CINXE.COM
Isaiah 47:11 Multilingual: Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know the dawning thereof: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it away: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou knowest not.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Isaiah 47:11 Multilingual: Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know the dawning thereof: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it away: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou knowest not.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/isaiah/47-11.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/isaiah/47-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/isaiah/47-11.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Isaiah 47:11</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../isaiah/47-10.htm" title="Isaiah 47:10">◄</a> Isaiah 47:11 <a href="../isaiah/47-12.htm" title="Isaiah 47:12">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/isaiah/47.htm">King James Bible</a></span><br />Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know from whence it riseth: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it off: and desolation shall come upon thee suddenly, <i>which</i> thou shalt not know.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/isaiah/47.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />But evil shall come upon thee -- thou shalt not know from whence it riseth; and mischief shall fall upon thee, which thou shalt not be able to ward off; and desolation that thou suspectest not shall come upon thee suddenly.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/isaiah/47.htm">English Revised Version</a></span><br />Therefore shall evil come upon thee; thou shalt not know the dawning thereof: and mischief shall fall upon thee; thou shalt not be able to put it away: and desolation shall come upon thee suddenly, which thou knowest not.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/isaiah/47.htm">World English Bible</a></span><br />Therefore evil will come on you; you won't know when it dawns: and mischief will fall on you; you will not be able to put it away: and desolation shall come on you suddenly, which you don't know.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/isaiah/47.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And come in on thee hath evil, Thou knowest not its rising, And fall on thee doth mischief, Thou art not able to pacify it, And come on thee suddenly doth desolation, Thou knowest not.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/isaiah/47.htm">Isaia 47:11 Albanian</a><br></span><span class="alb">Unë dhe askush tjetër. Prandaj do të të vijë një fatkeqësi dhe nuk do të dish se nga të vjen; do të bjerë një fatkeqësi, që nuk do të jesh në gjendje ta shmangësh me asnjë lloj shlyerje; do të bjerë papritmas në trup një shkatërrim, që nuk e ke parashikuar.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/isaiah/47.htm">Dyr Ieseien 47:11 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Aber über di kimmt s Unheil, daa wost nix dyrgögn waisst. Ayn Verderbn überfallt di, dös wost nit bannen kanst. Und gäx kimmt dein Untergang, daa wost nie dyrmit grechnet haetst.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/isaiah/47.htm">Исая 47:11 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Затова ще дойде върху тебе зло, Без да знаеш от где се явява; И беда ще те нападне, Без да можеш да я умилостивиш; Ще дойде внезапно върху тебе и опустошение, без да ти е било известно.</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/isaiah/47.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">「因此,禍患要臨到你身,你不知何時發現;災害落在你身上,你也不能除掉;所不知道的毀滅,也必忽然臨到你身。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/isaiah/47.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">“因此,祸患要临到你身,你不知何时发现;灾害落在你身上,你也不能除掉;所不知道的毁灭,也必忽然临到你身。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/isaiah/47.htm">以 賽 亞 書 47:11 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">因 此 , 禍 患 要 臨 到 你 身 ; 你 不 知 何 時 發 現 ( 或 譯 : 如 何 驅 逐 ) 災 害 落 在 你 身 上 , 你 也 不 能 除 掉 ; 所 不 知 道 的 毀 滅 也 必 忽 然 臨 到 你 身 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/isaiah/47.htm">以 賽 亞 書 47:11 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">因 此 , 祸 患 要 临 到 你 身 ; 你 不 知 何 时 发 现 ( 或 译 : 如 何 驱 逐 ) 灾 害 落 在 你 身 上 , 你 也 不 能 除 掉 ; 所 不 知 道 的 毁 灭 也 必 忽 然 临 到 你 身 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/isaiah/47.htm">Isaiah 47:11 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">Zlo će te snaći - nećeš ga presresti; oborit će se na te nesreća - nećeš je odvratiti; doći će na te propast iznenada - nećeš je predvidjeti.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/isaiah/47.htm">Izaiáše 47:11 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">A protož přijde na tě zlé, jehož východu neznáš, a připadne na tě bída, kteréž nebudeš moci se odžehnati, a přijde na tě pojednou hrozné zpuštění, než zvíš.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/isaiah/47.htm">Esajas 47:11 Danish</a><br></span><span class="dan">Dig rammer et Onde, du ikke kan købe bort, over dig falder et Vanheld, du ikke kan sone, Undergang rammer dig brat, naar mindst du aner det.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/isaiah/47.htm">Jesaja 47:11 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Daarom zal er over u een kwaad komen, gij zult den dageraad daarvan niet weten; en een verderf zal er op u vallen, hetwelk gij niet zult kunnen verzoenen; want er zal snellijk een onstuimige verwoesting over u komen, dat gij het niet weten zult.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/isaiah/47.htm">Ézsaiás 47:11 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Azért jõ te reád a gonosz, a melynek keletkezését nem tudod, és romlás sújt le rád, a melyet meg nem engesztelhetsz, és hirtelen jõ pusztulás reád, nem is tudod!</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/isaiah/47.htm">Jesaja 47:11 Esperanto</a><br></span><span class="esp">Tial venos sur vin malbono, kies komencon vi ne scios, kaj falos sur vin malfelicxo, el kiu vi ne povos vin elacxeti, kaj surprizos vin pereo, kiun vi ne antauxvidis.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/isaiah/47.htm">JESAJA 47:11 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Sentähden pitää onnettomuuden tuleman sinun päälles, niin ettei sinun pidä tietämän, koska se tulee, ja sinun vastoinkäymises pitää lankeeman sinun päälles, jotka ei sinun pidä taitaman sovittaa; sillä hävitys pitää äkisti tuleman sinun päälles, jota et sinä edellä tiedä.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div align="right"><span class="versiontext"><a href="/wlc/isaiah/47.htm">Westminster Leningrad Codex</a><br></span><span class="heb">וּבָ֧א עָלַ֣יִךְ רָעָ֗ה לֹ֤א תֵדְעִי֙ שַׁחְרָ֔הּ וְתִפֹּ֤ל עָלַ֙יִךְ֙ הֹוָ֔ה לֹ֥א תוּכְלִ֖י כַּפְּרָ֑הּ וְתָבֹ֨א עָלַ֧יִךְ פִּתְאֹ֛ם שֹׁואָ֖ה לֹ֥א תֵדָֽעִי׃</span><p><span class="versiontext"><a href="/wlco/isaiah/47.htm">WLC (Consonants Only)</a><br></span><span class="heb">ובא עליך רעה לא תדעי שחרה ותפל עליך הוה לא תוכלי כפרה ותבא עליך פתאם שואה לא תדעי׃</span></div><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/isaiah/47.htm">Ésaïe 47:11 French: Darby</a><br></span><span class="fr">Mais un mal viendra sur toi, dont tu ne connaitras pas l'aube; et un malheur tombera sur toi, que tu ne pourras pas eviter et une desolation que tu n'as pas soupçonnee viendra sur toi subitement.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/isaiah/47.htm">Ésaïe 47:11 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">Le malheur viendra sur toi, Sans que tu en voies l'aurore; La calamité tombera sur toi, Sans que tu puisses la conjurer; Et la ruine fondra sur toi tout à coup, A l'improviste.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/isaiah/47.htm">Ésaïe 47:11 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">C'est pourquoi le mal viendra sur toi, et tu ne sauras point quand il sera près d'arriver, et le malheur qui tombera sur toi sera tel, que tu ne le pourras point détourner; et la ruine éclatante, laquelle tu ne sauras point, viendra subitement sur toi.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/isaiah/47.htm">Jesaja 47:11 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Darum wird über dich ein Unglück kommen, das du nicht weißest, wenn es daherbricht, und wird ein Unfall auf dich fallen, den du nicht sühnen kannst; denn es wird plötzlich ein Getümmel über dich kommen, des du dich nicht versiehest.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/isaiah/47.htm">Jesaja 47:11 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Darum wird über dich ein Unglück kommen, daß du nicht weißt, wann es daherbricht; und wird ein Unfall auf dich fallen, den du nicht sühnen kannst; und es wird plötzlich ein Getümmel über dich kommen, dessen du dich nicht versiehst.</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/isaiah/47.htm">Jesaja 47:11 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">So soll denn Unheil über dich kommen, das du nicht hinwegzuzaubern verstehst, und Verderben soll dich überfallen, das du nicht zu sühnen vermagst, und plötzlich wird Untergang über dich kommen, ohne daß du dich dessen versiehst.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/isaiah/47.htm">Isaia 47:11 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Io e nessun altro che io. Ma un mala verrà sopra a te, che non saprai come scongiurare; una calamità ti piomberà addosso, che non potrai allontanar con alcuna espiazione; e ti cadrà repentinamente addosso una ruina, che non avrai preveduta.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/isaiah/47.htm">Isaia 47:11 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Perciò, un male ti verrà addosso, del quale tu non saprai il primo nascimento; e ti caderà addosso una ruina, la quale tu non potrai stornare; e ti sopraggiungerà di subito una desolazione, della quale tu non ti avvedrai.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/isaiah/47.htm">YESAYA 47:11 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka sebab itu kelak akan datang atasmu suatu bala, yang tiada engkau ketahui fajarnya; suatu kebinasaan akan menimpa engkau, yang tiada dapat kaubatalkan; sekonyong-konyong kebinasaan itu akan datang atasmu dan tiada engkau akan mengetahui bila datangnya.</span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/isaiah/47.htm">Isaias 47:11 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Veniet super te malum, et nescies ortum ejus ; et irruet super te calamitas quam non poteris expiare ; veniet super te repente miseria quam nescies.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/isaiah/47.htm">Isaiah 47:11 Maori</a><br></span><span class="mao">Mo reira ka tae mai te kino ki a koe, e kore tona putanga e mohiotia e koe, ka taka ano te he ki a koe, e kore e taea e koe te karo; ka tae hohoro mai ano ki a koe te whakangaro, e kore e mohiotia e koe.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/isaiah/47.htm">Esaias 47:11 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Så skal det da komme over dig en ulykke som du ikke kan mane bort, og en ødeleggelse skal ramme dig, som du ikke skal makte å avvende ved noget sonoffer, og en undergang som du ikke vet om, skal komme brått over dig. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/isaiah/47.htm">Isaías 47:11 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Vendrá pues sobre ti mal, cuyo nacimiento no sabrás: caerá sobre ti quebrantamiento, el cual no podrás remediar: y destrucción que no sabrás, vendrá de repente sobre ti.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/isaiah/47.htm">Isaías 47:11 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Vendrá, pues, sobre ti mal, cuyo nacimiento no sabrás; caerá sobre ti quebrantamiento, el cual no podrás remediar; y vendrá de repente sobre ti destrucción, la cual tú no conocerás. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/isaiah/47.htm">Isaías 47:11 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">A desgraça, pois, te buscará e te alcançará, e não saberás como esconjurá-la. Eis que cairá sobre ti um mal do qual não poderás livrar-se mediante qualquer pagamento de resgate; uma catástrofe que não te será possível antever desabará sobre a tua cabeça.</span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/isaiah/47.htm">Isaías 47:11 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Pelo que sobre ti virá o mal de que por encantamentos não saberás livrar-te; e tal destruição cairá sobre ti, que não a poderás afastar; e virá sobre ti de repente tão tempestuosa desolação, que não a poderás conhecer. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/isaiah/47.htm">Isaia 47:11 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">De aceea nenorocirea va veni peste tine, fără să -i vezi zorile; urgia va cădea peste tine, fără s'o poţi împăca; şi deodată va veni peste tine prăpădul, pe neaşteptate.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/isaiah/47.htm">Исаия 47:11 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">И придет на тебя бедствие: ты не узнаешь, откуда оно поднимется; и нападет на тебя беда, которой ты не в силах будешь отвратить, и внезапно придет на тебя пагуба, о которой ты и не думаешь.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/isaiah/47.htm">Исаия 47:11 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">И придет на тебя бедствие: ты не узнаешь, откуда оно поднимется; и нападет на тебя беда, которой ты не в силах будешь отвратить, и внезапно придет на тебя пагуба, о которой ты и не думаешь.[]</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/isaiah/47.htm">Jesaja 47:11 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Därför skall en olycka komma över dig, som du ej förmår besvärja bort, och ett fördärv skall falla över dig, som du icke skall kunna avvända; ja, plötsligt skall ödeläggelse komma över dig, när du minst anar det. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/isaiah/47.htm">Isaiah 47:11 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Kaya't ang kasamaan ay darating sa iyo; hindi mo malalaman ang bukang liwayway niyaon: at kasakunaan ay sasapit sa iyo; hindi mo maaalis: at kagibaan ay darating sa iyong bigla, na hindi mo nalalaman. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/isaiah/47.htm">อิสยาห์ 47:11 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">ฉะนั้นความชั่วร้ายจะมาเหนือเจ้า ซึ่งเจ้าจะไม่รู้ว่ามันขึ้นมาจากไหน ความเลวร้ายจะตกใส่เจ้า ซึ่งเจ้าจะไม่สามารถถอดถอนได้ และความพินาศจะมาถึงเจ้าทันทีทันใด ซึ่งเจ้าไม่รู้เรื่องเลย</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/isaiah/47.htm">Yeşaya 47:11 Turkish</a><br></span><span class="tur">Ne var ki, felakete uğrayacaksın.<br />Onu durduracak büyü yok elinde,<br />Başına gelecek belayı önleyemeyeceksin.<br />Üzerine ansızın hiç beklemediğin bir yıkım gelecek.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/isaiah/47.htm">EÂ-sai 47:11 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Vậy nên tai vạ sẽ làm trên ngươi, mà chẳng biết từ đâu; hoạn nạn sẽ đến cho ngươi, mà chẳng trừ được; sự hủy diệt xảy ra thình lình, ngươi không thể liệu trước.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../isaiah/47-10.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Isaiah 47:10"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Isaiah 47:10" /></a></div><div id="right"><a href="../isaiah/47-12.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Isaiah 47:12"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Isaiah 47:12" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>