CINXE.COM

Strong's Greek: 3627. οἰκτείρω (oiktiró) -- To have compassion, to show mercy, to pity

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3627. οἰκτείρω (oiktiró) -- To have compassion, to show mercy, to pity</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3627.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/matthew/12-46.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3627.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3627</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3626.htm" title="3626">&#9668;</a> 3627. oiktiró <a href="../greek/3628.htm" title="3628">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">oiktiró: To have compassion, to show mercy, to pity</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">οἰκτίρω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>oiktiró<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>oyk-TEE-ro<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(oyk-ti'-ro)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To have compassion, to show mercy, to pity<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I pity, have compassion on.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Derived from the Greek noun οἶκτος (oiktos), meaning "pity" or "compassion."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - Strong's Hebrew 7355: רָחַם (racham) – to have compassion, to show mercy<p> - Strong's Hebrew 8467: תַּחֲנוּן (tachanun) – supplication, mercy<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb οἰκτίρω conveys the act of feeling compassion or mercy towards someone, often in response to their suffering or need. It implies a deep emotional response that moves one to action, reflecting a heartfelt concern for the well-being of others. In the New Testament, it is used to describe the compassionate nature of God and the expected response of believers towards others.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, compassion was often seen as a virtue, though not always emphasized as strongly as in Judeo-Christian teachings. The concept of mercy was integral to Jewish religious thought, deeply rooted in the character of God as revealed in the Hebrew Scriptures. The New Testament builds on this foundation, presenting compassion as a key attribute of Jesus' ministry and a defining characteristic of Christian discipleship.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>Cognate: 3627</b> <i>oikteírō</i> properly, to respond with deep sensitivity (compassion, sympathy). This term is only used of the Lord in the NT (both time in Ro 9:15). <a href="/greek/3628.htm">See 3628</a> (<i>oiktirmos</i>).</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from oiktos (pity)<br><span class="hdg">Definition</span><br>to pity, to have compassion on<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>have compassion (2).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3627: οἰκτείρω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">οἰκτείρω</span></span>; future (as if from <span class="greek2">οἰκτειρέω</span>, a form which does not exist) as in the <span class="manuref">Sept.</span> <span class="greek2">οἰκτειρήσω</span>, for the earlier <span class="greek2">οἰκτείρω</span>, see <span class="abbreviation">Lob. ad Phryn.</span>, p. 741; (<span class="abbreviation">Veitch</span>, under the word; <span class="abbreviation">Winer</span>s Grammar, 88 (84); <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 64 (56)); (from <span class="greek2">οἶκτος</span> pity, and this from the interjection <span class="greek2">οἱ</span>, "Oh!<span class="accented">); </span>to pity, have compassion on": <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/romans/9-15.htm">Romans 9:15</a> (from <a href="/interlinear/exodus/33-19.htm">Exodus 33:19</a>. <span class="abbreviation">Homer</span>, Tragg., <span class="abbreviation">Aristophanes</span>, <span class="abbreviation">Xenophon</span>, <span class="abbreviation">Plato</span>, <span class="abbreviation">Demosthenes</span>, <span class="abbreviation">Lucian</span>, <span class="abbreviation">Plutarch</span>, <span class="abbreviation">Aelian</span>; the <span class="manuref">Sept.</span> for <span class="hebrew">חָנַן</span> and <span class="hebrew">רָחַם</span>). (Synonym: see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐληω</span></span>, at the end.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>have compassion on. <p>Also (in certain tenses) prolonged oiktereo oyk-ter-eh'-o from oiktos (pity); to exercise pity -- have compassion on. <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>οικτείρει οικτειρήσαι οικτειρήσει οικτειρήσεις οικτειρήση οικτειρήσης οικτείρησόν οικτειρήσουσι οικτειρήσουσιν οικτειρησω οικτειρήσω οἰκτειρήσω οικτειρω οικτειρώ οικτείρω οἰκτείρω οικτείρων οἰκτιρήσω οἰκτίρω ωκτείρησας ωκτείρησε ωκτείρησεν oiktireso oiktirēsō oiktirḗso oiktirḗsō oiktiro oiktirō oiktíro oiktírō<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/romans/9-15.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 9:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 1st Person Singular">V-FIA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐλεῶ καὶ <b>οἰκτιρήσω</b> ὃν ἂν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> I HAVE MERCY, <span class="itali">AND I WILL HAVE</span> COMPASSION<br><a href="/kjvs/romans/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">I will have compassion</span> on whom<br><a href="/interlinear/romans/9-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> I show mercy and <span class="itali">I will feel compassion on</span> whom anyhow<p><b><a href="/text/romans/9-15.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 9:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Subjunctive Active - 1st Person Singular">V-PSA-1S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/9.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὃν ἂν <b>οἰκτίρω</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/9.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> AND I WILL HAVE <span class="itali">COMPASSION</span> ON WHOM<br><a href="/kjvs/romans/9.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> on whom <span class="itali">I will have compassion.</span><br><a href="/interlinear/romans/9-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> whom anyhow <span class="itali">I feel compassion</span><p><b><a href="/greek/3627.htm">Strong's Greek 3627</a><br><a href="/greek/strongs_3627.htm">2 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/oiktire_so__3627.htm">οἰκτιρήσω &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/oiktiro__3627.htm">οἰκτίρω &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3626.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3626"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3626" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3628.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3628"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3628" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10