CINXE.COM
Isaiah 28:4 Multilingual: and the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be as the firstripe fig before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Isaiah 28:4 Multilingual: and the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be as the firstripe fig before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/isaiah/28-4.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/28-4.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/isaiah/28-4.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Isaiah 28:4</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/28-3.htm" title="Isaiah 28:3">◄</a> Isaiah 28:4 <a href="../isaiah/28-5.htm" title="Isaiah 28:5">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/28.htm">King James Bible</a></span><br />And the glorious beauty, which <i>is</i> on the head of the fat valley, shall be a fading flower, <i>and</i> as the hasty fruit before the summer; which <i>when</i> he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/28.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />and the fading flower of his glorious adornment which is on the head of the fat valley shall be like an early fig before the summer: as soon as he that seeth it perceiveth it, scarcely is it in his hand, he swalloweth it down.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/28.htm">English Revised Version</a></span><br />and the fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fat valley, shall be as the firstripe fig before the summer; which when he that looketh upon it seeth, while it is yet in his hand he eateth it up.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/28.htm">World English Bible</a></span><br />The fading flower of his glorious beauty, which is on the head of the fertile valley, shall be like the first-ripe fig before the summer; which someone picks and eats as soon as he sees it.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/28.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And the fading flower of the beauty of his glory That is on the head of the fat valley, Hath been as its first-fruit before summer, That its beholder seeth, While it is yet in his hand he swalloweth it.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/isaiah/28.htm">Isaia 28:4 Albanian</a><br></span><span class="alb">dhe lulja e fishkur e bukurisë së tij të lavdishme që rri mbi krye të luginës pjellore do të jetë si një fik i hershëm para verës që dikush e shikon; ai e gëlltit sapo e ka në dorë.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/isaiah/28.htm">Dyr Ieseien 28:4 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Dann geet s yn dönn welchn Kranz von an sir berchte Blüemln eyn n Gipfl obn über dyr Wunn wie ayner Vorfeig: Hinglangt werd, brockt; und abhingschlünddt ist +aau schoon!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/isaiah/28.htm">Исая 28:4 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">И повехналият цвят на славната им красота, Който е на върха на тлъстата долина, Ще стане като първозряла смокиня преди лятото, Която, щом я вземе в ръка оня, който я види, поглъща я.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/isaiah/28.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">那榮美將殘之花,就是在肥美谷山上的,必像夏令以前初熟的無花果,看見這果的就注意,一到手中就吞吃了。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/isaiah/28.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">那荣美将残之花,就是在肥美谷山上的,必像夏令以前初熟的无花果,看见这果的就注意,一到手中就吞吃了。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/isaiah/28.htm">以 賽 亞 書 28:4 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">那 榮 美 將 殘 之 花 , 就 是 在 肥 美 谷 山 上 的 , 必 像 夏 令 以 前 初 熟 的 無 花 果 ; 看 見 這 果 的 就 注 意 , 一 到 手 中 就 吞 吃 了 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/isaiah/28.htm">以 賽 亞 書 28:4 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">那 荣 美 将 残 之 花 , 就 是 在 肥 美 谷 山 上 的 , 必 像 夏 令 以 前 初 熟 的 无 花 果 ; 看 见 这 果 的 就 注 意 , 一 到 手 中 就 吞 吃 了 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/isaiah/28.htm">Isaiah 28:4 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">i uveo cvijet blistava mu nakita uvrh plodnih dolina; bit će kao rana smokva prije ljeta: čim je tko spazi, odmah je ubere.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/isaiah/28.htm">Izaiáše 28:4 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Tehdáž stane se, že květ ten nestálý v kráse a slávě své těch, kteříž jsou při vrchu údolí velmi úrodného, bude jako ranní ovoce, prvé než léto bývá; kteréž vida někdo, nepustil by ho z ruky, až by je snědl.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/isaiah/28.htm">Esajas 28:4 Danish</a><br></span><span class="dan">og dets herlige Smykkes visnende Blomster paa Tindingen af den fede Dal; det gaar den som en tidligmoden Figen før Frugthøst: Hvo der faar Øje paa den, plukker den, og knap er den i Haanden, før han har slugt den.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/isaiah/28.htm">Jesaja 28:4 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">En de afvallende bloem zijns heerlijken sieraads, die op het hoofd der zeer vette vallei is, zal zijn gelijk een vroegrijpe vrucht voor den zomer, welke, wanneer ze iemand ziet, terwijl zij nog in zijn hand is, slokt hij ze op.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/isaiah/28.htm">Ézsaiás 28:4 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">És úgy jár dicsõséges ékességének hervadó virága, a mely a kövér völgynek fején van, mint a korai füge a gyümölcsszedés elõtt, a melyet mihelyt valaki meglát, alig veszi kezébe, lenyeli.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/isaiah/28.htm">Jesaja 28:4 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Kaj ilia bela majesto farigxos velkinta floro sur la supro de grasa kampo, kiel figo antaux la somero; kiam la vidanto gxin ekvidas, li, apenaux preninte gxin en la manon, tuj gxin englutas.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/isaiah/28.htm">JESAJA 28:4 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Ja hänen kunniansa kaunistuksen pudonneet kukkaset, jotka lihavata laaksoa ylemmäisellä puolella ovat, pitää tuleman niinkuin se, joka varhain suvella kypsyy, jonka joku nähtyänsä ja käsillä pidellessänsä syö.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/isaiah/28.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וְֽהָ֨יְתָ֜ה צִיצַ֤ת נֹבֵל֙ צְבִ֣י תִפְאַרְתֹּ֔ו אֲשֶׁ֥ר עַל־רֹ֖אשׁ גֵּ֣יא שְׁמָנִ֑ים כְּבִכּוּרָהּ֙ בְּטֶ֣רֶם קַ֔יִץ אֲשֶׁ֨ר יִרְאֶ֤ה הָֽרֹאֶה֙ אֹותָ֔הּ בְּעֹודָ֥הּ בְּכַפֹּ֖ו יִבְלָעֶֽנָּה׃ ס</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/isaiah/28.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">והיתה ציצת נבל צבי תפארתו אשר על־ראש גיא שמנים כבכורה בטרם קיץ אשר יראה הראה אותה בעודה בכפו יבלענה׃ ס</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/isaiah/28.htm">Ésaïe 28:4 French: Darby</a><br></span><span class="fr">et la fleur fletrie de son bel ornement qui est sur le sommet de la riche vallee sera comme un fruit precoce avant l'ete: des que celui qui l'aperçoit l'a vu, à peine il est dans sa main, il l'avale.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/isaiah/28.htm">Ésaïe 28:4 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Et la fleur fanée, qui fait l'éclat de sa parure, Sur la cime de la fertile vallée, Sera comme une figue hâtive qu'on aperçoit avant la récolte, Et qui, à peine dans la main, est aussitôt avalée.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/isaiah/28.htm">Ésaïe 28:4 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">Et la noblesse de sa gloire qui est sur le sommet de la grasse vallée ne sera qu'une fleur qui tombe; ils seront comme les fruits hâtifs avant l'Eté, lesquels incontinent que quelqu'un a vus, il les dévore dès qu'il les a dans sa main.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/isaiah/28.htm">Jesaja 28:4 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Und die welke Blume ihrer lieblichen HERRLIchkeit, welche stehet oben über einem fetten Tal, wird sein gleich wie das Reife vor dem Sommer, welches verdirbt, wenn man es noch an seinem Zweige hangen siehet.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/isaiah/28.htm">Jesaja 28:4 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Und die welke Blume ihrer lieblichen Herrlichkeit, welche steht oben über einem fetten Tal, wird sein gleichwie die Frühfeige vor dem Sommer, welche einer ersieht und flugs aus der Hand verschlingt.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/isaiah/28.htm">Jesaja 28:4 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Und mit der welkenden Blume, seinem herrlichen Schmuck, auf dem Gipfel des fetten Thals wird es gehen wie mit einer Frühfeige vor der Reifezeit, die einer, wenn er sie sieht, verschlingt, während er sie noch in der Hand hat.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/isaiah/28.htm">Isaia 28:4 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">e il fiore che appassisce, lo splendido ornamento che sta sul capo della grassa valle sarà come il fico primaticcio d’avanti l’estate; appena uno lo scorge, l’ha in mano, e lo trangugia.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/isaiah/28.htm">Isaia 28:4 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">e la gloria della magnificenza di colui che abita nel sommo delle valli grasse, sarà come un fiore che si appassa; come un frutto primaticcio avanti la state, il qual tosto che alcuno ha veduto, lo trangugia, come prima l’ha in mano.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/isaiah/28.htm">YESAYA 28:4 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Pada masa itu karangan bunga yang sengajakan layu dan yang indah-indah rupanya di atas kepala lembah yang sangat gemuk itu akan seperti buah ara yang masak dahulu dari pada musim buah, baharu dilihat orang akan dia, diambilnya dengan tangannya lalu ditelannya.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/isaiah/28.htm">Isaias 28:4 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Et erit flos decidens gloriæ exsultationis ejus, qui est super verticem vallis pinguium, quasi temporaneum ante maturitatem autumni, quod, cum aspexerit videns, statim ut manu tenuerit, devorabit illud.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/isaiah/28.htm">Isaiah 28:4 Maori</a><br></span><span class="mao">A, ko te puawai memenge o tona ataahua whakakororia, kei te wahi nei ki runga o te awaawa momona, ka rite ki te hua matamua o te piki i te mea kahore ano te raumati; a, ka kite te mea i titiro atu, ka horomia e ia i te mea kei tona ringa ano.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/isaiah/28.htm">Esaias 28:4 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">og med den falmende blomst, hans fagre pryd, som troner over den fete dal, skal det gå som med den fiken som er moden før sommeren er der: Så snart en ser den, sluker han den, mens den ennu er i hans hånd. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/isaiah/28.htm">Isaías 28:4 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Y será la flor caduca de la hermosura de su gloria que está sobre la cabeza del valle fértil, como la fruta temprana, la primera del verano, la cual, en viéndola el que la mira, se la traga tan luego como la tiene á mano.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/isaiah/28.htm">Isaías 28:4 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">y será la flor caduca de la hermosura de su gloria, que <I>está</I> sobre la cabeza del valle fértil, como la breva temprana, que <I>viene</I> primero <I>que los otros frutos</I> del verano, la cual, viéndola el que la mira, se la traga <I>tan luego como</I> la tiene a mano. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/isaiah/28.htm">Isaías 28:4 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Sua magnífica beleza estabelecida na cabeça de um vale fértil é agora apenas uma flor que murcha e apodrece. Eis que ela será como figo maduro antes da colheita; quem o vê, logo o apanha e come.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/isaiah/28.htm">Isaías 28:4 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">e a flor murchada do seu glorioso ornamento, que está sobre a cabeça do fértil vale, será como figo que amadurece antes do verão, que, vendo-o alguém, e mal tomando-o na mão, o engole. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/isaiah/28.htm">Isaia 28:4 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">şi floarea veştejită, care este strălucirea podoabei ei, pe culmea văii mănoase, va fi ca o smochină timpurie care se vede înainte de culesul roadelor şi pe care, abia o iei în mînă, şi îndată o şi înghiţi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/isaiah/28.htm">Исаия 28:4 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И с увядшим цветком красивого убранства его, который на вершине тучной долины, делается то же, что бывает с созревшею прежде времени смоквою, которую, как скоро кто увидит, тотчас берет в руку и проглатывает ее.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/isaiah/28.htm">Исаия 28:4 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И с увядшим цветком красивого убранства его, который навершине тучной долины, делается то же, что бывает с созревшеюпрежде времени смоквою, которую, как скоро кто увидит, тотчасберет в руку и проглатывает ее.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/isaiah/28.htm">Jesaja 28:4 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Och det går med hans strålande härlighets vissnande blomma på bergshjässan ovan den bördiga dalen, såsom det går med ett fikon därnere, ett som har mognat före sommarskörden: så snart någon får syn därpå, slukar han det, medan han ännu har det i sin hand. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/isaiah/28.htm">Isaiah 28:4 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">At ang lipas na bulaklak ng kaniyang maluwalhating kagandahan, na nasa ulunan ng mainam na libis, magiging gaya ng maagang hinog na bunga ng igos bago magtaginit; na kung nakikita ng tumitingin, samantalang na sa kaniyang kamay pa, kinakain na niya. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/isaiah/28.htm">อิสยาห์ 28:4 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">และความงามอันรุ่งโรจน์ของเขา ซึ่งอยู่บนยอดเขาในที่ลุ่มอันอุดม จะเป็นดอกไม้ที่กำลังร่วงโรย จะเป็นเหมือนผลที่แรกสุกก่อนฤดูร้อน เมื่อคนเห็นเข้าก็กินมันเสียพอถึงมือเขาเท่านั้น</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/isaiah/28.htm">Yeşaya 28:4 Turkish</a><br></span><span class="tur">Verimli vadinin başındaki kent, yüce ve görkemli taç, artık solmakta olan çiçeği andıran kent, mevsiminden önce olgunlaşmış incir gibi görülür görülmez koparılıp yutulacak.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/isaiah/28.htm">EÂ-sai 28:4 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Cái hoa chóng tàn làm đồ trang sức đẹp nhứt dân ấy, đóng tại nơi trũng màu mỡ, cũng sẽ giống như trái vả chín trước mùa hè: người ta thấy nó, vừa mới vào tay thì đã nuốt.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/28-3.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 28:3"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 28:3" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/28-5.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 28:5"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 28:5" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>