CINXE.COM

John 19:19 Parallel: And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>John 19:19 Parallel: And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/john/19-19.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/john/19-19.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/john/19-19.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > John 19:19</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../john/19-18.htm" title="John 19:18">&#9668;</a> John 19:19 <a href="../john/19-20.htm" title="John 19:20">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/john/19.htm">New International Version</a></span><br />Pilate had a notice prepared and fastened to the cross. It read: jesus of nazareth, the king of the jews.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/john/19.htm">New Living Translation</a></span><br />And Pilate posted a sign on the cross that read, &#8220;Jesus of Nazareth, the King of the Jews.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/john/19.htm">English Standard Version</a></span><br />Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It read, &#8220;Jesus of Nazareth, the King of the Jews.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/john/19.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Pilate also had a notice posted on the cross. It read: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/john/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Now Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It was written: &#8220;JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/john/19.htm">NASB 1995</a></span><br />Pilate also wrote an inscription and put it on the cross. It was written, "JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/john/19.htm">NASB 1977 </a></span><br />And Pilate wrote an inscription also, and put it on the cross. And it was written, &#8220;JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/john/19.htm">Amplified Bible</a></span><br />Pilate also wrote an inscription [on a placard] and put it on the cross. And it was written: &#8220;JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/john/19.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Pilate also had a sign made and put on the cross. It said: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/john/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Pilate also had a sign lettered and put on the cross. The inscription was: JESUS THE NAZARENE THE KING OF THE JEWS. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/john/19.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Pilate ordered the charge against Jesus to be written on a board and put above the cross. It read, "Jesus of Nazareth, King of the Jews." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/john/19.htm">Good News Translation</a></span><br />Pilate wrote a notice and had it put on the cross. "Jesus of Nazareth, the King of the Jews," is what he wrote. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/john/19.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />Pilate wrote a notice and put it on the cross. The notice read, "Jesus from Nazareth, the king of the Jews."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/john/19.htm">International Standard Version</a></span><br />Pilate wrote an inscription and put it on the cross. It read, "Jesus from Nazareth, the King of the Jews." <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/john/19.htm">NET Bible</a></span><br />Pilate also had a notice written and fastened to the cross, which read: "Jesus the Nazarene, the king of the Jews."</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/john/19.htm">King James Bible</a></span><br />And Pilate wrote a title, and put <i>it</i> on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/john/19.htm">New King James Version</a></span><br />Now Pilate wrote a title and put <i>it</i> on the cross. And the writing was: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/john/19.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/john/19.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, "JESUS THE NAZOREAN, THE KING OF THE JEWS."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/john/19.htm">World English Bible</a></span><br />Pilate wrote a title also, and put it on the cross. There was written, "JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/john/19.htm">American King James Version</a></span><br />And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/john/19.htm">American Standard Version</a></span><br />And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/john/19.htm">A Faithful Version</a></span><br />And Pilate also wrote a title and put it on the cross; and it was written, "Jesus the Nazarean, the King of the Jews."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/john/19.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And Pilate wrote a title also and put it on the cross. But there was written: Jesus the Nazaraean, the King of the Jews.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/john/19.htm">English Revised Version</a></span><br />And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And there was written, JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/john/19.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/john/19.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And Pilate wrote also a title, and put it on the crosse, and it was written, Iesvs Of Nazareth The King Of The Iewes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/john/19.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And Pilate wrote a title, and put it on the crosse. The wrytyng was: Iesus of Nazareth, kyng of the Iewes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/john/19.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Pilate wrote a superscripcion, and set vpon the crosse. And there was wrytten: Iesus of Nazareth, kynge of the Iewes.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/tyndale/john/19.htm">Tyndale Bible of 1526</a></span><br />And Pylate wrote his tytle and put it on the crosse. The writynge was Iesus of Nazareth kynge of the Iewes.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/john/19.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And Pilate also wrote a title, and put [it] on the cross, and it was written: &#8220;JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS&#8221;;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/blb/john/19.htm">Berean Literal Bible</a></span><br />And Pilate also wrote a title and put <i>it</i> on the cross. And it was written, Jesus of Nazareth, the King of the Jews.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/john/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Pilate also wrote a title, and put it on the cross, and it was written, 'Jesus the Nazarene, the king of the Jews;'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/john/19.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Pilate also wrote a title, and put upon the cross. And it was written, JESUS THE NAZARITE, KING OF THE JEWS.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/let/john/19.htm">Literal Emphasis Translation</a></span><br />And Pilate also wrote a title and put it upon the cross. And it was written, Jesus of Nazareth, the King of the Jews.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/john/19.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And Pilate wrote a title also, and he put it upon the cross. And the writing was: JESUS OF NAZARETH, THE KING OF THE JEWS. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/john/19.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />Then Pilate also wrote a title, and he set it above the cross. And it was written: JESUS THE NAZARENE, KING OF THE JEWS.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/aramaic-plain-english/john/19.htm">Aramaic Bible in Plain English</a></span><br />And Pilate wrote a title and placed it on his cross, but it was written thus: &#8220;This is Yeshua the Nazarene, The King of the Judeans.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/john/19.htm">Lamsa Bible</a></span><br />Pilate also wrote on a stone tablet, and placed it on his cross. And the writing was, THIS IS JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>NT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/anderson/john/19.htm">Anderson New Testament</a></span><br />And Pilate wrote a superscription, and put it on the cross; and the writing was, JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/godbey/john/19.htm">Godbey New Testament</a></span><br />And Pilate also wrote His title, and placed it upon the cross. And it was written, JESUS THE NAZARENE THE KING OF THE JEWS.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/haweis/john/19.htm">Haweis New Testament</a></span><br />And Pilate also wrote a title, and put it on the cross. And this was the writing: JESUS THE NAZAREAN, THE KING OF THE JEWS,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/mace/john/19.htm">Mace New Testament</a></span><br />and Pilate caused an inscription to be put over the cross, in these words, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wey/john/19.htm">Weymouth New Testament</a></span><br />And Pilate wrote a notice and had it fastened to the top of the cross. It ran thus: JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worrell/john/19.htm">Worrell New Testament</a></span><br />And Pilate wrote a title also, and put it on the cross. And the writing was, "JESUS THE NAZARENE, THE KING OF THE JEWS."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/worsley/john/19.htm">Worsley New Testament</a></span><br />And Pilate wrote a title, and put it on the cross: and there was written, JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/john/19.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: ho (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the."></a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091: Pilatos (N-NMS) -- Pilate. Of Latin origin; close-pressed, i.e. Firm; Pilatus, a Roman.">Pilate</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. ">also</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532: kai (Conj) -- And, even, also, namely. "></a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125: Egrapsen (V-AIA-3S) -- A primary verb; to grave, especially to write; figuratively, to describe."></a> <a href="/greek/5102.htm" title="5102: titlon (N-AMS) -- A title, inscription. Of Latin origin; a titulus or title.">had a notice</a> <a href="/greek/5087.htm" title="5087: eth&#275;ken (V-AIA-3S) -- To put, place, lay, set, fix, establish. A prolonged form of a primary theo to place.">posted</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909: epi (Prep) -- On, to, against, on the basis of, at. ">on</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: tou (Art-GMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">the</a> <a href="/greek/4716.htm" title="4716: staurou (N-GMS) -- A cross. ">cross.</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161: de (Conj) -- A primary particle; but, and, etc."></a> <a href="/greek/1510.htm" title="1510: &#275;n (V-IIA-3S) -- I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">It read:</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125: gegrammenon (V-RPM/P-NNS) -- A primary verb; to grave, especially to write; figuratively, to describe."></a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424: I&#274;SOUS (N-NMS) -- Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">JESUS</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: HO (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">OF</a> <a href="/greek/3480.htm" title="3480: NAZ&#332;RAIOS (N-NMS) -- A Nazarene, an inhabitant of Nazareth. From Nazareth; a Nazoraean, i.e. Inhabitant of Nazareth; by extension, a Christian.">NAZARETH,</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: HO (Art-NMS) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">THE</a> <a href="/greek/935.htm" title="935: BASILEUS (N-NMS) -- A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.">KING</a> <a href="/greek/3588.htm" title="3588: T&#332;N (Art-GMP) -- The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">OF THE</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453: IOUDAI&#332;N (Adj-GMP) -- Jewish. From Iouda; Judaean, i.e. Belonging to Jehudah.">JEWS. </a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/john/19.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a><a href="/greek/4091.htm" title="4091. Pilatos (pil-at'-os) -- Pilate, a Roman procurator of Judea"> Pilate</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also"> also</a><a href="/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write"> wrote</a><a href="/greek/5102.htm" title="5102. titlos (tit'-los) -- a title, inscription"> a title</a><a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">, and</a><a href="/greek/5087.htm" title="5087. tithemi (tith'-ay-mee) -- to place, lay, set"> put</a><a href="/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon"> [it] on</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/4716.htm" title="4716. stauros (stow-ros') -- an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)"> cross</a><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">, and</a><a href="/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. "> it was</a><a href="/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write"> written</a><a href="/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.">, &#8216;Jesus</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> the</a><a href="/greek/3480.htm" title="3480. Nazoraios (nad-zo-rah'-yos) -- a Nazarene, an inhabitant of Nazareth"> Nazarene</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the">, the</a><a href="/greek/935.htm" title="935. basileus (bas-il-yooce') -- a king"> king</a><a href="/greek/3588.htm" title="3588. ho (ho) -- the"> of the</a><a href="/greek/2453.htm" title="2453. Ioudaios (ee-oo-dah'-yos) -- Jewish, a Jew, Judea"> Jews;&#8217;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/john/19.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4091.htm" title="&#928;&#953;&#955;&#8118;&#964;&#959;&#962; n- -nsm- 4091">Pilate</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; d- 2532"> also</a> <a href="/greek/5102.htm" title="&#964;&#8055;&#964;&#955;&#959;&#962; n- -asm- 5102"> had a sign</a> <a href="/greek/1125.htm" title="&#947;&#961;&#8049;&#966;&#969; v- 3-s--aai 1125"> lettered</a> <a href="/greek/2532.htm" title="&#954;&#945;&#8055; c- 2532"> and</a> <a href="/greek/5087.htm" title="&#964;&#8055;&#952;&#951;&#956;&#953; v- 3-s--aai 5087"> put</a> <a href="/greek/1909.htm" title="&#7952;&#960;&#8055; p- 1909"> on</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -gsm- 3588"> the</a> <a href="/greek/4716.htm" title="&#963;&#964;&#945;&#965;&#961;&#8057;&#962; n- -gsm- 4716"> cross</a>. <a href="/greek/1125.htm" title="&#947;&#961;&#8049;&#966;&#969; v- -nsn-xpp 1125">The inscription</a> <a href="/greek/2258.htm" title="&#949;&#7984;&#956;&#8055; v- 3-s--iai 2258"> was</a>: <a href="/greek/2424.htm" title="&#7992;&#951;&#963;&#959;&#8166;&#962; n- -nsm- 2424">JESUS</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -nsm- 3588"> THE</a> <a href="/greek/3480.htm" title="&#925;&#945;&#950;&#969;&#961;&#945;&#8150;&#959;&#962; n- -nsm- 3480"> NAZARENE</a><br /> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -nsm- 3588">THE</a> <a href="/greek/935.htm" title="&#946;&#945;&#963;&#953;&#955;&#949;&#8059;&#962; n- -nsm- 935"> KING</a> <a href="/greek/3588.htm" title="&#8001; ra -gpm- 3588"> OF THE</a> <a href="/greek/2453.htm" title="&#7992;&#959;&#965;&#948;&#945;&#8150;&#959;&#962; a- -gpm- 2453"> JEWS</a>.</box></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/john/19.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/4091.htm" title="4091. Pilatos (pil-at'-os) -- Pilate, a Roman procurator of Judea">Pilate</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">also</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write">wrote</a> <a href="/greek/5102b.htm" title="5102b">an inscription</a> <a href="/greek/5087.htm" title="5087. tithemi (tith'-ay-mee) -- to place, lay, set">and put</a> <a href="/greek/4716.htm" title="4716. stauros (stow-ros') -- an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)">it on the cross.</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write">It was written,</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.">"JESUS</a> <a href="/greek/3480.htm" title="3480. Nazoraios (nad-zo-rah'-yos) -- a Nazarene, an inhabitant of Nazareth">THE NAZARENE,</a> <a href="/greek/935.htm" title="935. basileus (bas-il-yooce') -- a king">THE KING</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453. Ioudaios (ee-oo-dah'-yos) -- Jewish, a Jew, Judea">OF THE JEWS."</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/john/19.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="/greek/4091.htm" title="4091. Pilatos (pil-at'-os) -- Pilate, a Roman procurator of Judea">Pilate</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write">wrote</a> <a href="/greek/5102.htm" title="5102. titlos (tit'-los) -- a title, inscription">a title,</a> <a href="/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="/greek/5087.htm" title="5087. tithemi (tith'-ay-mee) -- to place, lay, set">put</a> <a href="/greek/1909.htm" title="1909. epi (ep-ee') -- on, upon">[it] on</a> <a href="/greek/4716.htm" title="4716. stauros (stow-ros') -- an upright stake, hence a cross (the Rom. instrument of crucifixion)">the cross.</a> <a href="/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">And</a> <a href="/greek/1125.htm" title="1125. grapho (graf'-o) -- to write">the writing</a> <a href="/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. ">was,</a> <a href="/greek/2424.htm" title="2424. Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr.">JESUS</a> <a href="/greek/3480.htm" title="3480. Nazoraios (nad-zo-rah'-yos) -- a Nazarene, an inhabitant of Nazareth">OF NAZARETH</a> <a href="/greek/935.htm" title="935. basileus (bas-il-yooce') -- a king">THE KING</a> <a href="/greek/2453.htm" title="2453. Ioudaios (ee-oo-dah'-yos) -- Jewish, a Jew, Judea">OF THE JEWS.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../john/19-18.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="John 19:18"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="John 19:18" /></a></div><div id="right"><a href="../john/19-20.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="John 19:20"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="John 19:20" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10