/48-3.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Genesis 48:3</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../genesis/48-2.htm" title="Genesis 48:2">◄</a> Genesis 48:3 <a href="../genesis/48-4.htm" title="Genesis 48:4">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/genesis/48.htm">King James Bible</a></span><br />And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/genesis/48.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And Jacob said to Joseph, The Almighty God appeared to me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/genesis/48.htm">English Revised Version</a></span><br />And Jacob said unto Joseph, God Almighty appeared unto me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/genesis/48.htm">World English Bible</a></span><br />Jacob said to Joseph, "God Almighty appeared to me at Luz in the land of Canaan, and blessed me,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/genesis/48.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Jacob saith unto Joseph, 'God Almighty hath appeared unto me, in Luz, in the land of Canaan, and blesseth me,<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/genesis/48.htm">Zanafilla 48:3 Albanian</a><br></span><span class="alb">Atëherë Jakobi i tha Jozefit: "Perëndia i plotfuqishëm m'u shfaq në Luc, në vendin e Kanaanit, më bekoi</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/genesis/48.htm">De Bschaffung 48:3 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Aft gsait dyr Jaaggen zo n Joseff: "Dyr Herrgot, dyr Allmächtige, ist myr z Lus in Käning erschinen und haat mi gsögnt.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/genesis/48.htm">Битие 48:3 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И Яков каза на Иосифа: Бог Всемогъщи ми се яви в Луз, в Ханаанската земя, и благослови ме, като ми каза:</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/genesis/48.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">雅各對約瑟說:「全能的神曾在迦南地的路斯向我顯現,賜福於我,<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/genesis/48.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">雅各对约瑟说:“全能的神曾在迦南地的路斯向我显现,赐福于我,<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/genesis/48.htm">創 世 記 48:3 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">雅 各 對 約 瑟 說 : 全 能 的 神 曾 在 迦 南 地 的 路 斯 向 我 顯 現 , 賜 福 與 我 ,</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/genesis/48.htm">創 世 記 48:3 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">雅 各 对 约 瑟 说 : 全 能 的 神 曾 在 迦 南 地 的 路 斯 向 我 显 现 , 赐 福 与 我 ,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/genesis/48.htm">Genesis 48:3 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Reče Jakov Josipu: "Bog Svemožni, El Šadaj, objavi mi se u Luzu, u zemlji kanaanskoj; blagoslov mi dade,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/genesis/48.htm">Genesis 48:3 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">A posilniv se Izrael, usadil se na ložci a řekl Jozefovi: Bůh silný všemohoucí ukázav mi se v Lůza v zemi Kananejské, požehnal mi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/genesis/48.htm">1 Mosebog 48:3 Danish</a><br></span><span class="dan">Jakob sagde til Josef: »Gud den Almægtige aabenbarede sig for mig i Luz i Kana'ans Land og velsignede mig;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/genesis/48.htm">Genesis 48:3 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Daarna zeide Jakob tot Jozef: God de Almachtige, is mij verschenen te Luz, in het land Kanaan, en Hij heeft mij gezegend;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/genesis/48.htm">1 Mózes 48:3 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És monda Jákób Józsefnek: A mindenható Isten megjelenék nékem Lúzban, a Kanaán földén, és megálda engem.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/genesis/48.htm">Moseo 1: Genezo 48:3 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj Jakob diris al Jozef: Dio la Plejpotenca aperis al mi en Luz, en la lando Kanaana, kaj benis min.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/genesis/48.htm">ENSIMMÄINEN MOOSEKSEN 48:3 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja Jakob sanoi Josephille: Jumala kaikkivaltias näkyi minulle Lutsissa Kanaanin maalla; ja siunasi minua.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/genesis/48.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וַיֹּ֤אמֶר יַעֲקֹב֙ אֶל־יֹוסֵ֔ף אֵ֥ל שַׁדַּ֛י נִרְאָֽה־אֵלַ֥י בְּל֖וּז בְּאֶ֣רֶץ כְּנָ֑עַן וַיְבָ֖רֶךְ אֹתִֽי׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/genesis/48.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ויאמר יעקב אל־יוסף אל שדי נראה־אלי בלוז בארץ כנען ויברך אתי׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/genesis/48.htm">Genèse 48:3 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Et Jacob dit à Joseph: Le *Dieu Tout-puissant m'est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m'a beni,</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/genesis/48.htm">Genèse 48:3 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Jacob dit à Joseph: Le Dieu tout-puissant m'est apparu à Luz, dans le pays de Canaan, et il m'a béni.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/genesis/48.htm">Genèse 48:3 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Puis Jacob dit à Joseph : Le [Dieu] Fort, Tout-Puissant s'est apparu à moi à Lus au pays de Canaan, et m'a béni.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/genesis/48.htm">1 Mose 48:3 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">und sprach zu Joseph: Der allmächtige Gott erschien mir zu Lus, im Lande Kanaan, und segnete mich</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/genesis/48.htm">1 Mose 48:3 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">und sprach zu Joseph: Der allmächtige Gott erschien mir zu Lus im Lande Kanaan und segnete mich</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/genesis/48.htm">1 Mose 48:3 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Und Jakob sprach zu Joseph: Gott, der Allmächtige, erschien mir zu Lus in Kanaan, segnete mich</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/genesis/48.htm">Genesi 48:3 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">E Giacobbe disse a Giuseppe: "L’Iddio onnipotente mi apparve a Luz nel paese di Canaan, mi benedisse,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/genesis/48.htm">Genesi 48:3 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">E Giacobbe disse a Giuseppe: L’Iddio Onnipotente mi apparve in Luz, nel paese di Canaan, e mi benedisse.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/genesis/48.htm">KEJADIAN 48:3 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka kata Yakub kepada Yusuf: Bahwa Allah yang Mahakuasa telah kelihatan kepadaku di Luz dalam negeri Kanaan, diberkatinya aku,</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/genesis/48.htm">Genesis 48:3 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et ingresso ad se ait : Deus omnipotens apparuit mihi in Luza, quæ est in terra Chanaan : benedixitque mihi,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/genesis/48.htm">Genesis 48:3 Maori</a><br></span><span class="mao">Na ka mea a Hakopa ki a Hohepa, I puta mai te Atua Kaha Rawa ki ahau i Rutu, i te whenua o Kanaana, i manaaki i ahau,</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/genesis/48.htm">1 Mosebok 48:3 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Og Jakob sa til Josef: Den allmektige Gud åpenbarte sig for mig i Luz i Kana'ans land og velsignet mig </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/genesis/48.htm">Génesis 48:3 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y dijo á José: El Dios Omnipotente me apareció en Luz en la tierra de Canaán, y me bendijo,</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/genesis/48.htm">Génesis 48:3 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">y dijo a José: El Dios Omnipotente me apareció en Luz en la tierra de Canaán, y me bendijo, </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/genesis/48.htm">Gênesis 48:3 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Depois Israel declarou a José: “<i>El-Shaddai</i>, o Deus Todo-Poderoso, me apareceu certa ocasião, na cidade de Luz, lá nas terras de Canaã, e ali me abençoou,</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/genesis/48.htm">Gênesis 48:3 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">E disse Jacó a José: O Deus Todo-Poderoso me apareceu em Luz, na terra de Canaã, e me abençoou, </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/genesis/48.htm">Geneza 48:3 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Iacov a zis lui Iosif: ,,Dumnezeul Cel Atotputernic mi S'a arătat la Luz, în ţara Canaan, şi m'a binecuvîntat.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/genesis/48.htm">Бытие 48:3 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И сказал Иаков Иосифу: Бог Всемогущий явился мне в Лузе, в земле Ханаанской, и благословил меня,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/genesis/48.htm">Бытие 48:3 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И сказал Иаков Иосифу: Бог Всемогущий явился мне в Лузе, в земле Ханаанской, и благословил меня,[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/genesis/48.htm">1 Mosebok 48:3 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och Jakob sade till Josef: »Gud den Allsmäktige uppenbarade sig för mig i Lus i Kanaans land och välsignade mig </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/genesis/48.htm">Genesis 48:3 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At sinabi ni Jacob kay Jose, Ang Dios na Makapangyarihan sa lahat ay napakita sa akin sa Luz sa lupain ng Canaan, at binasbasan ako. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/genesis/48.htm">ปฐมกาล 48:3 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ยาโคบจึงพูดกับโยเซฟว่า "พระเจ้าผู้ทรงมหิทธิฤทธิ์ได้สำแดงพระองค์แก่พ่อที่ตำบลลูสในแผ่นดินคานาอัน และทรงอวยพระพรแก่พ่อ</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/genesis/48.htm">Yaratılış 48:3 Turkish</a><br></span><span class="tur">Yusufa, ‹‹Her Şeye Gücü Yeten Tanrı Kenan ülkesinde, Luzda bana görünerek beni kutsadı›› dedi,</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/genesis/48.htm">Saùng-theá Kyù 48:3 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Gia-cốp nói cùng Giô-sép rằng: Ðức Chúa Trời toàn năng đã hiện ra, bà ban phước cho cha tại Lu-xơ, trong xứ Ca-na-an,</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../genesis/48-2.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Genesis 48:2"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Genesis 48:2" /></a></div><div id="right"><a href="../genesis/48-4.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Genesis 48:4"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Genesis 48:4" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>