CINXE.COM

Корабль дураков (поэма) — Викицитатник

<!DOCTYPE html> <html class="client-nojs vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-disabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available" lang="ru" dir="ltr"> <head> <meta charset="UTF-8"> <title>Корабль дураков (поэма) — Викицитатник</title> <script>(function(){var className="client-js vector-feature-language-in-header-enabled vector-feature-language-in-main-page-header-disabled vector-feature-sticky-header-disabled vector-feature-page-tools-pinned-disabled vector-feature-toc-pinned-clientpref-1 vector-feature-main-menu-pinned-disabled vector-feature-limited-width-clientpref-1 vector-feature-limited-width-content-enabled vector-feature-custom-font-size-clientpref-1 vector-feature-appearance-pinned-clientpref-1 vector-feature-night-mode-disabled skin-theme-clientpref-day vector-toc-available";var cookie=document.cookie.match(/(?:^|; )ruwikiquotemwclientpreferences=([^;]+)/);if(cookie){cookie[1].split('%2C').forEach(function(pref){className=className.replace(new RegExp('(^| )'+pref.replace(/-clientpref-\w+$|[^\w-]+/g,'')+'-clientpref-\\w+( |$)'),'$1'+pref+'$2');});}document.documentElement.className=className;}());RLCONF={"wgBreakFrames":false,"wgSeparatorTransformTable":[",\t."," \t,"],"wgDigitTransformTable":["",""], "wgDefaultDateFormat":"dmy","wgMonthNames":["","январь","февраль","март","апрель","май","июнь","июль","август","сентябрь","октябрь","ноябрь","декабрь"],"wgRequestId":"b68f68cc-6722-413f-9d4e-491407c35d1d","wgCanonicalNamespace":"","wgCanonicalSpecialPageName":false,"wgNamespaceNumber":0,"wgPageName":"Корабль_дураков_(поэма)","wgTitle":"Корабль дураков (поэма)","wgCurRevisionId":353545,"wgRevisionId":353545,"wgArticleId":46296,"wgIsArticle":true,"wgIsRedirect":false,"wgAction":"view","wgUserName":null,"wgUserGroups":["*"],"wgCategories":["Викицитатник:Ссылка на Википедию непосредственно в статье","Викицитатник:Ссылка на Викитеку непосредственно в статье","Викицитатник:Ссылка на Викисклад непосредственно в статье", "Поэмы по алфавиту"],"wgPageViewLanguage":"ru","wgPageContentLanguage":"ru","wgPageContentModel":"wikitext","wgRelevantPageName":"Корабль_дураков_(поэма)","wgRelevantArticleId":46296,"wgIsProbablyEditable":true,"wgRelevantPageIsProbablyEditable":true,"wgRestrictionEdit":[],"wgRestrictionMove":[],"wgNoticeProject":"wikiquote","wgCiteReferencePreviewsActive":true,"wgFlaggedRevsParams":{"tags":{"accuracy":{"levels":2}}},"wgStableRevisionId":353545,"wgMediaViewerOnClick":true,"wgMediaViewerEnabledByDefault":true,"wgVisualEditor":{"pageLanguageCode":"ru","pageLanguageDir":"ltr","pageVariantFallbacks":"ru"},"wgMFDisplayWikibaseDescriptions":{"search":true,"watchlist":true,"tagline":true,"nearby":true},"wgWMESchemaEditAttemptStepOversample":false,"wgWMEPageLength":70000,"wgCentralAuthMobileDomain":false,"wgEditSubmitButtonLabelPublish":true,"wgULSPosition":"interlanguage","wgULSisCompactLinksEnabled":false,"wgVector2022LanguageInHeader":true, "wgULSisLanguageSelectorEmpty":false,"wgWikibaseItemId":"Q1169954","wgCheckUserClientHintsHeadersJsApi":["brands","architecture","bitness","fullVersionList","mobile","model","platform","platformVersion"]};RLSTATE={"ext.globalCssJs.user.styles":"ready","site.styles":"ready","user.styles":"ready","ext.globalCssJs.user":"ready","user":"ready","user.options":"loading","ext.cite.styles":"ready","skins.vector.search.codex.styles":"ready","skins.vector.styles":"ready","skins.vector.icons":"ready","ext.flaggedRevs.basic":"ready","mediawiki.codex.messagebox.styles":"ready","ext.wikimediamessages.styles":"ready","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript":"ready","ext.uls.interlanguage":"ready","wikibase.client.init":"ready","ext.wikimediaBadges":"ready"};RLPAGEMODULES=["ext.cite.ux-enhancements","site","mediawiki.page.ready","mediawiki.toc","skins.vector.js","ext.centralNotice.geoIP","ext.centralNotice.startUp","ext.flaggedRevs.advanced","ext.urlShortener.toolbar", "ext.centralauth.centralautologin","mmv.bootstrap","ext.visualEditor.desktopArticleTarget.init","ext.visualEditor.targetLoader","ext.echo.centralauth","ext.eventLogging","ext.wikimediaEvents","ext.navigationTiming","ext.uls.interface","wikibase.client.vector-2022","ext.checkUser.clientHints","wikibase.sidebar.tracking"];</script> <script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.loader.impl(function(){return["user.options@12s5i",function($,jQuery,require,module){mw.user.tokens.set({"patrolToken":"+\\","watchToken":"+\\","csrfToken":"+\\"}); }];});});</script> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=ru&amp;modules=ext.cite.styles%7Cext.flaggedRevs.basic%7Cext.uls.interlanguage%7Cext.visualEditor.desktopArticleTarget.noscript%7Cext.wikimediaBadges%7Cext.wikimediamessages.styles%7Cmediawiki.codex.messagebox.styles%7Cskins.vector.icons%2Cstyles%7Cskins.vector.search.codex.styles%7Cwikibase.client.init&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <script async="" src="/w/load.php?lang=ru&amp;modules=startup&amp;only=scripts&amp;raw=1&amp;skin=vector-2022"></script> <meta name="ResourceLoaderDynamicStyles" content=""> <link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=ru&amp;modules=site.styles&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"> <noscript><link rel="stylesheet" href="/w/load.php?lang=ru&amp;modules=noscript&amp;only=styles&amp;skin=vector-2022"></noscript> <meta name="generator" content="MediaWiki 1.44.0-wmf.4"> <meta name="referrer" content="origin"> <meta name="referrer" content="origin-when-cross-origin"> <meta name="robots" content="max-image-preview:standard"> <meta name="format-detection" content="telephone=no"> <meta name="viewport" content="width=1120"> <meta property="og:title" content="Корабль дураков (поэма) — Викицитатник"> <meta property="og:type" content="website"> <link rel="preconnect" href="//upload.wikimedia.org"> <link rel="alternate" media="only screen and (max-width: 640px)" href="//ru.m.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)"> <link rel="alternate" type="application/x-wiki" title="Править" href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;action=edit"> <link rel="icon" href="/static/favicon/wikiquote.ico"> <link rel="search" type="application/opensearchdescription+xml" href="/w/rest.php/v1/search" title="Викицитатник (ru)"> <link rel="EditURI" type="application/rsd+xml" href="//ru.wikiquote.org/w/api.php?action=rsd"> <link rel="canonical" href="https://ru.wikiquote.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)"> <link rel="license" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.ru"> <link rel="alternate" type="application/atom+xml" title="Викицитатник — Atom-лента" href="/w/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%A1%D0%B2%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8&amp;feed=atom"> <link rel="dns-prefetch" href="//meta.wikimedia.org" /> <link rel="dns-prefetch" href="//login.wikimedia.org"> </head> <body class="skin--responsive skin-vector skin-vector-search-vue mediawiki ltr sitedir-ltr mw-hide-empty-elt ns-0 ns-subject mw-editable page-Корабль_дураков_поэма rootpage-Корабль_дураков_поэма skin-vector-2022 action-view"><a class="mw-jump-link" href="#bodyContent">Перейти к содержанию</a> <div class="vector-header-container"> <header class="vector-header mw-header"> <div class="vector-header-start"> <nav class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Сайт"> <div id="vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown vector-main-menu-dropdown vector-button-flush-left vector-button-flush-right" > <input type="checkbox" id="vector-main-menu-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-main-menu-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Главное меню" > <label id="vector-main-menu-dropdown-label" for="vector-main-menu-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-menu mw-ui-icon-wikimedia-menu"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Главное меню</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-main-menu-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-main-menu" class="vector-main-menu vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-main-menu-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="main-menu-pinned" data-pinnable-element-id="vector-main-menu" data-pinned-container-id="vector-main-menu-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-main-menu-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Главное меню</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.pin">переместить в боковую панель</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-main-menu.unpin">скрыть</button> </div> <div id="p-navigation" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-navigation" > <div class="vector-menu-heading"> Навигация </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="n-mainpage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0" title="Перейти на заглавную страницу [z]" accesskey="z"><span>Заглавная страница</span></a></li><li id="n-randompage" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%A1%D0%BB%D1%83%D1%87%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0" title="Посмотреть случайно выбранную страницу [x]" accesskey="x"><span>Случайная страница</span></a></li><li id="n-portal" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%9F%D0%BE%D1%80%D1%82%D0%B0%D0%BB_%D1%81%D0%BE%D0%BE%D0%B1%D1%89%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B0" title="О проекте, о том, чем здесь можно заниматься, а также — где что находится"><span>Портал сообщества</span></a></li><li id="n-forum" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%A4%D0%BE%D1%80%D1%83%D0%BC"><span>Форум</span></a></li><li id="n-recentchanges" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%A1%D0%B2%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8" title="Список последних изменений [r]" accesskey="r"><span>Свежие правки</span></a></li><li id="n-newpages" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%9D%D0%BE%D0%B2%D1%8B%D0%B5_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B"><span>Новые страницы</span></a></li><li id="n-help" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%D0%A1%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0:%D0%A1%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%B6%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" title="Место расположения Справки"><span>Справка</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> <a href="/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B3%D0%BB%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0" class="mw-logo"> <img class="mw-logo-icon" src="/static/images/icons/wikiquote.svg" alt="" aria-hidden="true" height="50" width="50"> <span class="mw-logo-container skin-invert"> <img class="mw-logo-wordmark" alt="Викицитатник" src="/static/images/mobile/copyright/wikiquote-wordmark-ru.svg" style="width: 6.1875em; height: 3.125em;"> </span> </a> </div> <div class="vector-header-end"> <div id="p-search" role="search" class="vector-search-box-vue vector-search-box-collapses vector-search-box-show-thumbnail vector-search-box-auto-expand-width vector-search-box"> <a href="/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%9F%D0%BE%D0%B8%D1%81%D0%BA" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only search-toggle" title="Искать в Викицитатнике [f]" accesskey="f"><span class="vector-icon mw-ui-icon-search mw-ui-icon-wikimedia-search"></span> <span>Поиск</span> </a> <div class="vector-typeahead-search-container"> <div class="cdx-typeahead-search cdx-typeahead-search--show-thumbnail cdx-typeahead-search--auto-expand-width"> <form action="/w/index.php" id="searchform" class="cdx-search-input cdx-search-input--has-end-button"> <div id="simpleSearch" class="cdx-search-input__input-wrapper" data-search-loc="header-moved"> <div class="cdx-text-input cdx-text-input--has-start-icon"> <input class="cdx-text-input__input" type="search" name="search" placeholder="Искать в Викицитатнике" aria-label="Искать в Викицитатнике" autocapitalize="sentences" title="Искать в Викицитатнике [f]" accesskey="f" id="searchInput" > <span class="cdx-text-input__icon cdx-text-input__start-icon"></span> </div> <input type="hidden" name="title" value="Служебная:Поиск"> </div> <button class="cdx-button cdx-search-input__end-button">Найти</button> </form> </div> </div> </div> <nav class="vector-user-links vector-user-links-wide" aria-label="Персональные инструменты"> <div class="vector-user-links-main"> <div id="p-vector-user-menu-preferences" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-userpage" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Внешний вид"> <div id="vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown " title="Измените внешний вид страницы, размер, ширину и цвет шрифта." > <input type="checkbox" id="vector-appearance-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-appearance-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Внешний вид" > <label id="vector-appearance-dropdown-label" for="vector-appearance-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-appearance mw-ui-icon-wikimedia-appearance"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Внешний вид</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-appearance-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <div id="p-vector-user-menu-notifications" class="vector-menu mw-portlet emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> <div id="p-vector-user-menu-overflow" class="vector-menu mw-portlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&amp;utm_medium=sidebar&amp;utm_campaign=C13_ru.wikiquote.org&amp;uselang=ru" class=""><span>Пожертвовать</span></a> </li> <li id="pt-createaccount-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%A1%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C_%D1%83%D1%87%D1%91%D1%82%D0%BD%D1%83%D1%8E_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C&amp;returnto=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C+%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2+%28%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0%29" title="Мы предлагаем вам создать учётную запись и войти в систему, хотя это и не обязательно." class=""><span>Создать учётную запись</span></a> </li> <li id="pt-login-2" class="user-links-collapsible-item mw-list-item user-links-collapsible-item"><a data-mw="interface" href="/w/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%92%D1%85%D0%BE%D0%B4&amp;returnto=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C+%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2+%28%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0%29" title="Здесь можно зарегистрироваться в системе, но это необязательно. [o]" accesskey="o" class=""><span>Войти</span></a> </li> </ul> </div> </div> </div> <div id="vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown vector-user-menu vector-button-flush-right vector-user-menu-logged-out" title="Больше возможностей" > <input type="checkbox" id="vector-user-links-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-user-links-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Персональные инструменты" > <label id="vector-user-links-dropdown-label" for="vector-user-links-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-ellipsis mw-ui-icon-wikimedia-ellipsis"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Персональные инструменты</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-personal" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-personal user-links-collapsible-item" title="Пользовательское меню" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-sitesupport" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="//donate.wikimedia.org/wiki/Special:FundraiserRedirector?utm_source=donate&amp;utm_medium=sidebar&amp;utm_campaign=C13_ru.wikiquote.org&amp;uselang=ru"><span>Пожертвовать</span></a></li><li id="pt-createaccount" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%A1%D0%BE%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%82%D1%8C_%D1%83%D1%87%D1%91%D1%82%D0%BD%D1%83%D1%8E_%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%B8%D1%81%D1%8C&amp;returnto=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C+%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2+%28%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0%29" title="Мы предлагаем вам создать учётную запись и войти в систему, хотя это и не обязательно."><span class="vector-icon mw-ui-icon-userAdd mw-ui-icon-wikimedia-userAdd"></span> <span>Создать учётную запись</span></a></li><li id="pt-login" class="user-links-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%92%D1%85%D0%BE%D0%B4&amp;returnto=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C+%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2+%28%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0%29" title="Здесь можно зарегистрироваться в системе, но это необязательно. [o]" accesskey="o"><span class="vector-icon mw-ui-icon-logIn mw-ui-icon-wikimedia-logIn"></span> <span>Войти</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-user-menu-anon-editor" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-user-menu-anon-editor" > <div class="vector-menu-heading"> Страницы для неавторизованных редакторов <a href="/wiki/%D0%A1%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B0:%D0%92%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5" aria-label="Подробнее о редактировании"><span>узнать больше</span></a> </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="pt-anoncontribs" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%9C%D0%BE%D0%B9_%D0%B2%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4" title="Список правок, сделанных с этого IP-адреса [y]" accesskey="y"><span>Вклад</span></a></li><li id="pt-anontalk" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%9C%D0%BE%D1%91_%D0%BE%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5" title="Страница обсуждений для моего IP [n]" accesskey="n"><span>Обсуждение</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </header> </div> <div class="mw-page-container"> <div class="mw-page-container-inner"> <div class="vector-sitenotice-container"> <div id="siteNotice"><!-- CentralNotice --></div> </div> <div class="vector-column-start"> <div class="vector-main-menu-container"> <div id="mw-navigation"> <nav id="mw-panel" class="vector-main-menu-landmark" aria-label="Сайт"> <div id="vector-main-menu-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> </div> </div> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav id="mw-panel-toc" aria-label="Содержание" data-event-name="ui.sidebar-toc" class="mw-table-of-contents-container vector-toc-landmark"> <div id="vector-toc-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-toc" class="vector-toc vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-toc-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="toc-pinned" data-pinnable-element-id="vector-toc" > <h2 class="vector-pinnable-header-label">Содержание</h2> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.pin">переместить в боковую панель</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-toc.unpin">скрыть</button> </div> <ul class="vector-toc-contents" id="mw-panel-toc-list"> <li id="toc-mw-content-text" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1"> <a href="#" class="vector-toc-link"> <div class="vector-toc-text">Начало</div> </a> </li> <li id="toc-Цитаты" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Цитаты"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1</span> <span>Цитаты</span> </div> </a> <button aria-controls="toc-Цитаты-sublist" class="cdx-button cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only vector-toc-toggle"> <span class="vector-icon mw-ui-icon-wikimedia-expand"></span> <span>Отобразить/Скрыть подраздел Цитаты</span> </button> <ul id="toc-Цитаты-sublist" class="vector-toc-list"> <li id="toc-Предисловие_(Eyn_vorred)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#Предисловие_(Eyn_vorred)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.1</span> <span>Предисловие (Eyn vorred)</span> </div> </a> <ul id="toc-Предисловие_(Eyn_vorred)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-О_нищенстве_(Von_baettlern)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#О_нищенстве_(Von_baettlern)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.2</span> <span>О нищенстве (Von ba<sup>e</sup>ttlern)</span> </div> </a> <ul id="toc-О_нищенстве_(Von_baettlern)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-О_фальши_и_надувательстве_(Vom_falsch_vnd_beschisß)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#О_фальши_и_надувательстве_(Vom_falsch_vnd_beschisß)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.3</span> <span>О фальши и надувательстве (Vom falsch vnd beschisß)</span> </div> </a> <ul id="toc-О_фальши_и_надувательстве_(Vom_falsch_vnd_beschisß)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-О_застольном_невежестве_(Von_disches_vnzuocht)" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-2"> <a class="vector-toc-link" href="#О_застольном_невежестве_(Von_disches_vnzuocht)"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">1.4</span> <span>О застольном невежестве (Von disches vnzu<sup>o</sup>cht)</span> </div> </a> <ul id="toc-О_застольном_невежестве_(Von_disches_vnzuocht)-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </li> <li id="toc-Перевод" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Перевод"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">2</span> <span>Перевод</span> </div> </a> <ul id="toc-Перевод-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Цитаты_о_поэме_«Корабль_дураков»" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Цитаты_о_поэме_«Корабль_дураков»"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">3</span> <span>Цитаты о поэме «Корабль дураков»</span> </div> </a> <ul id="toc-Цитаты_о_поэме_«Корабль_дураков»-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Комментарии" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Комментарии"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">4</span> <span>Комментарии</span> </div> </a> <ul id="toc-Комментарии-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> <li id="toc-Примечания" class="vector-toc-list-item vector-toc-level-1 vector-toc-list-item-expanded"> <a class="vector-toc-link" href="#Примечания"> <div class="vector-toc-text"> <span class="vector-toc-numb">5</span> <span>Примечания</span> </div> </a> <ul id="toc-Примечания-sublist" class="vector-toc-list"> </ul> </li> </ul> </div> </div> </nav> </div> </div> <div class="mw-content-container"> <main id="content" class="mw-body"> <header class="mw-body-header vector-page-titlebar"> <nav aria-label="Содержание" class="vector-toc-landmark"> <div id="vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown vector-page-titlebar-toc vector-button-flush-left" > <input type="checkbox" id="vector-page-titlebar-toc-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-titlebar-toc" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Отобразить/Скрыть содержание" > <label id="vector-page-titlebar-toc-label" for="vector-page-titlebar-toc-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--icon-only " aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-listBullet mw-ui-icon-wikimedia-listBullet"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Отобразить/Скрыть содержание</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-titlebar-toc-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> </div> </div> </div> </nav> <h1 id="firstHeading" class="firstHeading mw-first-heading"><span class="mw-page-title-main">Корабль дураков (поэма)</span></h1> <div id="p-lang-btn" class="vector-dropdown mw-portlet mw-portlet-lang" > <input type="checkbox" id="p-lang-btn-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-p-lang-btn" class="vector-dropdown-checkbox mw-interlanguage-selector" aria-label="Данная статья существует только на этом языке. Добавьте статью для других языков" > <label id="p-lang-btn-label" for="p-lang-btn-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet cdx-button--action-progressive mw-portlet-lang-heading-0" aria-hidden="true" ><span class="vector-icon mw-ui-icon-language-progressive mw-ui-icon-wikimedia-language-progressive"></span> <span class="vector-dropdown-label-text">Добавить языки</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> <div class="after-portlet after-portlet-lang"><span class="uls-after-portlet-link"></span><span class="wb-langlinks-add wb-langlinks-link"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q1169954#sitelinks-wikiquote" title="Добавить ссылки на другие языки" class="wbc-editpage">Добавить ссылки</a></span></div> </div> </div> </div> </header> <div class="vector-page-toolbar"> <div class="vector-page-toolbar-container"> <div id="left-navigation"> <nav aria-label="Пространства имён"> <div id="p-associated-pages" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-associated-pages" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-nstab-main" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)" title="Просмотреть контентную страницу [c]" accesskey="c"><span>Статья</span></a></li><li id="ca-talk" class="new vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D1%81%D1%83%D0%B6%D0%B4%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5:%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;action=edit&amp;redlink=1" rel="discussion" class="new" title="Обсуждение основной страницы (страница не существует) [t]" accesskey="t"><span>Обсуждение</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown emptyPortlet" > <input type="checkbox" id="vector-variants-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-variants-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Изменить вариант языка" > <label id="vector-variants-dropdown-label" for="vector-variants-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">русский</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="p-variants" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-variants emptyPortlet" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> </ul> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> <div id="right-navigation" class="vector-collapsible"> <nav aria-label="Просмотры"> <div id="p-views" class="vector-menu vector-menu-tabs mw-portlet mw-portlet-views" > <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-view" class="selected vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)"><span>Читать</span></a></li><li id="ca-edit" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;action=edit" title="Редактировать данную страницу [e]" accesskey="e"><span>Править</span></a></li><li id="ca-history" class="vector-tab-noicon mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;action=history" title="Журнал изменений страницы [h]" accesskey="h"><span>История</span></a></li> </ul> </div> </div> </nav> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Инструменты для страниц"> <div id="vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown vector-page-tools-dropdown" > <input type="checkbox" id="vector-page-tools-dropdown-checkbox" role="button" aria-haspopup="true" data-event-name="ui.dropdown-vector-page-tools-dropdown" class="vector-dropdown-checkbox " aria-label="Инструменты" > <label id="vector-page-tools-dropdown-label" for="vector-page-tools-dropdown-checkbox" class="vector-dropdown-label cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--fake-button--enabled cdx-button--weight-quiet" aria-hidden="true" ><span class="vector-dropdown-label-text">Инструменты</span> </label> <div class="vector-dropdown-content"> <div id="vector-page-tools-unpinned-container" class="vector-unpinned-container"> <div id="vector-page-tools" class="vector-page-tools vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-page-tools-pinnable-header vector-pinnable-header-unpinned" data-feature-name="page-tools-pinned" data-pinnable-element-id="vector-page-tools" data-pinned-container-id="vector-page-tools-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-page-tools-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Инструменты</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.pin">переместить в боковую панель</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-page-tools.unpin">скрыть</button> </div> <div id="p-cactions" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-cactions emptyPortlet vector-has-collapsible-items" title="Больше возможностей" > <div class="vector-menu-heading"> Действия </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="ca-more-view" class="selected vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)"><span>Читать</span></a></li><li id="ca-more-edit" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;action=edit" title="Редактировать данную страницу [e]" accesskey="e"><span>Править</span></a></li><li id="ca-more-history" class="vector-more-collapsible-item mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;action=history"><span>История</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-tb" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-tb" > <div class="vector-menu-heading"> Общие </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="t-whatlinkshere" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%A1%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D0%B8_%D1%81%D1%8E%D0%B4%D0%B0/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)" title="Список всех страниц, ссылающихся на данную [j]" accesskey="j"><span>Ссылки сюда</span></a></li><li id="t-recentchangeslinked" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D0%B7%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)" rel="nofollow" title="Последние изменения в страницах, на которые ссылается эта страница [k]" accesskey="k"><span>Связанные правки</span></a></li><li id="t-specialpages" class="mw-list-item"><a href="/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%A1%D0%BF%D0%B5%D1%86%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D1%8B" title="Список служебных страниц [q]" accesskey="q"><span>Служебные страницы</span></a></li><li id="t-permalink" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;oldid=353545" title="Постоянная ссылка на эту версию страницы"><span>Постоянная ссылка</span></a></li><li id="t-info" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;action=info" title="Подробнее об этой странице"><span>Сведения о странице</span></a></li><li id="t-cite" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%A6%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B0&amp;page=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%28%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0%29&amp;id=353545&amp;wpFormIdentifier=titleform" title="Информация о том, как цитировать эту страницу"><span>Цитировать страницу</span></a></li><li id="t-urlshortener" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:UrlShortener&amp;url=https%3A%2F%2Fru.wikiquote.org%2Fwiki%2F%25D0%259A%25D0%25BE%25D1%2580%25D0%25B0%25D0%25B1%25D0%25BB%25D1%258C_%25D0%25B4%25D1%2583%25D1%2580%25D0%25B0%25D0%25BA%25D0%25BE%25D0%25B2_%28%25D0%25BF%25D0%25BE%25D1%258D%25D0%25BC%25D0%25B0%29"><span>Получить короткий URL</span></a></li><li id="t-urlshortener-qrcode" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:QrCode&amp;url=https%3A%2F%2Fru.wikiquote.org%2Fwiki%2F%25D0%259A%25D0%25BE%25D1%2580%25D0%25B0%25D0%25B1%25D0%25BB%25D1%258C_%25D0%25B4%25D1%2583%25D1%2580%25D0%25B0%25D0%25BA%25D0%25BE%25D0%25B2_%28%25D0%25BF%25D0%25BE%25D1%258D%25D0%25BC%25D0%25B0%29"><span>Скачать QR-код</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-coll-print_export" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-coll-print_export" > <div class="vector-menu-heading"> Печать/экспорт </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li id="coll-create_a_book" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%9A%D0%BE%D0%BB%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%86%D0%B8%D1%8F_%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3&amp;bookcmd=book_creator&amp;referer=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C+%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2+%28%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0%29"><span>Создать книгу</span></a></li><li id="coll-download-as-rl" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:DownloadAsPdf&amp;page=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_%28%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0%29&amp;action=show-download-screen"><span>Скачать как PDF</span></a></li><li id="t-print" class="mw-list-item"><a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;printable=yes" title="Версия этой страницы для печати [p]" accesskey="p"><span>Версия для печати</span></a></li> </ul> </div> </div> <div id="p-wikibase-otherprojects" class="vector-menu mw-portlet mw-portlet-wikibase-otherprojects" > <div class="vector-menu-heading"> В других проектах </div> <div class="vector-menu-content"> <ul class="vector-menu-content-list"> <li class="wb-otherproject-link wb-otherproject-commons mw-list-item"><a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Narrenschiff" hreflang="en"><span>Викисклад</span></a></li><li class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikipedia mw-list-item"><a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)" hreflang="ru"><span>Википедия</span></a></li><li id="t-wikibase" class="wb-otherproject-link wb-otherproject-wikibase-dataitem mw-list-item"><a href="https://www.wikidata.org/wiki/Special:EntityPage/Q1169954" title="Ссылка на связанный элемент репозитория данных [g]" accesskey="g"><span>Элемент Викиданных</span></a></li> </ul> </div> </div> </div> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> </div> <div class="vector-column-end"> <div class="vector-sticky-pinned-container"> <nav class="vector-page-tools-landmark" aria-label="Инструменты для страниц"> <div id="vector-page-tools-pinned-container" class="vector-pinned-container"> </div> </nav> <nav class="vector-appearance-landmark" aria-label="Внешний вид"> <div id="vector-appearance-pinned-container" class="vector-pinned-container"> <div id="vector-appearance" class="vector-appearance vector-pinnable-element"> <div class="vector-pinnable-header vector-appearance-pinnable-header vector-pinnable-header-pinned" data-feature-name="appearance-pinned" data-pinnable-element-id="vector-appearance" data-pinned-container-id="vector-appearance-pinned-container" data-unpinned-container-id="vector-appearance-unpinned-container" > <div class="vector-pinnable-header-label">Внешний вид</div> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-pin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.pin">переместить в боковую панель</button> <button class="vector-pinnable-header-toggle-button vector-pinnable-header-unpin-button" data-event-name="pinnable-header.vector-appearance.unpin">скрыть</button> </div> </div> </div> </nav> </div> </div> <div id="bodyContent" class="vector-body" aria-labelledby="firstHeading" data-mw-ve-target-container> <div class="vector-body-before-content"> <div class="mw-indicators"> </div> <div id="siteSub" class="noprint">Материал из Викицитатника</div> </div> <div id="contentSub"><div id="mw-content-subtitle"></div></div> <div id="mw-content-text" class="mw-body-content"><div class="mw-content-ltr mw-parser-output" lang="ru" dir="ltr"><style data-mw-deduplicate="TemplateStyles:r364568">.mw-parser-output .ts-Родственные_проекты{width:19em;box-sizing:border-box;margin:0 0 .5em 1em;padding:.4em;background:#f8f9fa;border:1px solid #a2a9b1;font-size:90%}.mw-parser-output .ts-Родственные_проекты-header{margin-bottom:.2em;padding:.2em .6em;font-size:110%}.mw-parser-output .ts-Родственные_проекты-item{display:flex;padding:.2em .6em}.mw-parser-output .ts-Родственные_проекты-image{min-width:24px;display:inline-block;margin-right:.4em;flex:none;vertical-align:top;text-align:center}.mw-parser-output .ts-Родственные_проекты-image img{vertical-align:middle}.mw-parser-output .ts-Родственные_проекты-label{align-self:center}@media(max-width:719px){.mw-parser-output .ts-Родственные_проекты{width:auto;margin-left:0;margin-right:0}}</style><div class="ts-Родственные_проекты tright metadata plainlinks plainlist noprint"><div class="ts-Родственные_проекты-header"><b>Корабль дураков:</b></div><ul><li class="ts-Родственные_проекты-item"><span class="ts-Родственные_проекты-image"><span typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4e/Wikipedia-logo-v2-no-text.svg/24px-Wikipedia-logo-v2-no-text.svg.png" decoding="async" width="24" height="24" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4e/Wikipedia-logo-v2-no-text.svg/36px-Wikipedia-logo-v2-no-text.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/4/4e/Wikipedia-logo-v2-no-text.svg/48px-Wikipedia-logo-v2-no-text.svg.png 2x" data-file-width="125" data-file-height="125" /></span></span></span><span class="ts-Родственные_проекты-label wikipedia-ref"><a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)" class="extiw" title="w:Корабль дураков (поэма)">Статья в&#160;Википедии</a></span></li><li class="ts-Родственные_проекты-item"><span class="ts-Родственные_проекты-image"><span typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5a/Notification-icon-Wikisource-logo.svg/24px-Notification-icon-Wikisource-logo.svg.png" decoding="async" width="24" height="24" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5a/Notification-icon-Wikisource-logo.svg/36px-Notification-icon-Wikisource-logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/5/5a/Notification-icon-Wikisource-logo.svg/48px-Notification-icon-Wikisource-logo.svg.png 2x" data-file-width="30" data-file-height="30" /></span></span></span><span class="ts-Родственные_проекты-label wikisource-ref"><a href="https://ru.wikisource.org/wiki/de:Doctor_Brants_Narrenschiff" class="extiw" title="s:de:Doctor Brants Narrenschiff">Тексты в&#160;Викитеке</a></span></li><li class="ts-Родственные_проекты-item"><span class="ts-Родственные_проекты-image"><span typeof="mw:File"><span><img alt="" src="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/76/Notification-icon-Commons-logo.svg/24px-Notification-icon-Commons-logo.svg.png" decoding="async" width="24" height="24" class="mw-file-element" srcset="//upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/76/Notification-icon-Commons-logo.svg/36px-Notification-icon-Commons-logo.svg.png 1.5x, //upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/thumb/7/76/Notification-icon-Commons-logo.svg/48px-Notification-icon-Commons-logo.svg.png 2x" data-file-width="30" data-file-height="30" /></span></span></span><span class="ts-Родственные_проекты-label commons-ref"><a href="https://commons.wikimedia.org/wiki/Category:Narrenschiff" class="extiw" title="commons:Category:Narrenschiff">Медиафайлы на&#160;Викискладе</a></span></li></ul></div> <dl><dd><div class="dablink noprint"><i>У этого термина существуют и другие значения, см. <a href="/wiki/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2" class="mw-disambig" title="Корабль дураков">Корабль дураков</a>.</i></div></dd></dl> <p>«<b>Корабль дураков, или Корабль в Глупландию</b>»<sup id="cite_ref-1" class="reference"><a href="#cite_note-1"><span class="cite-bracket">&#91;</span>комм. 1<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><sup id="cite_ref-2" class="reference"><a href="#cite_note-2"><span class="cite-bracket">&#91;</span>1<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> (Narrenschiff oder das Schiff von Narragonia) — сатирико-дидактическая поэма <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B0%D0%BD%D1%82,_%D0%A1%D0%B5%D0%B1%D0%B0%D1%81%D1%82%D1%8C%D1%8F%D0%BD" class="extiw" title="w:Брант, Себастьян">Себастьяна Бранта</a>, впервые изданная в Базеле в 1494 году. Написана на народном немецком языке Эльзаса<sup id="cite_ref-мп_3-0" class="reference"><a href="#cite_note-мп-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>. </p> <meta property="mw:PageProp/toc" /> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Цитаты"><span id=".D0.A6.D0.B8.D1.82.D0.B0.D1.82.D1.8B"></span>Цитаты</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;action=edit&amp;section=1" title="Редактировать раздел «Цитаты»"><span>править</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text-bilingual"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Когда с таким трудом, упорно<br /> Корабль я этот стихотворный<br /> Своими создавал руками,<br /> Его наполнив дураками,<br /> То не имел, конечно, цели<br /> Их всех купать в морской купели… — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">Протест (Protestation), 1499</span> </p> </div> </td></tr> <tr class="q-original"> <td>&#160; </td> <td style="color:#777;padding-left:5ex"><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Vor hab ichs narren schiff gedieht<br /> Mit grosser arbeyt vff gerieht<br /> Vnd das mit doren also geladen<br /> Das man sie nit durfft anders baden<br /> Eyn yeder het sich selbs geriben<br /> Aber es ist dar by nit bliben… </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text-bilingual"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Вот вам дурак <a href="/w/index.php?title=%D0%91%D0%B8%D0%B1%D0%BB%D0%B8%D0%BE%D1%84%D0%B8%D0%BB&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Библиофил (страница не существует)">библиофил</a>: &lt;…&gt;<br /> — На корабле, как посужу,<br /> Недаром первым я сижу.<br /> Скажите: «Ганс-дурак»<sup id="cite_ref-4" class="reference"><a href="#cite_note-4"><span class="cite-bracket">&#91;</span>комм. 2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>, и вмиг<br /> Вам скажут: «А! Любитель книг!» —<br /> Хоть в них не смыслю ни аза,<br /> Пускаю людям пыль в глаза.<br /> Коль спросят: «Тема вам знакома?» —<br /> Скажу: «Пороюсь в книгах дома».<br /> Я взыскан тем уже судьбой,<br /> Что вижу книги пред собой. &lt;…&gt;<br /> <br /> Я книги много лет коплю,<br /> Читать, однако, не люблю:<br /> Мозги наукой засорять —<br /> Здоровье попусту терять.<br /> Усердье к лишним знаньям — вздор,<br /> Кто жаждет их — тот фантазёр!<br /> Хоть неуч я, а все ж могу<br /> В академическом кругу<br /> Блеснуть словечком «<span title="так же (лат.)" style="border-bottom: 1px dotted; cursor: help; white-space: nowrap">item</span>». Да,<br /> Латынь, конечно, мне чужда,<br /> Родной язык доступней, но<br /> Я знаю: «vinum» есть «вино»,<br /> «Cuculus» — олух,<br /> «sus» — свинья,<br /> «<span title="Господин доктор (лат.)" style="border-bottom: 1px dotted; cursor: help; white-space: nowrap">Dominus Doctor</span>» — это я.<br /> Но уши прячу, чтоб не счёл<br /> Меня ослом наш мукомол. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О бесполезных книгах (Von vnnützen bu<sup>e</sup>chern)</span> </p> </div> </td></tr> <tr class="q-original"> <td>&#160; </td> <td style="color:#777;padding-left:5ex"><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Den vordantz hat man mir gelan &lt;…&gt;<br /> Von bu<sup>e</sup>chern hab ich grossen hort<br /> Verstand doch drynn gar wenig wort<br /> Vnd halt sie dennacht jn den eren<br /> Das ich jnn will der fliegen weren<br /> Wo man von künsten reden du<sup>o</sup>t<br /> Sprich ich / do heym hab ichs fast gu<sup>o</sup>t<br /> Do mitt loß ich benu<sup>e</sup>gen mich<br /> Das ich vil bu<sup>e</sup>cher vor mir sich &lt;…&gt;<br /> Ich hab vil bu<sup>e</sup>cher ouch des glich<br /> Vnd liß doch gantz wenig dar jnn<br /> War vmb wolt ich brechen myn synn<br /> Vnd mit der ler mich bekümbren fast<br /> Wer vil studiert / würt eyn fantast<br /> Ich mag doch sunst wol syn eyn her<br /> Vnd lonen eym der für mich ler<br /> Ob ich schon hab eyn groben synn<br /> Doch so ich by gelerten byn<br /> So kan ich jta sprechen jo<br /> Des tütschen orden bin ich fro<br /> Dann ich gar wenig kan latin<br /> Ich weiß das vinum heisset wyn<br /> Gucklus eyn gouch / stultus eyn dor<br /> Vnd das ich heyß domine doctor<br /> Die oren sint verborgen mir<br /> Man sa<sup>e</sup>h sunst bald eyns müllers thier. </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Дурак пред вами — <a href="/wiki/%D0%A1%D0%BA%D1%83%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C" class="mw-redirect" title="Скупость">скопидом</a>.<br /> Стяжать, стяжать любым путём<br /> Цель его жизни, счастье в том.<br /> <span class="mw-poem-indented" style="display: inline-block; margin-inline-start: 4em;">*</span><br /> Дурак — добро копящий скряга,<br /> Ему его добро не в благо.<br /> Кому богатства он откажет,<br /> Когда в свой час в могилу ляжет?<br /> Но тот ещё глупей стократ,<br /> Кто промотать преступно рад<br /> Все, что на время во владенье<br /> Дано ему от провиденья.<br /> А призовет господь к отчету —<br /> Не будет снисхожденья моту.<br /> Родне все отписав именье,<br /> Глупец отверг души спасенье.<br /> Боишься прыщика, глупец, —<br /> Чесотку схватишь под конец!<br /> <br /> Коль ты нечисто стал богат,<br /> Ступай поджариваться в ад!<br /> Наследник разведет руками,<br /> И ни к чему надгробный камень<br /> И щедрый дар на храм тому,<br /> Кто в адскую низринут тьму. &lt;…&gt;<br /> <br /> Кто бренных ценностей взалкал —<br /> Втоптал живую душу в кал! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О стяжательстве (Von gyttikeyt)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Кто вечно только <a href="/wiki/%D0%9C%D0%BE%D0%B4%D0%B0" title="Мода">модой</a> занят —<br /> Лишь дураков к себе приманит<br /> И притчей во языцех станет.<br /> <span class="mw-poem-indented" style="display: inline-block; margin-inline-start: 4em;">*</span><br /> Что было встарь недопустимо,<br /> Теперь терпимо, даже чтимо.<br /> Считалось ведь не без причин,<br /> Что борода — краса мужчин.<br /> А ныне — кроме деревенщин,<br /> Не отличишь мужчин от женщин:<br /> На всех помада и румяна<br /> (Раб Моды — та же обезьяна!),<br /> И шея вся обнажена,<br /> В цепях и в обручах она.<br /> О, пленник Моды, до чего ж<br /> Он на невольника похож!<br /> Корзиной — волосы, кудряшки —<br /> Как на овечке иль барашке. &lt;…&gt;<br /> А <a href="/wiki/%D0%92%D1%88%D0%B8" class="mw-redirect" title="Вши">вши</a> — они не пропадут, —<br /> Напротив, <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%BF%D0%BB%D0%B0%D1%82%D1%8F%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B2%D0%BE%D1%88%D1%8C" class="extiw" title="w:платяная вошь">обретут приют</a><br /> В несчётных складках сокровенных<br /> Одежд моднейших, современных! &lt;…&gt;<br /> Позор вам, немцы! Прихоть Моды<br /> Противна замыслам природы:<br /> Что сокровенным быть должно,<br /> То Модою обнажено.<br /> Но есть всему пределы, сроки —<br /> Страданьем платят за пороки. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О новых модах (Von nuwen fünden)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Вот-вот я в гроб уже сойду<br /> Иль к живодёру попаду,<br /> Но с глупостью живу в ладу. &lt;…&gt;<br /> <br /> <a href="/w/index.php?title=%D0%94%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D1%86%D0%B8%D1%8F&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Деменция (страница не существует)">Столетний глупенький</a> младенчик,<br /> Показываю свой бубенчик<br /> Мальчишкам несмышленым я<br /> (Сильна над ними власть моя!),<br /> Мое ученье — им в забаву,<br /> А я стяжать желаю славу.<br /> В рай с этим не войдёшь, о нет!<br /> Пример мой плох, и плох совет. &lt;…&gt;<br /> Да, воду я люблю мутить<br /> И не перестаю чудить,<br /> А где не справлюсь я никак,<br /> Поможет сын мой — Ганс-дурак.<br /> Я за него не беспокоюсь —<br /> Меня сынок заткнет за пояс!<br /> Он дурью жив, он ею дышит, —<br /> Дай срок — весь мир о нём услышит.<br /> «Вот, скажут, истинный дурак:<br /> Отец в сравненье с ним — сопляк!<br /> Он так ещё себя проявит,<br /> Что весь дурацкий флот прославит!<br /> Отцам утеха на том свете,<br /> Когда их тут сменяют дети! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">Дурачки-старички (Von altten narren)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Все те, кто озорства ребят<br /> Не замечают, словно спят, —<br /> Бед натерпевшись, возопят. &lt;…&gt;<br /> <br /> <a href="/wiki/%D0%9E%D0%B1%D1%83%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5" title="Обучение">Учится</a> ребёнок<br /> У мудрого отца с пелёнок.<br /> (Кто думает не так — дурак,<br /> Ребёнку и себе он враг!)<br /> Все на лету хватают дети,<br /> Соблазну попадая в сети.<br /> Гнуть деревце ты можешь смело,<br /> Пока оно не повзрослело,<br /> А взрослое пригнул — сломалось!<br /> Накажешь розгой… ну, хоть малость,<br /> И смотришь — дурь из шалуна<br /> Безбольно выгнала она.<br /> Лишь строгостью добьёшься толка:<br /> Сорняк пророс — нужна прополка. &lt;…&gt;<br /> <br /> Современные отцы,<br /> Отцы — скупцы, глупцы, слепцы, —<br /> Таких <a href="/wiki/%D0%A3%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C" title="Учитель">учителей</a> находят,<br /> Что время только зря изводят.<br /> Готовя из учеников<br /> Невежд, повес и дураков. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О воспитании детей (Von zwittracht machen)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Дурак — за дверью, но смотри:<br /> Он там, а уши тут, внутри! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О тех, кто сеет раздоры (Nit volgen gu<sup>o</sup>ttem)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Кто <a href="/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%B1%D1%8F%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%B8%D0%B5" class="mw-redirect" title="Себялюбие">себялюбью</a> лишь послушен,<br /> А к пользе общей равнодушен,<br /> Тот — неразумная свинья:<br /> Есть в общей пользе и своя! &lt;…&gt;<br /> <a href="/wiki/%D0%94%D1%80%D1%83%D0%B3" class="mw-redirect" title="Друг">Друзей</a>, когда не станет денег,<br /> Две дюжины продашь за пфенниг,<br /> А если лучших соберёшь,<br /> Уступишь семерых за грош! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">Об истинной дружбе (Von worer früntschafft)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Ездок неопытный, к тому же<br /> Не подтянувший трок потуже,<br /> Очутится, всем на смех в луже. &lt;…&gt;<br /> <br /> На что был <a href="/wiki/%D0%AE%D0%BB%D0%B8%D0%B9_%D0%A6%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D1%80%D1%8C" class="mw-redirect" title="Юлий Цезарь">Юлий Цезарь</a> гений<br /> И словопрений и сражений,<br /> Но, мир вкушая, гений сей<br /> Дал как-то маху, ротозей:<br /> Письмо не сразу прочитал<sup id="cite_ref-5" class="reference"><a href="#cite_note-5"><span class="cite-bracket">&#91;</span>комм. 3<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>, —<br /> И <a href="/w/index.php?title=%D0%9C%D0%B0%D1%80%D0%BA_%D0%AE%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%91%D1%80%D1%83%D1%82&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Марк Юний Брут (страница не существует)">Брут</a> в него вонзил кинжал. &lt;…&gt;<br /> <br /> Торопыг с древнейших пор<br /> Ждут неудачи и позор. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">Об опрометчивых дураках (Von vnbesynten narren)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Пленён <a href="/wiki/%D0%92%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D1%80%D0%B0_(%D0%BC%D0%B8%D1%84%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F)" title="Венера (мифология)">Венерой</a>, у плутовки<br /> Ты, как дергунчик, на верёвке.<br /> Терпи, дурак, её издёвки!<br /> <span class="mw-poem-indented" style="display: inline-block; margin-inline-start: 4em;">*</span><br /> — Я, жаркозадая богиня<br /> Венера, возвещаю ныне,<br /> В том присягая, что прямая<br /> Дочь Ганса-дурня и сама я.<br /> Кумир всесветный дураков,<br /> Я юношей и стариков<br /> Лишь захочу — и обольщу,<br /> И всех в болванов превращу,<br /> Перед собой повергнув ниц:<br /> Не знает власть моя границ! &lt;…&gt;<br /> Кто мнит, что он умён, хитёр,<br /> С тем короток мой разговор:<br /> В котел безумья погружу<br /> И в дурачка преображу.<br /> А кто моим рубцом отмечен,<br /> Ничем не может быть излечен!<br /> <br /> <a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D1%83%D0%BF%D0%B8%D0%B4%D0%BE%D0%BD&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Купидон (страница не существует)">Мой озорной сынок</a> — дитя,<br /> По-детски он шалит, шутя,<br /> Но, на его проделки глядя,<br /> Иной сластолюбивый дядя,<br /> Закореневший в волокитстве,<br /> С ним соревнуется в бесстыдстве,<br /> И, как ребенок, несмышлен,<br /> Двух путных слов не скажет он.<br /> Сынок мой наг — ив этом знак,<br /> Что <a href="/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%85%D0%BE%D1%82%D1%8C" title="Похоть">похоть</a> скрыть нельзя никак! &lt;…&gt;<br /> <br /> Глупец отъявленный, кто мнит,<br /> Что в блуде меру сохранит:<br /> Распутникам, как говорят,<br /> Все нипочём, сам чёрт не брат…<br /> <br /> Одно тебе, дурак, лекарство:<br /> Колпак! Носи и благодарствуй! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О волокитстве (Von bu<sup>o</sup>lschafft)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Колпак ты на того надень,<br /> Кто день и ночь, и ночь и день<br /> Рад брюхо поплотней набить<br /> И полной винной бочкой быть,<br /> Как будто жизнь он взял на откуп<br /> С единой целью: больше в глотку б!<br /> Он за день виноградных лоз<br /> Погубит больше, чем мороз. &lt;…&gt;<br /> С ума сведёт его <a href="/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BD%D0%BE" title="Вино">вино</a> —<br /> Под старость скажется оно:<br /> Трясуч, дурашлив, голос пропит, —<br /> Свой смертный час он сам торопит.<br /> На свете нет порока гаже:<br /> Муж просвещённый, мудрый далее,<br /> Предавшись пьянству, до конца<br /> Лишится славы мудреца. &lt;…&gt;<br /> <br /> Прочесть мы можем у <a href="/wiki/%D0%A1%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D0%B0" class="mw-redirect" title="Сенека">Сенеки</a><sup>где?</sup>: &lt;…&gt;<br /> «Боюсь, что трезвых мир осудит,<br /> А уважать лишь пьяниц будет,<br /> И чтобы знаменитым быть,<br /> Вина придется больше пить». &lt;…&gt;<br /> <br /> Приятно лишь во рту вино, —<br /> В утробе мучит нас оно,<br /> Всю кровь пропитывает ядом,<br /> Как <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%B2%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%81%D0%BA" class="extiw" title="w:василиск">василиск</a> смертельным взглядом. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">Бражники-гуляки (Von füllen vnd prassen)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Кто много должностей имеет —<br /> Ни на одной не преуспеет.<br /> И тех, кто служит там и тут,<br /> И там и тут напрасно ждут.<br /> Всем не услужишь никогда:<br /> Ты станешь путать «нет» и «да»,<br /> Из всех отбросов есть окрошку<br /> И разбиваться весь в лепёшку,<br /> Льстить, и пред каждым унижаться &lt;…&gt;.<br /> Кто хлещет всякое вино,<br /> Тому не вкусно ни одно. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О <a href="/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B3%D0%B0" title="Слуга">слугах</a> двух господ (Von dienst zweyer herren)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Кто брёвна тешет над собой,<br /> Исхлёстан острою щепой.<br /> Разинутый не в меру рот<br /> Отвратнейшую дрянь сожрёт.<br /> Дурак красно болтать желает,<br /> Мудрец молчит и размышляет. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О болтунах (Von vil schwa<sup>e</sup>tzen)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Кто вас послал сухою тропкой,<br /> А сам пошёл дорогой топкой,<br /> Не мозгом наделён, а пробкой. &lt;…&gt;<br /> <br /> Рука к столбу пригвождена —<br /> Указывает путь она,<br /> Но ей самой на том пути<br /> Вовек ни шага не пройти.<br /> Кому сучок попал в зрачок,<br /> Пусть раньше вытащит сучок,<br /> А другу говорит потом:<br /> «Соринка, мол, в глазу твоём». &lt;…&gt;<br /> <br /> Давать <a href="/wiki/%D0%A1%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82" title="Совет">советы</a> все не прочь,<br /> Не зная, как себе помочь. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">Других обличают — себя прощают (Ander stroffen vnd selb thu<sup>o</sup>n)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Заблудших душ на свете много,<br /> Не внемлющих заветам бога.<br /> Соблазн пороков побороть<br /> Не хочется им, но господь<br /> Следит за ними. Близок срок,<br /> А кредитор небесный строг.<br /> Свое всему есть время, цель<br /> И свой же путь: отсель — досель.<br /> Кто любит брать <a href="/w/index.php?title=%D0%97%D0%B0%D0%B9%D0%BC&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Займ (страница не существует)">взаймы</a>, уже<br /> Не думает о платеже:<br /> «Ах, поручитель похлопочет —<br /> Заимодавец долг отсрочит!»<br /> Но, в срок не уплатив опять,<br /> Придется на соломе спать.<br /> <br /> Распляшется осёл, прохвост, —<br /> И не уймёшь, хоть вырви хвост! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О берущих взаймы (Zu<sup>o</sup> borg vff nemmen)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Не видя в книгах интереса,<br /> Рад лоботрясничать повеса.<br /> Науку истинную в грош<br /> Не ценит часто молодёжь,<br /> А все, что дурно, бесполезно,<br /> То ветрогонам и любезно.<br /> Но этот же порок — о, срам! —<br /> Присущ иным <a href="/wiki/%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%84%D0%B5%D1%81%D1%81%D0%BE%D1%80" title="Профессор">профессорам</a>,<br /> Чьи знанья куцые ничтожней<br /> Их болтовни пустопорожней.<br /> Ну, не глупцы ли, не болваны,<br /> Кто всякой чуши постоянно<br /> Своих студентов бедных учат,<br /> Да и себя напрасно мучат? — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О бесполезном учении (Von vnnützem studieren)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text-bilingual"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Кто, как ворона «кра, кра, кра»,<br /> Твердит: «До завтра, до утра!» —<br /> Тому колпак надеть пора.<br /> <span class="mw-poem-indented" style="display: inline-block; margin-inline-start: 4em;">*</span><br /> Глупец, кто, внемля голос божий:<br /> «Спеши, чтоб не взыскал я строже,<br /> Исправься, грешный путь забудь!» —<br /> Сам не спешит на правый путь:<br /> Мол, нынче неохота, лень,<br /> Живу, мол, не последний день, —<br /> Исправлюсь завтра. Кра, кра, кра!<br /> А доживет ли до утра?<br /> <br /> Дурак себя же мучит тяжко,<br /> И все отсрочка, все оттяжка!<br /> А грех и глупость — тут как тут —<br /> С весельем рядышком идут.<br /> Клянется часто сын заблудший:<br /> «Уж завтра-то я стану лучше!»<br /> Но это «завтра» никогда<br /> Не наступает, вот беда!<br /> Как снег растаявший, как дым,<br /> Заветный день неуловим.<br /> И только одряхлев, глупец<br /> В то завтра вступит наконец,<br /> Расслаблен, немощен уже,<br /> С тоской раскаянья в душе. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">Завтра, завтра — не сегодня… (Von vffschlag su<sup>o</sup>chen)</span> </p> </div> </td></tr> <tr class="q-original"> <td>&#160; </td> <td style="color:#777;padding-left:5ex"><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Wer singt Cras Cras glich wie eyn rapp<br /> Der blibt eyn narr biß jnn syn grapp<br /> Morn hat er noch eyn gro<sup>e</sup>sser kapp<br /> <span class="mw-poem-indented" style="display: inline-block; margin-inline-start: 4em;">*</span><br /> Der ist eyn narr / dem gott jn gyt<br /> Das er sich bessern soll noch hüt<br /> Vnd soll von synen sünden lan<br /> Eyn besser leben vohen an<br /> Vnd er jm selbs su<sup>o</sup>cht eyn vffschlag<br /> Vnd nymbt zyl vff eyn andern tag<br /> Vnd singt Cras / Cras / des rappen gsang<br /> Vnd weißt nit ob er leb so lang /<br /> Dar durch sint narren vil verlorn<br /> Die allzyt sungen / morn / morn / morn /<br /> Was sünd an trifft / vnd narrheyt sust<br /> Do ylt man zu<sup>o</sup> mit grossem lust<br /> Was gott an trifft / vnd recht ist gethon<br /> Das will gar schwa<sup>e</sup>rlich naher gon<br /> Vnd su<sup>o</sup>cht eyn vffschlag jm allzyt<br /> Bychten ist besser morn dann hüt<br /> Morn went wir erst recht leren tu<sup>o</sup>n<br /> Als spricht mancher verlorner su<sup>o</sup>n<br /> Das selb morn / kumbt dann nyemer me<br /> Es flücht vnd schmiltzt glich wie der schne<br /> Biß das die sel nym bliben mag<br /> So kumbt dann erst der mornig tag<br /> So würt von we der lib gekrenckt<br /> Das er nit an die sel gedenckt<br /> Also verdurbent jn der wu<sup>e</sup>st<br /> Der juden vil / der keyner mu<sup>e</sup>st<br /> Noch solt gantz kumen jn das landt<br /> Das gott verhieß mit syner handt </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Кто охранять стрекоз возьмётся<br /> Иль воду наливать в колодцы,<br /> Пусть за женой следить берётся.<br /> <span class="mw-poem-indented" style="display: inline-block; margin-inline-start: 4em;">*</span><br /> День-два хороших, сто плохих<br /> У глупых стражей жён своих.<br /> Коль истинно честна <a href="/wiki/%D0%96%D0%B5%D0%BD%D0%B0" title="Жена">жена</a>,<br /> За нею слежка не нужна,<br /> А коль жена блудлива, лжива,<br /> То своего добьётся живо<br /> Какой ни учреди надзор,<br /> Возьми все двери на запор,<br /> Ставь караульных у ворот, —<br /> Она всех за нос проведёт.<br /> И в башню заточи, иная<br /> Родит младенца, как <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D1%8F" class="extiw" title="w:Даная">Даная</a>. &lt;…&gt;<br /> <br /> Кто знает, что наверняка<br /> Ни разу не бывал пока<br /> Женой обманут, что жена<br /> Заботлива, добра, неясна,<br /> И не боится он измены,<br /> Тот истинно супруг блаженный.<br /> <br /> Хоть будь красавицей жена,<br /> Но если дурой рождена,<br /> С ней, как с глухой кобылой, мука:<br /> Как ни причмокивай, ни нукай, —<br /> Пошел на ней пахать, — бог мой! —<br /> Бороздки ни одной прямой! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О караульщиках своих жён (Von frowen hu<sup>e</sup>ten)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Хоть <a href="/w/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%BB%D1%8E%D0%B1%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%8F%D0%BD%D0%B8%D0%B5&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Прелюбодеяние (страница не существует)">любодействуй</a> в наши дни,<br /> Хоть походя кого толкни, —<br /> Оно теперь и не грехом<br /> Считается, а пустяком!<br /> И в грешном <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%94%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%B9_%D0%A0%D0%B8%D0%BC" class="extiw" title="w:Древний Рим">Риме</a> святость <a href="/wiki/%D0%91%D1%80%D0%B0%D1%87%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D1%81%D0%BE%D1%8E%D0%B7" title="Брачный союз">брака</a><br /> Не смели осквернять, однако &lt;…&gt;.<br /> <br /> С ума все кошки сходят, лишь<br /> Отведают впервые мышь,<br /> А женщины, вкусив однажды<br /> Любви с другим, любовной жажды<br /> Не могут утолить: чем чаще,<br /> Тем грех прелюбодейства слаще!<br /> Что стыд, что честь, что мужа власть?<br /> С мужчиной новым жарче страсть!<br /> <br /> Поэтому мужьям и нужно<br /> Жить с женами в согласье, дружно,<br /> Чтоб повода не подавать им<br /> Ко внесупружеским объятьям. &lt;…&gt;<br /> Кто рай укромный ценит мало —<br /> Его разделит с кем попало.<br /> Спокойней в браке те живут,<br /> Кто реже в дом гостей зовут,<br /> Особенно льстецов, пройдох,<br /> Способных на любой подвох.<br /> <br /> Слыви скупее всех скупцов —<br /> Не высидишь чужих птенцов. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О прелюбодеянии (Vom eebruch)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Глупцов легко распознавать:<br /> Что увидали — то и хвать!<br /> Известно испокон веков:<br /> Новинка — слабость дураков.<br /> Но и новинка старой станет —<br /> И вот уже другая манит.<br /> Куда б глупец ни ездил, он<br /> Всё так же глуп, непросвещён.<br /> Так <a href="/wiki/%D0%93%D1%83%D1%81%D1%8C" title="Гусь">гусь</a> иной через забор<br /> Перелетит в соседний двор —<br /> Сюда нога, туда нога, —<br /> Спроси, что видел: «Га-га-га!» — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">Глупец останется глупцом (Narr hür als vern)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Того, кто шпорит то и дело<br /> Осла, горланя обалдело,<br /> Считать ослом ты можешь смело! &lt;…&gt;<br /> <br /> Судьба ли нас карает злая,<br /> Таких болванов насылая,<br /> Забыв, что видывали многих<br /> И раньше мы скотов двуногих?!» &lt;…&gt;<br /> Что за молитва, коль сердит?<br /> Лишась тигрят своих, тигрица<br /> Не так, пожалуй, разъярится,<br /> Как вспыльчивые дураки,<br /> Что на внезапный <a href="/wiki/%D0%93%D0%BD%D0%B5%D0%B2" title="Гнев">гнев</a> легки!<br /> <br /> Ум и в седле уравновешен,<br /> Гнев на осле несётся, взбешен. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О безрассудном гневе (Von lichtlich zürnen)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Коль мы, упорствуя, проказим<br /> И дерзко в <a href="/w/index.php?title=%D0%93%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%BE&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Гнездо (страница не существует)">гнёзда</a> птичьи лазим,<br /> То часто шлёпаемся наземь.<br /> <span class="mw-poem-indented" style="display: inline-block; margin-inline-start: 4em;">*</span><br /> Кого изранит куст колючий,<br /> Кто мнит, что он всегда всех лучше,<br /> Что стал во всем он знатоком<br /> И не нуждается ни в ком. &lt;…&gt;<br /> <br /> Владея не умом — умишком,<br /> Кто так самонадеян слишком,<br /> Охотно <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D1%81%D1%85%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0" class="extiw" title="w:схизма">распороть готов</a><br /> Никем не шитый плащ Христов!<sup id="cite_ref-6" class="reference"><a href="#cite_note-6"><span class="cite-bracket">&#91;</span>комм. 4<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">Самовольство и самонадеянность (Von eygenrichtikeyt)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p><a href="/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9" class="mw-redirect" title="Больной">Больной</a>, твердящий слово «нет!»<br /> На каждый докторский совет,<br /> Спешит, как видно, на тот свет. &lt;…&gt;<br /> <br /> Больной, что лжёт <a href="/wiki/%D0%92%D1%80%D0%B0%D1%87" title="Врач">врачу</a>, — глупец:<br /> Себя же губит он, как лжец,<br /> Что лгать на исповедь приходит<br /> Иль адвоката за нос водит.<br /> Лжецы глупцам всегда сродни:<br /> Во вред себе же лгут они!<br /> Глуп, кто врача позвал, но сразу,<br /> Врачебному не вняв наказу,<br /> Идет, поверив ложным слухам,<br /> К невеждам — знахаркам-старухам,<br /> А те травой, и наговором,<br /> И прочим ворожейным вздором<br /> Его отправят прямо в ад,<br /> В чем сам он будет виноват.<br /> Всему готов поверить тот,<br /> Кто исцеленья страстно ждёт,<br /> А глупых суеверий зло<br /> Чрезмерно ныне возросло.<br /> Я б описал их, но облыжно<br /> Признают книгу чернокнижной. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О непослушных больных (Von krancken die nit volgen)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Дурак упал. Над ним смеясь,<br /> Колпак надеть поторопясь,<br /> Ты сам упал, разиня, в грязь. &lt;…&gt;<br /> <br /> «Дурак» — излюбленное слово.<br /> Когда дурак честит другого,<br /> Но между ними ни на грош<br /> Ни в чем различья не найдёшь &lt;…&gt;.<br /> <br /> Слепцу корить слепца нелепо:<br /> Ведь оба в равной мере слепы!<br /> Бранил однажды рака <a href="/w/index.php?title=%D0%A0%D0%B0%D0%BA&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Рак (страница не существует)">рак</a><sup id="cite_ref-7" class="reference"><a href="#cite_note-7"><span class="cite-bracket">&#91;</span>комм. 5<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>:<br /> «Ты что назад ползёшь, дурак!»<br /> Но сам за другом полз он вспять,<br /> Чтобы мораль ему читать. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О соблазнах глупости (An narren sich stossen)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>От лисьего хвоста греметь<br /> Не будет колокола медь.<br /> Ушам от <a href="/wiki/%D0%A1%D0%BF%D0%BB%D0%B5%D1%82%D0%BD%D0%B8" title="Сплетни">сплетен</a> не болеть! &lt;…&gt;<br /> <br /> Нет, да и не было от века<br /> Такого в мире человека,<br /> Чтоб угодил во всем любому<br /> Болвану злому и тупому. &lt;…&gt;<br /> <br /> Заткнуть бы глотки болтунам —<br /> Увы, не хватит кляпов нам!<br /> Нельзя предусмотреть никак<br /> Того, что сочинит дурак.<br /> Так в мире повелось оно —<br /> Избегнуть сплетен не дано:<br /> Кто любит петь, кто кукарекать,<br /> Баран-дурак привык бебекать. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">Мало ли что болтают (Nit achten vff alle red)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>У тех, кто ходит в церковь с псами,<br /> Бубенчики обычно сами<br /> На колпаках звенят, бренчат,<br /> Чуть псы залают, заворчат<br /> И сокол дерзкого повесы<br /> Так крыльями во время мессы<br /> Захлопает, что смолкнет пенье —<br /> И хоть кончай богослуженье.<br /> Тут остается с ловчей птицы<br /> Снять клобучок, и — что стыдиться!<br /> Теперь болтай и хохочи,<br /> И подбашмачными стучи<br /> Ты деревяшками, бесчинствуй<br /> И совершай любое свинство!<br /> С какой-нибудь Кримгильдой здесь<br /> Перемигнись, поклон отвесь, —<br /> Красотка улыбнётся — значит,<br /> Не сомневайся: одурачит!<br /> <br /> &lt;…&gt; говорили мы, что бог<br /> Плодить глупцов поменьше б мог. &lt;…&gt;<br /> Всем нам пример — Христос: из храма<br /> <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B7%D0%B3%D0%BD%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B3%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B8%D1%85_%D0%B8%D0%B7_%D1%85%D1%80%D0%B0%D0%BC%D0%B0" class="extiw" title="w:Изгнание торгующих из храма">Гнал торгашей</a> он взашей прямо, &lt;…&gt;<br /> Разгневайся он так сегодня,<br /> Заглохли бы дома господни.<br /> Он, от попов очистив храм,<br /> Добрался б и к пономарям! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">Шум в церкви (Gebracht jnn der kirchen)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Дураком назвать попробуй<br /> Властносановную особу!<br /> Казаться умными им нужно,<br /> Чтобы глупцы хвалили дружно,<br /> А не похвалят — каждый сам<br /> Себе воскурит <a href="/w/index.php?title=%D0%A4%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D0%B0%D0%BC&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Фимиам (страница не существует)">фимиам</a>.<br /> Но мудрый хвастуна узнает:<br /> Ложь самохвальная воняет! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О дураках, облечённых властью (Von dem gwalt der narren)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Кто взял подачку — прихлебатель,<br /> Кто принял <a href="/wiki/%D0%92%D0%B7%D1%8F%D1%82%D0%BA%D0%B0" class="mw-redirect" title="Взятка">взятку</a> — тот предатель. </p> </div> </td></tr> <tr class="q-author"> <td>&#160; </td> <td style="padding-left:5ex;padding-bottom:1ex">— там же</td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Грех <a href="/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%85%D0%BE%D1%82%D1%8C" title="Похоть">похоти</a>, мужской тем паче,<br /> Сравнить могу я с <a href="/w/index.php?title=%D0%9F%D1%80%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D1%83%D1%82%D0%BA%D0%B0&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Проститутка (страница не существует)">девкой падшей</a>,<br /> Что, у порога сидя, в дом<br /> Зовет прохожего: «Зайдём!» —<br /> И ложе по цене дешёвой<br /> Со всяким разделить готова,<br /> Суля обманчивое счастье<br /> Поддельной, всем доступной страсти.<br /> Дурак в её объятья вмиг<br /> Бросается, как дурень бык<br /> Под тяжкий молот скотобойный<br /> Иль как овечка, что спокойно,<br /> Резвясь, вдруг в петлю попадёт, —<br /> А кто-то в сердце нож воткнёт. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О похоти (Von wollust)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Тот, кто, прельстясь <a href="/wiki/%D0%94%D0%B5%D0%BD%D1%8C%D0%B3%D0%B8" title="Деньги">деньгами</a>, в брак<br /> Вступить готовится, — дурак:<br /> Дождётся ссор, скандалов, драк! &lt;…&gt;<br /> <br /> Женясь на старой, но богатой,<br /> Заплачешь ты: «О, день проклятый!»<br /> Жить будешь, как в тюрьме, во мраке,<br /> В своём бесплодном, стыдном браке<br /> С тем денежным своим мешком,<br /> Который был твоим божком<br /> И чьей начинкою приманен,<br /> Ты одурачен, оболванен. &lt;…&gt;<br /> <br /> Уж лучше жить в пустыне голой,<br /> Чем этой жизнью невесёлой<br /> Со злой женой, в плену таком,<br /> Став денег ради дураком!<br /> Коль нет свиньи, любитель <a href="/wiki/%D0%A1%D0%B0%D0%BB%D0%BE" title="Сало">сала</a><br /> Зарежет и осла, пожалуй.<br /> И что же? Сала — чёрта с два,<br /> Скотинка бедная мертва,<br /> Хозяину же, кроме слёз,<br /> Грязь остаётся и навоз. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О тех, кто женится на деньгах (Wiben durch gu<sup>o</sup>ts willen)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text-bilingual"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Царят на свете три особы,<br /> Зовут их: <a href="/wiki/%D0%97%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%8C" title="Зависть">Зависть</a>, <a href="/wiki/%D0%A0%D0%B5%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C" title="Ревность">Ревность</a>, <a href="/w/index.php?title=%D0%97%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D0%B0&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Злоба (страница не существует)">Злоба</a>.<br /> Нет им погибели до гроба! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О зависти и злобе (Von nyd vnd hasß)</span> </p> </div> </td></tr> <tr class="q-original"> <td>&#160; </td> <td style="color:#777;padding-left:5ex"><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Vergunst vnd haß / witt vmbhar gat<br /> Man fyndt groß nyd / jn allem stat<br /> Der nythart / der ist noch nit dot </p> </div> </td></tr></tbody></table> <p>{{Q| </p> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text-bilingual"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Что скажешь ты глупцу <a href="/wiki/%D0%92%D1%80%D0%B0%D1%87" title="Врач">врачу</a>,<br /> Который, глядя на <a href="/w/index.php?title=%D0%9C%D0%BE%D1%87%D0%B0&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Моча (страница не существует)">мочу</a><br /> Смертельно тяжкого больного,<br /> В растерянности бестолковой<br /> Хватает лекарский томище<br /> И указаний, неуч, ищет?<br /> Пока вникает он, смекает, —<br /> <a href="/wiki/%D0%91%D0%BE%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE%D0%B9" class="mw-redirect" title="Больной">Больной</a> и дух свой испускает!<br /> Иные лезут в <a href="/wiki/%D0%9C%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BD%D0%B0" title="Медицина">медицину</a>,<br /> Всего и зная лишь <a href="/wiki/%D0%A0%D0%B8%D1%86%D0%B8%D0%BD%D1%83%D1%81" class="mw-redirect" title="Рицинус">рицину</a><br /> И то, что в книжке-<a href="/w/index.php?title=%D0%A2%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%B8%D0%BA&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Травник (страница не существует)">травнике</a><br /> И у <a href="/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%83%D1%85%D0%B0" title="Старуха">старух</a> на языке.<br /> <br /> Противу правды не греша,<br /> Скажу, что много барыша<br /> По милости больных болванов<br /> Течет в карманы <a href="/w/index.php?title=%D0%A8%D0%B0%D1%80%D0%BB%D0%B0%D1%82%D0%B0%D0%BD&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Шарлатан (страница не существует)">шарлатанов</a>.<br /> Как в старину, так в наши дни<br /> Любую лечат хворь они<br /> И разбираться не привыкли,<br /> Кто болен — юноша, старик ли,<br /> Какого пола пациент,<br /> Каков природный элемент:<br /> Горяч, прохладен, сух иль влажен,<br /> А вид у них напыщен, важен!<br /> <br /> Мешок травы, бочонок мази —<br /> Вот пластырь вам для всех оказий:<br /> Столь действенная сила в нём,<br /> Что и нарыв, и перелом,<br /> И язвы, и параличи —<br /> Всё этим пластырем лечи! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О врачах-шарлатанаx (Von narrechter artzny)</span> </p> </div> </td></tr> <tr class="q-original"> <td>&#160; </td> <td style="color:#777;padding-left:5ex"><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Der gat wol heyn mit andern narren<br /> Wer eym dottkrancken bsicht den harrn<br /> Vnd spricht / wart / biß ich dir verkünd<br /> Was ich jn mynen bu<sup>e</sup>chern fynd<br /> Die wile er gat zu<sup>o</sup>u bu<sup>o</sup>chern heym<br /> So fert der siech go<sup>e</sup>n dottenheym /<br /> Vil nemen artzeny sich an<br /> Der dheyner ettwas do mit kan<br /> Dann was das krüter bu<sup>e</sup>chlin lert<br /> Oder von altten wyben ho<sup>e</sup>rt<br /> Die hant eyn kunst / die ist so gu<sup>o</sup>t<br /> Das sie all bresten heylen du<sup>o</sup>t<br /> Vnd darff keyn vnderscheyt me han<br /> Vnder jung / allt / kynd / frowen / man /<br /> Oder fücht / trucken / keiß / vnd kalt /<br /> Eyn krut das hat solch krafft / vnd gwalt<br /> Glych wie die salb jm Alabaster<br /> Dar vß die scherer all jr plaster<br /> Machent / all wunden heylen mit<br /> Es sygen gschwa<sup>e</sup>r / stich / brüch / vnd schnit<br /> Her Cucule verloßt sie nit /<br /> Wer heylen will mit eym vngent<br /> All trieffend ougen / rott / verblent /<br /> Purgieren will on wasserglaß<br /> Der ist eyn artzt als Zu<sup>o</sup>hsta was /<br /> Dem glich / ist wol eyn Aduocat<br /> Der jnn keynr sach kan geben ratt /<br /> Eyn bichtvatter ist wol des glich<br /> Der nit kan vnder richten sich<br /> Was vnder yeder maletzy </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Дурацкую тот варит кашу,<br /> Кто мнит себя умней и краше<br /> Всех остальных, кому не лень,<br /> Как одержимому, весь день<br /> Глядеться в <a href="/w/index.php?title=%D0%97%D0%B5%D1%80%D0%BA%D0%B0%D0%BB%D0%BE&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Зеркало (страница не существует)">зеркало</a>, себя<br /> В зеркальном облике любя,<br /> Но, видя рожу двойника,<br /> Не признавать в ней дурака! &lt;…&gt;<br /> Но женщин я б не упрекал,<br /> Что жить не могут без зеркал, —<br /> Их всё-таки, бедняжек, жаль:<br /> Год учатся носить вуаль! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О самовлюблённости (Jm selbst wolgefallen)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Стыдливость в танцах не в чести, —<br /> Как тут невинность соблюсти?!<br /> На <a href="/wiki/%D0%A2%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%86" title="Танец">танцах</a> сверх обычной меры<br /> Нас тянет в дом мадам Венеры… — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О танцах (Von dantzen)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Что там за шум, что за галдёж?<br /> Не карнавальный ли кутёж?<br /> То всполошила весь квартал<br /> Орда ночных праздношатал:<br /> Покой домашний им не лаком —<br /> Милей на улице гулякам<br /> Торчать под окнами красотки,<br /> Бренчать на лютне и драть глотки,<br /> Чтобы, с постели встав, она<br /> Им улыбнулась из окна.<br /> Пропет один, другой стишок,<br /> А из окна ночной горшок<br /> На них выплескивает прямо<br /> И камнем потчует их дама. &lt;…&gt;<br /> <br /> Среди студенческой толпы<br /> Тут не в диковину попы,<br /> Тут разных возрастов миряне —<br /> И много ссор, и много брани,<br /> И много просто всякой дряни,<br /> Тут рев, и блеянье, и вой<br /> Скотов, ведомых на убой. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">Ночные похождения (Von nachts hofieren)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Тянуть с женой верёвку станешь —<br /> Знай, никогда не перетянешь! &lt;…&gt;<br /> <br /> Ловушек нет страшней на свете,<br /> Чем тайные силки и сети,<br /> Что женщины спокон веков<br /> Плетут для ловли дураков.<br /> Три вещи мир бросают в дрожь<br /> (Четвёртой — не переживёшь):<br /> Вдруг ставший барином холоп,<br /> Обжора, пьяный остолоп<br /> И тот, кто плоть и дух свой слабый<br /> Связал со злобной, грубой бабой.<br /> А где служанка в госпожах,<br /> Там родословный ствол зачах!<br /> <br /> Есть три других — ненасытимы<br /> (Четвёртое — неукротимо):<br /> Жена, земля и бездна ада —<br /> Сколь ни давай, ещё им надо!<br /> Огонь не скажет добровольно:<br /> «Натешился! С меня довольно!» &lt;…&gt;<br /> <br /> С иной женой бывает так:<br /> Чуть-чуть не осквернила брак<br /> И губ ещё не остудила,<br /> А скажет: «Разве я блудила?»<br /> Худая кровля не страшна —<br /> Страшна сварливая жена!<br /> Что сатана тому бедняжке,<br /> Кто с ведьмой жил в одной упряжке? — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О злых жёнах (Von bo<sup>e</sup>sen wibern)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text-bilingual"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>О звёздах ныне столько чуши<br /> <a href="/wiki/%D0%90%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3%D0%B8%D1%8F" title="Астрология">Наворотили</a> — вянут уши.<br /> Но верят в чушь глупцы, кликуши! &lt;…&gt;<br /> <br /> Весь мир того не совершит,<br /> Что посулить дурак спешит.<br /> <br /> Глупцов безмозглых предсказанья<br /> Мозг обрекают на терзанья.<br /> Что бог судил нам в мире этом,<br /> То по созвездьям и планетам,<br /> Забыв, что ими правит бог,<br /> Предречь нам тщится астролог &lt;…&gt;.<br /> <br /> Они не только бег планет<br /> Истолковать дерзают, — нет! —<br /> По ходу звезд хотят исчислить,<br /> О чем способна <a href="/wiki/%D0%9C%D1%83%D1%85%D0%B0" title="Муха">муха</a> мыслить… — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О суеверии (Von achtung des gstirns)</span> </p> </div> </td></tr> <tr class="q-original"> <td>&#160; </td> <td style="color:#777;padding-left:5ex"><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Vil abergloub man yetz erdicht<br /> Was künfftig man an den sternen sycht<br /> Eyn yeder narr sich dar vff richt &lt;…&gt;<br /> <br /> Aber eyn narr verheisßt ein tag<br /> Me / dann all welt geleysten mag<br /> Vff künfftig ding man yetz vast lendt<br /> Was das gestyrn vnd firmmaent<br /> Vnd der planeten louff vnß sag<br /> Oder gott jnn sym rott anschlag<br /> Vnd meinent / das man wissen soell<br /> Als das gott mit vnß würcken woell &lt;…&gt;<br /> <br /> So faelt es vmb eyn buren schrytt<br /> Nitt das der sternen louff alleyn<br /> Sie sagen / jo eyn yedes kleyn<br /> Vnd aller mynst jm fliegen hirn </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text-bilingual"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>О <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9C%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%B8%D0%B9" class="extiw" title="w:Марсий">Марсии</a> подумать жутко:<br /> С него содрали кожу — шутка?!<br /> Зато при нём осталась дудка!<br /> <span class="mw-poem-indented" style="display: inline-block; margin-inline-start: 4em;">*</span><br /> Дал бог глупцам одну натуру:<br /> Не признаются, хоть ты шкуру<br /> Сдери, что дураки они. &lt;…&gt;<br /> Глумиться можешь над болваном,<br /> Как над паяцем балаганным,<br /> Дурак в самодовольстве чванном<br /> Сочтет издевку похвалой.<br /> Но дудка — обличитель злой! &lt;…&gt;<br /> <br /> Ещё один есть вид глупца,<br /> Что вылупился из яйца<br /> Сороки или попугая.<br /> Тут страсть дурацкая другая:<br /> Чтоб очень умным показаться –<br /> Всегда ученых тем касаться.<br /> Но видят сразу все кругом —<br /> Судьба свела их с дураком:<br /> Ни слова не сказал толково!<br /> Возьмись ты дурака такого,<br /> Как перец в ступе, день и ночь<br /> Хоть год без устали толочь,<br /> Не выбьешь дури из болвана:<br /> Самообман — отец обмана! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О глупцах, не признающих себя глупцами (Nit wellen eyn narr syn)</span> </p> </div> </td></tr> <tr class="q-original"> <td>&#160; </td> <td style="color:#777;padding-left:5ex"><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Der narr Marsyas der verlor<br /> Das man jm abzoch hut vnd hor<br /> Hielt doch die sackpfiff / noch als vor<br /> <span class="mw-poem-indented" style="display: inline-block; margin-inline-start: 4em;">*</span><br /> Die eygenschafft hat yeder narr<br /> Das er nit kan genemen war<br /> Das man syn spott / dar vmb verlor &lt;…&gt;<br /> Er sy witzig / so man sin lach<br /> Vnd ein juffta<sup>e</sup>ding vß jm mach<br /> Stelt er sich ernstlich zu<sup>o</sup> der sach /<br /> Das man jn ouch für witzig halt &lt;…&gt;<br /> <br /> So man die doch für narren heltt /<br /> Wann man eyn narren knützschet klein<br /> Als man dem pfeffer du<sup>o</sup>t jm steyn<br /> Vnd stieß jn dar jnn joch lang jor<br /> So blib er doch eyn narr als vor<br /> Dann yedem narren das gebrist /<br /> Das wonolff / btriegolffs bru<sup>o</sup>der ist<br /> Mancher der ließ sich halber schinden<br /> Vnd jm alle viere mit seylen bynden<br /> Das jm alleyn ging gelt dar vß<br /> Vnd er vil golds hett jm sym huß<br /> Der lytt ouch das er la<sup>e</sup>g zu<sup>o</sup> bett<br /> Vnd er der richen siechtag hett<br /> Vnd man jn wie eyn bu<sup>o</sup>ben schiltt<br /> Echt er dar von hett zynß vnd gültt </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Сутяга рад: он убеждён,<br /> Что с дышлом схож любой закон,<br /> Да, он доволен, не пытаясь<br /> Понять, что он и есть тот заяц,<br /> Что, жарен в собственном соку,<br /> Раздарен будет по куску<br /> Как адвокатам, так и судьям<br /> И многим прочим нужным людям,<br /> Из коих каждый — молодчина<br /> Ловушки ставить на дичину.<br /> <br /> Река течёт из родника,<br /> Процесс в <a href="/wiki/%D0%A1%D1%83%D0%B4" class="mw-redirect" title="Суд">суде</a> — из пустяка! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О сутяжничестве (Zancken vnd zu<sup>o</sup> gericht gon)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Распуганной в охоте дичи<br /> Намного больше, чем добычи.<br /> Но часто в ход идет дичинка,<br /> Что нам стрелок приносит с рынка.<br /> Стяжать себе желая славу,<br /> Затеет кое-кто облаву<br /> На кабана, медведя, льва,<br /> Однако тот стрелок едва,<br /> Козулю робкую убьёт.<br /> А тут уж страху он хлебнёт!<br /> <br /> Добычу добрую зимой<br /> Крестьянин принесёт домой<br /> И, живо распродав дичину,<br /> Подставит ножку дворянину. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О бесполезности охоты (Von vnnützem jagen)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Таких болванов много есть,<br /> Которым воздаётся честь,<br /> Которым выдают награды<br /> За возглавленье ретирады,<br /> Когда на всем бегу назад<br /> Врагу седалищем грозят,<br /> Хваля впоследствии свою<br /> Отвагу в том лихом бою:<br /> «Стрелял, колол — всех наповал!»<br /> Но сам так далеко бахвал<br /> Бежал от схватки, что едва ли<br /> И пулей бы его достали!<br /> <br /> &lt;…&gt; некий Ганс Дерьмо —<br /> На лбу ничтожества клеймо.<br /> Края норвежцев, мол, и шведов<br /> Он изучал, не раз изведав<br /> Их стужу. Он и южный зной<br /> Претерпевал в стране одной,<br /> Из коей дальше нет дорог…<br /> А он от дома, видит бог,<br /> Не отходил на расстоянье,<br /> Когда не чует обонянье<br /> Той колбасы чесночной духа,<br /> Что в доме жарит мать-старуха! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О <a href="/w/index.php?title=%D0%A5%D0%B2%D0%B0%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Хвастовство (страница не существует)">хвастовстве</a> (Von grossem ru<sup>e</sup>men)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Иные сядут за <a href="/w/index.php?title=%D0%98%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D1%8B%D0%B5_%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%82%D1%8B&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Игральные карты (страница не существует)">картишки</a> —<br /> Что им беседа, что им книжки, —<br /> Дела забыты и детишки! &lt;…&gt;<br /> <br /> Кто жаждет день и ночь <a href="/wiki/%D0%90%D0%B7%D0%B0%D1%80%D1%82" title="Азарт">азарта</a>,<br /> Будь это кости или карты;<br /> Кто рад за круглый стол засесть —<br /> И ночь и день не спать, не есть,<br /> Но чтоб вино не иссякало<br /> И жарче страсти разжигало,<br /> Так, чтобы завтра видел каждый<br /> Последствия вчерашней жажды:<br /> Тот жёлт иль груши зеленей,<br /> Того тошнит в углу сеней,<br /> У третьего же цвет лица<br /> Бледнее, чем у мертвеца,<br /> Четвёртый стал, напротив, чёрным,<br /> Как будто он возился с горном.<br /> Всю ночь играют, попивают —<br /> Зато потом весь день зевают,<br /> Как будто мух ловить хотят!..<br /> Иного пусть озолотят,<br /> Чтоб высидел какой-то час<br /> За проповедью хоть бы раз<br /> И не храпел в рядах передних<br /> Так, чтоб умолкнул проповедник, —<br /> Сон побороть ему невмочь.<br /> А вот за картами всю ночь<br /> Сидеть он будет напролёт! —<br /> И не зевнёт и не всхрапнёт! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">Об игроках (Von spielern)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Придворных холить жеребцов —<br /> Искусство низкое льстецов<br /> И путь к успеху подлецов. &lt;…&gt;<br /> <br /> Но льстец иной, чтоб отличиться,<br /> Так поусердствует скребницей,<br /> Что конь со ржанием сердитым<br /> Лягнёт его в живот копытом —<br /> И лизоблюд с господским блюдом<br /> Коль жив останется, так чудом!<br /> <br /> Мы <a href="/wiki/%D0%9B%D0%B5%D1%81%D1%82%D1%8C" title="Лесть">лесть</a> и <a href="/wiki/%D0%9B%D0%BE%D0%B6%D1%8C" title="Ложь">ложь</a> прикончить можем,<br /> Лишь только глупость уничтожим. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О подхалимстве (Von falben hengst strichen)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text-bilingual"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Что ни нашепчешь дураку,<br /> Всё лезёт в глупую башку. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О наушничестве (Von oren blosern)</span> </p> </div> </td></tr> <tr class="q-original"> <td>&#160; </td> <td style="color:#777;padding-left:5ex"><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Der ist eyn narr / der vasßt jnns houbt<br /> Vnd lichtlich yedes schwa<sup>e</sup>tzen gloubt </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text-bilingual"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Когда за правду смело, рьяно<br /> Я вдруг бороться перестану,<br /> С болванами мне плыть, болвану! — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">О замалчивании правды (Von worheyt verschwigen)</span> </p> </div> </td></tr> <tr class="q-original"> <td>&#160; </td> <td style="color:#777;padding-left:5ex"><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Wann ich mich hett geko<sup>e</sup>rt dar an<br /> Ich mu<sup>o</sup>st byn gro<sup>e</sup>ssten narren stan<br /> Die ich jnn allen schiffen han </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Над нами, дураками, смейтесь,<br /> Но истребить нас не надейтесь:<br /> Глупцами переполнен свет,<br /> Нет стран, где нас, болванов, нет! &lt;…&gt;<br /> Но неизвестность нас тревожит:<br /> Как и когда нам бог поможет<br /> Прибыть в лентяйский этот край —<br /> Глупцам обетованный рай,<br /> Где б мы своё создать могли<br /> Отечество от всех вдали! &lt;…&gt;<br /> <br /> На циклопа нарвались,<br /> Которому хитрец <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9E%D0%B4%D0%B8%D1%81%D1%81%D0%B5%D0%B9" class="extiw" title="w:Одиссей">Улисс</a> &lt;…&gt;<br /> Глаз выколол. Но этот глаз<br /> Вновь оживает каждый раз,<br /> Чуть <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9F%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D1%84%D0%B5%D0%BC" class="extiw" title="w:Полифем">Полифем</a> почует нюхом,<br /> Что понесло дурацким духом.<br /> А если разъярён циклоп,<br /> Глаз вырастает во весь лоб. &lt;…&gt;<br /> А кто спасется чудом, тот<br /> В плен к <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%BB%D0%B8%D1%81%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D0%BD%D1%8B" class="extiw" title="w:листригоны">листригонам</a> попадёт —<br /> И, дураками пообедав,<br /> Оближется царь людоедов:<br /> Болванье мясо — их питанье,<br /> Вином им служит кровь болванья.<br /> Вот в их утробах наш народ<br /> Пристанище и обретёт! &lt;…&gt;<br /> <br /> Глупцов погибших не вернуть.<br /> Но целью твоих странствий будь<br /> Лишь гавань Мудрости. Бери<br /> Кормило в руки и, смотри,<br /> Плыви рассчитанным путём —<br /> И мудрым мы тебя сочтём. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">Корабль бездельников (Das schluraffen schiff)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Пускай всё то, о чем пишу,<br /> Добру послужит и вреда<br /> Не порождает никогда!<br /> Не для того трудился я,<br /> Хоть знаю, что судьба моя —<br /> Судьба цветка: всем пчёлам — мёд,<br /> А паукам он яд даёт. — <span class="q-comment" style="font-style:italic;font-size:85%;">Извинение поэта (Entschuldigung des dichters)</span> </p> </div> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="Предисловие_(Eyn_vorred)"><span id=".D0.9F.D1.80.D0.B5.D0.B4.D0.B8.D1.81.D0.BB.D0.BE.D0.B2.D0.B8.D0.B5_.28Eyn_vorred.29"></span>Предисловие (Eyn vorred)</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;action=edit&amp;section=2" title="Редактировать раздел «Предисловие (Eyn vorred)»"><span>править</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text-bilingual"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Душеспасительные книжки<br /> Пекут у нас теперь в излишке<sup id="cite_ref-8" class="reference"><a href="#cite_note-8"><span class="cite-bracket">&#91;</span>комм. 6<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>,<br /> Но, несмотря на их число,<br /> Не уменьшилось в людях зло:<br /> Писанья эти ничему<br /> Теперь не учат! В ночь и в тьму<br /> Мир погружен, отвергнут богом,<br /> Кишат глупцы по всем дорогам.<br /> Жить дураками им не стыдно,<br /> Но узнанными быть обидно<br /> <br /> «Что делать?» — думал я. И вот<br /> Решил создать дурацкий флот:<br /> Галеры, шхуны, галиоты,<br /> Баркасы, шлюпки, яхты, боты.<br /> А так как нет таких флотилий,<br /> Всех дураков чтоб захватили,<br /> Собрал я также экипажи,<br /> Фургоны, дроги, сани даже.<br /> Глупцам нет счета в наши дни:<br /> Как мухи, суетясь, они<br /> На корабли спешат, летят —<br /> Быть первыми и здесь хотят. </p> </div> </td></tr> <tr class="q-original"> <td>&#160; </td> <td style="color:#777;padding-left:5ex"><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>All land syndt yetz vollheylger geschrifft<br /> Vnd was der selen heyl an trifft /<br /> Bibel / der heylgen va<sup>e</sup>tter ler<br /> Vnd ander der glich bu<sup>e</sup>cher mer /<br /> In maß / das ich ser wunder hab<br /> Das nyemant bessert sich dar ab /<br /> Ja würt all gschrifft vnd ler veracht<br /> Die gantz welt lebt jn vinstrer nacht<br /> Vnd du<sup>o</sup>t jn sünden blindt verharren<br /> All strassen / gassen / sint voll narren<br /> Die nit dann mit dorheyt vmbgan<br /> Wellen doch nit den namen han<br /> Des hab ich gedacht zu<sup>o</sup> diser früst<br /> Wie ich der narren schyff vff rüst<br /> Galleen / füst / kragk / nauen / parck<br /> Kyel / weydlying / hornach / rennschiff starck<br /> <br /> Schlytt / karrhen / stoßba<sup>e</sup>ren / rollwagen<br /> Eyn schiff moecht die nit all getragen<br /> Die yetz sint jn der narren zal<br /> Eyn teyl keyn fu<sup>o</sup>r hant über al<br /> Die stieben zu<sup>o</sup>her wie die ymmen<br /> Vil vnderstont zu<sup>o</sup> dem schiff schwymmen </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Не тщись быть мудрым, знай одно:<br /> Признавший сам себя глупцом<br /> Считаться вправе мудрецом,<br /> А кто твердит, что он мудрец,<br /> Тот именно и есть глупец.<br /> Глупцам, конечно, кум-приятель —<br /> И этой книги покупатель. &lt;…&gt;<br /> Найти своё здесь каждый рад:<br /> Кто мудрости рудник алмазный,<br /> Кто вредной глупости соблазны.<br /> Да, книжка стоящая! В ней<br /> Узришь всей жизни ход ясней.<br /> Как говорится — смех и горе:<br /> Здесь дураки всех категорий!<br /> Мудрец найдет здесь мыслей клад,<br /> Глупец собратьям будет рад.<br /> А коль дурак поднимет бучу,<br /> Колпак я сразу нахлобучу.<br /> Сам не признается никто:<br /> По имени зовёшь — и то<br /> Иной как будто удивлён,<br /> Прикинется, мол, он — не он. &lt;…&gt;<br /> Пусть дураки на эти строчки<br /> Зловонной брани выльют бочки, —<br /> Будь это горько им иль сладко,<br /> Скажу я правду для порядка. &lt;…&gt;<br /> Пусть мой небезупречен стих,<br /> Но не щадил я сил своих,<br /> Ночей не спал я напролёт,<br /> Дурацкий свой вербуя флот:<br /> Кто нужен мне, сам не придёт —<br /> За картами и за вином<br /> Проводит ночь и дрыхнет днём. </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Не меньше, чем глупцов, заметьте,<br /> И <a href="/wiki/%D0%94%D1%83%D1%80%D0%B0" title="Дура">дур</a> встречается на свете.<br /> Пусть прикрываются вуалью,<br /> Я колпаки на них напялю<br /> И потаскух не пощажу —<br /> В костюм дурацкий наряжу!<br /> Им любы шутовские моды —<br /> Соблазн, беда мужской породы:<br /> Игриво-остронос ботинок,<br /> Едва прикрыт <a href="/wiki/%D0%96%D0%B5%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%8F_%D0%B3%D1%80%D1%83%D0%B4%D1%8C" title="Женская грудь">молочный рынок</a>. </p> </div> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="О_нищенстве_(Von_baettlern)"><span id=".D0.9E_.D0.BD.D0.B8.D1.89.D0.B5.D0.BD.D1.81.D1.82.D0.B2.D0.B5_.28Von_baettlern.29"></span>О нищенстве (Von ba<sup>e</sup>ttlern)</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;action=edit&amp;section=3" title="Редактировать раздел «О нищенстве (Von baettlern)»"><span>править</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Глупцов мы и средь нищих сыщем,<br /> Числа теперь не стало <a href="/wiki/%D0%9D%D0%B8%D1%89%D0%B8%D0%B9" class="mw-redirect" title="Нищий">нищим</a>:<br /> Их братия не голодна,<br /> Богатые есть ордена!<sup id="cite_ref-9" class="reference"><a href="#cite_note-9"><span class="cite-bracket">&#91;</span>комм. 7<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup><br /> Но как ни велики богатства,<br /> На бедность жалуются братства<br /> И клянчат, не жалея слёз:<br /> «Подайте, как учил Христос!»<br /> Завет о бедных и убогих<br /> Обогащает ныне многих. </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>От века продавцы реликвий<br /> Народ обманывать привыкли.<br /> На паперти шумит базар,<br /> Разложен плутовской товар —<br /> Всё тут священно, драгоценно:<br /> Из <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D1%81%D0%BB%D0%B8_%D0%A5%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B2%D1%8B" class="extiw" title="w:Ясли Христовы">вифлеемских ясель</a> сено,<br /> От <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%92%D0%B0%D0%BB%D0%B0%D0%B0%D0%BC" class="extiw" title="w:Валаам">Валаамовой</a> ослицы<br /> Кусок ребра; перо хранится<br /> <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%90%D1%80%D1%85%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B8%D0%BB" class="extiw" title="w:Архангел Михаил">Архистратига Михаила</a><br /> (Не сякнет в нём святая сила);<br /> Тут есть уздечка боевого<br /> Коня <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B9_%D0%93%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B8%D0%B9" class="extiw" title="w:Святой Георгий">Георгия святого</a>;<br /> Одна сандалья <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A1%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%B0%D1%8F_%D0%9A%D0%BB%D0%B0%D1%80%D0%B0" class="extiw" title="w:Святая Клара">святой Клары</a>… </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Как часто человек не старый,<br /> Не хворый, а во цвете лет,<br /> У коего ни права нет,<br /> Ни маломальской нет причины<br /> Не гнуть в работе честной спину,<br /> А так — бесстыжий тунеяд,<br /> Кто жить, бездельничая, рад, —<br /> Легко протягивает руку!<br /> Он эту низкую науку<br /> И детям преподаст своим,<br /> Дабы им нищенствовать с ним,<br /> А кой-кому из них сей муж<br /> И руку вывихнет к тому ж,<br /> И будет истязать их, мучить,<br /> Чтоб жалостливей им канючить. &lt;…&gt;<br /> Не дремлет попрошайный сброд!<br /> Наш город Базель, между прочим,<br /> Их плутней служит средоточьем<sup id="cite_ref-10" class="reference"><a href="#cite_note-10"><span class="cite-bracket">&#91;</span>комм. 8<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>,<br /> Но вникнуть в их дела попробуй, —<br /> У них и свой язык особый! </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Не всех костыльников жалей:<br /> Тайком — пойдут без костылей!<br /> Один падучую устроит<br /> И этим выручку утроит;<br /> Другой отдаст ребят в прокат<br /> Тому, кто ими не богат &lt;…&gt;.<br /> <br /> От нищих нам уж нет житья,<br /> Их шаек все растет число.<br /> Ведь нищенствовать тяжело<br /> Тому, кто истинно в беде<br /> Противостать не мог нужде.<br /> А дармоед, само собой,<br /> Доволен нищенской судьбой:<br /> Сыт хлебом он всегда пшеничным,<br /> И мясом, и вином отличным —<br /> Его ривольским услаждай,<br /> <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AD%D0%BB%D1%8C%D0%B7%D0%B0%D1%81_(%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8C%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%80%D0%B5%D0%B3%D0%B8%D0%BE%D0%BD)" class="extiw" title="w:Эльзас (винодельческий регион)">Эльзасского</a><sup id="cite_ref-11" class="reference"><a href="#cite_note-11"><span class="cite-bracket">&#91;</span>комм. 9<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> ему подай!<br /> <br /> Так попрошайничества зло<br /> И превратилось в ремесло. &lt;…&gt;<br /> <br /> Живут они, всех нас колпача,<br /> Меня с тобой куда богаче! </p> </div> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="О_фальши_и_надувательстве_(Vom_falsch_vnd_beschisß)"><span id=".D0.9E_.D1.84.D0.B0.D0.BB.D1.8C.D1.88.D0.B8_.D0.B8_.D0.BD.D0.B0.D0.B4.D1.83.D0.B2.D0.B0.D1.82.D0.B5.D0.BB.D1.8C.D1.81.D1.82.D0.B2.D0.B5_.28Vom_falsch_vnd_beschis.C3.9F.29"></span>О <a href="/w/index.php?title=%D0%A4%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D1%88%D1%8C&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Фальшь (страница не существует)">фальши</a> и надувательстве (Vom falsch vnd beschisß)</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;action=edit&amp;section=4" title="Редактировать раздел «О фальши и надувательстве (Vom falsch vnd beschisß)»"><span>править</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p><a href="/wiki/%D0%90%D0%BB%D1%85%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D1%8F" title="Алхимия">Алхимия</a> примером служит<br /> Тому, как плутни с дурью дружат<br /> И как плуты живут — не тужат. &lt;…&gt;<br /> <br /> Исчезло чистое вино,<br /> Теперь — бог знает что оно!<br /> Его подделывают хитро:<br /> Поташ берётся и селитра,<br /> Корица, сера и горчица,<br /> Сухая кость — ребро, ключица,<br /> Коренья, всяческое зелье —<br /> Вот нынешнее виноделье!<br /> Всю эту гадость в бочки льют —<br /> Беременные жены пьют<br /> И, раньте времени полнея,<br /> Не обольщают нас сильнее.<br /> Бывает, что вино такое<br /> Ведёт и к вечному покою… &lt;…&gt;<br /> <a href="/w/index.php?title=%D0%91%D0%B0%D1%80%D1%8B%D1%88&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Барыш (страница не существует)">Барыш</a> — вот наших дней кумир!<br /> <br /> Нет верной меры, вес неточен —<br /> Фунт ссохся, локоть укорочен;<br /> В суконных лавках так темно —<br /> Не разобрать, что за сукно. &lt;…&gt;<br /> <br /> С деньгами плохо: слепы, стёрты,<br /> Иных и вовсе бы не стало<br /> Без постороннего металла.<br /> Фальшивых денег — пруд пруди:<br /> Берёшь, так в десять глаз гляди…<br /> <br /> Ну, а духовные столпы —<br /> Монахи, схимники, попы?<br /> Их благочестье — фальшь, игра &lt;…&gt;.<br /> <br /> Архидурье плутовство —<br /> Алхимией зовут его. &lt;…&gt;<br /> О, сколь неумные лгуны —<br /> Их трюки сразу же видны! —<br /> Кто честно и безбедно жили,<br /> Всё достояние вложили<br /> В дурацкие реторты, в тигли,<br /> А проку так и не достигли.<br /> Сказал нам <a href="/wiki/%D0%90%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8C" title="Аристотель">Аристотель</a> вещий:<br /> «Неизменяема суть вещи»,<br /> Алхимик же в учёном бреде<br /> Выводит золото из меди,<br /> А перец — из дерьма мышей<br /> Готовится у торгашей.<br /> Подкрашивают все меха,<br /> Но обработка их плоха:<br /> За два-три месяца ни ости,<br /> Ни пуха в шубе нет, — хоть бросьте!<br /> Из суслика и мускус гонят —<br /> От вони вся округа стонет!.<br /> К селедкам свежим на подвеску<br /> Подкинут тухленькую — трескай!<br /> Сидят везде, как пауки,<br /> Старьевщики-ростовщики.<br /> Торгуя держаным товаром,<br /> Мешают новое со старым,<br /> И что ни день — торгаш-мошенник<br /> В карман кладет немало денег.<br /> Вам рухлядь всучат здесь и хлам,<br /> И плесень с гнилью пополам.<br /> И впрямь блажен тот человек,<br /> Кто надувательства избег! &lt;…&gt;<br /> Повсюду фальшь, обман, коварство:<br /> Уж не антихристово ль царство? </p> </div> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading3"><h3 id="О_застольном_невежестве_(Von_disches_vnzuocht)"><span id=".D0.9E_.D0.B7.D0.B0.D1.81.D1.82.D0.BE.D0.BB.D1.8C.D0.BD.D0.BE.D0.BC_.D0.BD.D0.B5.D0.B2.D0.B5.D0.B6.D0.B5.D1.81.D1.82.D0.B2.D0.B5_.28Von_disches_vnzuocht.29"></span>О <a href="/wiki/%D0%A1%D1%82%D0%BE%D0%BB" title="Стол">застольном</a> невежестве (Von disches vnzu<sup>o</sup>cht)</h3><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;action=edit&amp;section=5" title="Редактировать раздел «О застольном невежестве (Von disches vnzuocht)»"><span>править</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <dl><dd><sup id="cite_ref-12" class="reference"><a href="#cite_note-12"><span class="cite-bracket">&#91;</span>комм. 10<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup></dd></dl> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>И тот ведёт себя прескверно,<br /> Кто дует столь немилосердно<br /> На <a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%B0%D1%88%D0%B0&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Каша (страница не существует)">кашу</a>, будто он губами<br /> Решил тушить пожара пламя. </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Едок-лентяй — покуда в рот<br /> Доставит ложку он, зевая,<br /> И зев захлопнуть забывая,<br /> Все, что держал зевака в ложке,<br /> Опять в тарелке, в миске, в плошке. </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Бывает, что <a href="/w/index.php?title=%D0%9E%D0%B1%D0%B6%D0%BE%D1%80%D0%B0&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Обжора (страница не существует)">обжора</a> рот<br /> Едой набьёт невпроворот —<br /> Жуёт, жуёт, сопя и тужась,<br /> И жвачку изо рта (вот ужас!)<br /> Начнёт выплевывать, осел,<br /> В тарелку, на пол иль на стол!…<br /> Увидишь — и с души воротит.<br /> Кой-кто ещё и не проглотит<br /> Куска, а с полным ртом хлебнёт —<br /> И щёки полоскать начнёт,<br /> Так надувая их, как будто<br /> Он весь распух в одну минуту.<br /> И вдруг вино, что в рот влилось,<br /> Фонтаном хлещет через нос —<br /> И все боятся, что мужлан<br /> В лицо плеснёт вам иль в стакан.<br /> Рот вытирать не любят, — сала<br /> С полпальца на стекле бокала.<br /> Пьют, громко чмокая, с особым,<br /> Преотвратительным прихлёбом.<br /> Питье вина бывало как-то<br /> Почти что ритуальным актом.<br /> Теперь на ритуал плюют —<br /> Пьют торопливо, грубо пьют.<br /> Поднимут высоко сосуд,<br /> Глоток побольше отсосут,<br /> Во здравие друг дружки крякнут,<br /> И вновь — чок-чок! — посудой звякнут,<br /> И другу честь не воздана,<br /> Коль ты не выпил всё до дна. </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>А вот ещё закон приличья:<br /> За шестиногой серой дичью,<br /> <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0%D1%8F_%D0%B2%D0%BE%D1%88%D1%8C" class="extiw" title="w:головная вошь">Что расплодилась в волосах</a>,<br /> Нельзя за трапезой в гостях<br /> Охотиться и то и дело<br /> Казнить её в тарелке белой,<br /> Купая ноготь свой в подливе,<br /> Чтоб стала вкусом прихотливей,<br /> Потом сморкаться, после сморка<br /> Нос вытирая о скатёрку. </p> </div> </td></tr></tbody></table> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>Чтоб рассказать о всём о том,<br /> Что дурно делать за столом,<br /> А делать кое-кто привык,<br /> Мне двух таких не хватит книг.<br /> К примеру: &lt;…&gt; тот лезет пальцами в <a href="/w/index.php?title=%D0%A1%D0%BE%D0%BB%D1%8C&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Соль (страница не существует)">солонку</a>,<br /> Что при воспитанности тонкой<br /> Не принято. Но я скажу,<br /> Что чистые персты ножу<br /> Предпочитаю, если он<br /> Из грязных ножен извлечён,<br /> И час назад или немножко<br /> Пораньше обдирал он кошку. </p> </div> </td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Перевод"><span id=".D0.9F.D0.B5.D1.80.D0.B5.D0.B2.D0.BE.D0.B4"></span>Перевод</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;action=edit&amp;section=6" title="Редактировать раздел «Перевод»"><span>править</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <p>Л. М. Пеньковский, 1965 </p> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Цитаты_о_поэме_«Корабль_дураков»"><span id=".D0.A6.D0.B8.D1.82.D0.B0.D1.82.D1.8B_.D0.BE_.D0.BF.D0.BE.D1.8D.D0.BC.D0.B5_.C2.AB.D0.9A.D0.BE.D1.80.D0.B0.D0.B1.D0.BB.D1.8C_.D0.B4.D1.83.D1.80.D0.B0.D0.BA.D0.BE.D0.B2.C2.BB"></span>Цитаты о поэме «Корабль дураков»</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;action=edit&amp;section=7" title="Редактировать раздел «Цитаты о поэме «Корабль дураков»»"><span>править</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <table class="q" cellspacing="0" style="background-color:transparent;color:inherit;text-align:left;"> <tbody><tr class="q-text"> <td valign="top" style="width:1em;"><ul style="margin-top:-0.5ex;"><li>&#160;</li></ul></td> <td><div style="margin-top:-1ex;margin-bottom:-1ex" class="poem"> <p>История <a href="/wiki/%D0%A2%D0%B5%D0%B0%D1%82%D1%80" title="Театр">театра</a> сохранила приказ французского короля заковать в кандалы и отправить в тюрьму базошских клерков, изображавших, как дурацкая Матушка управляла королевским двором, грабила и унижала <a href="/wiki/%D0%9D%D0%B0%D1%80%D0%BE%D0%B4" title="Народ">народ</a>. Повсюду возникали шутовские объединения ― «цехи дураков», «дурацкие ордена». В конце пятнадцатого века вышел на немецком языке «Корабль дураков» Себастиана Бранта. В книге описывалось, как собрались со всего света глупцы, чтобы отплыть в Наррагонию ― страну дураков: модники, <a href="/w/index.php?title=%D0%94%D0%BE%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Доктор (страница не существует)">доктора</a>, <a href="/w/index.php?title=%D0%92%D0%B7%D1%8F%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B8%D0%BA&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Взяточник (страница не существует)">взяточники</a>, <a href="/wiki/%D0%9F%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D1%82" title="Педант">педанты</a>, <a href="/w/index.php?title=%D0%90%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B3&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Астролог (страница не существует)">астрологи</a>, <a href="/wiki/%D0%A8%D1%83%D0%BB%D0%B5%D1%80" title="Шулер">шулера</a>. На обложке был изображен набитый людьми корабль, плывущий по морю. Над головами мореплавателей развевался флаг с дурацкой головой в скоморошьей шапке. Что же вызвало это царство ослиных ушей? Корысть, заставляющая человека забывать об общем благе. Отныне миром правил господин <a href="/w/index.php?title=%D0%9F%D1%84%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%B8%D0%B3&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Пфенниг (страница не существует)">Пфенниг</a>. Уже не средневековая догма «<a href="/w/index.php?title=%D0%9F%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%BE%D0%B4%D0%BD%D1%8B%D0%B9_%D0%B3%D1%80%D0%B5%D1%85&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Первородный грех (страница не существует)">первородного греха</a>» объясняла <a href="/wiki/%D0%A3%D1%80%D0%BE%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE" title="Уродство">уродство</a> жизни, а <a href="/wiki/%D0%A0%D0%B0%D0%B7%D1%83%D0%BC" title="Разум">разум</a> подвергал своему суду общественный порядок. В шестнадцатом веке количество книг, посвященных прославлению <a href="/wiki/%D0%93%D0%BB%D1%83%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%8C" title="Глупость">глупости</a>, увеличилось. На кафедру взошла сама дурацкая Матушка и объявила во всеуслышание: «Глупость создает государство, поддерживает власть, религию, управление и суд. Да и что такое вся жизнь человеческая, как не <a href="/w/index.php?title=%D0%97%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%B2%D0%B0&amp;action=edit&amp;redlink=1" class="new" title="Забава (страница не существует)">забава</a> Глупости». Это было «<a href="/wiki/%D0%9F%D0%BE%D1%85%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B0_%D0%B3%D0%BB%D1%83%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8" title="Похвала глупости">Похвальное слово глупости</a>» <a href="/wiki/%D0%AD%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%BC_%D0%A0%D0%BE%D1%82%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B4%D0%B0%D0%BC%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9" title="Эразм Роттердамский">Эразма Роттердамского</a> ― боевая книга <a href="/wiki/%D0%93%D1%83%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC" title="Гуманизм">гуманизма</a>. Мысль была высказана без прикрытия.<sup id="cite_ref-врем_13-0" class="reference"><a href="#cite_note-врем-13"><span class="cite-bracket">&#91;</span>3<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup> </p> </div> </td></tr> <tr class="q-author"> <td>&#160; </td> <td style="padding-left:5ex;padding-bottom:1ex">— <a href="/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B9_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%9A%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D0%B2" title="Григорий Михайлович Козинцев">Григорий Козинцев</a>, «Наш современник Вильям Шекспир», 1962</td></tr></tbody></table> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Комментарии"><span id=".D0.9A.D0.BE.D0.BC.D0.BC.D0.B5.D0.BD.D1.82.D0.B0.D1.80.D0.B8.D0.B8"></span>Комментарии</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;action=edit&amp;section=8" title="Редактировать раздел «Комментарии»"><span>править</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="references-small" style=""> <div class="mw-references-wrap"><ol class="references"> <li id="cite_note-1"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-1">↑</a></span> <span class="reference-text">Дуракородину — от нем. narr (дурак, глупец) и греч. γόνος (рождение, происхождение).</span> </li> <li id="cite_note-4"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-4">↑</a></span> <span class="reference-text">Hans Narr — немецкий аналог <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD-%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA" class="extiw" title="w:Иван-дурак">Ивана-дурака</a><sup id="cite_ref-мп_3-1" class="reference"><a href="#cite_note-мп-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>.</span> </li> <li id="cite_note-5"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-5">↑</a></span> <span class="reference-text">Известно, что входя в здание сената, где потом <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D1%83%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE_%D0%AE%D0%BB%D0%B8%D1%8F_%D0%A6%D0%B5%D0%B7%D0%B0%D1%80%D1%8F" class="extiw" title="w:убийство Юлия Цезаря">его убили</a>, он не распечатал поданное письмо с предостережением<sup id="cite_ref-мп_3-2" class="reference"><a href="#cite_note-мп-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>.</span> </li> <li id="cite_note-6"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-6">↑</a></span> <span class="reference-text">В <a href="https://ru.wikisource.org/wiki/%D0%9E%D1%82_%D0%98%D0%BE%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0_%D1%81%D0%B2%D1%8F%D1%82%D0%BE%D0%B5_%D0%B1%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5#19:23" class="extiw" title="s:От Иоанна святое благовествование">«Евангелии от Иоанна» рассказывается</a>, что римские воины, <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%A0%D0%B0%D1%81%D0%BF%D1%8F%D1%82%D0%B8%D0%B5_%D0%98%D0%B8%D1%81%D1%83%D1%81%D0%B0_%D0%A5%D1%80%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%B0" class="extiw" title="w:Распятие Иисуса Христа">распяв Иисуса</a>, разделили его платье на четыре части, и только хитон, который «был не сшитый, а весь тканный сверху», раздирать не стали, а бросили о нём жребий. Этот хитон был в Средние века символом единства Церкви<sup id="cite_ref-мп_3-3" class="reference"><a href="#cite_note-мп-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>.</span> </li> <li id="cite_note-7"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-7">↑</a></span> <span class="reference-text">Пересказ старинной немецкой басни «Два рака»<sup id="cite_ref-мп_3-4" class="reference"><a href="#cite_note-мп-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>.</span> </li> <li id="cite_note-8"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-8">↑</a></span> <span class="reference-text">В те годы печатни были уже во всех крупных и средних городах Европы, и книги перестали быть редкостью, как это было всего за два-три десятилетия до того<sup id="cite_ref-мп_3-5" class="reference"><a href="#cite_note-мп-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>.</span> </li> <li id="cite_note-9"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-9">↑</a></span> <span class="reference-text">Имеются в виду так называемые <a href="https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%BD%D0%B8%D1%89%D0%B5%D0%BD%D1%81%D1%82%D0%B2%D1%83%D1%8E%D1%89%D0%B8%D0%B9_%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B5%D0%BD" class="extiw" title="w:нищенствующий орден">«нищенствующие» ордена</a>, которые к XV веку непомерно разбогатели из-за пожертвований богачей<sup id="cite_ref-мп_3-6" class="reference"><a href="#cite_note-мп-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>.</span> </li> <li id="cite_note-10"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-10">↑</a></span> <span class="reference-text">Вблизи Базеля в те времена находилось большое поселение бродяг и нищих, настоящее государство, со своими законами, обычаями и вольностями<sup id="cite_ref-мп_3-7" class="reference"><a href="#cite_note-мп-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>.</span> </li> <li id="cite_note-11"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-11">↑</a></span> <span class="reference-text">Ривольское, эльзасское — сладкие вина, которые высоко ценились в ту эпоху<sup id="cite_ref-мп_3-8" class="reference"><a href="#cite_note-мп-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>.</span> </li> <li id="cite_note-12"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-12">↑</a></span> <span class="reference-text">Эта сатира примыкает к популярным в те времена сборникам правил поведения за столом, большей частью стихотворным<sup id="cite_ref-мп_3-9" class="reference"><a href="#cite_note-мп-3"><span class="cite-bracket">&#91;</span>2<span class="cite-bracket">&#93;</span></a></sup>.</span> </li> </ol></div> </div> <div class="mw-heading mw-heading2"><h2 id="Примечания"><span id=".D0.9F.D1.80.D0.B8.D0.BC.D0.B5.D1.87.D0.B0.D0.BD.D0.B8.D1.8F"></span>Примечания</h2><span class="mw-editsection"><span class="mw-editsection-bracket">[</span><a href="/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;action=edit&amp;section=9" title="Редактировать раздел «Примечания»"><span>править</span></a><span class="mw-editsection-bracket">]</span></span></div> <div class="references-small" style=""> <div class="mw-references-wrap"><ol class="references"> <li id="cite_note-2"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-2">↑</a></span> <span class="reference-text">Пуришев Б. Немецкий и нидерландский гуманизм // Себастиан Брант. Эразм Роттердамский. Письма темных людей. Ульрих фон Гуттен. — М.: Художественная литература, 1971. — Библиотека всемирной литературы. — С. 9.</span> </li> <li id="cite_note-мп-3"><span class="mw-cite-backlink">↑ <a href="#cite_ref-мп_3-0"><sup><i><b>1</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-мп_3-1"><sup><i><b>2</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-мп_3-2"><sup><i><b>3</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-мп_3-3"><sup><i><b>4</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-мп_3-4"><sup><i><b>5</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-мп_3-5"><sup><i><b>6</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-мп_3-6"><sup><i><b>7</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-мп_3-7"><sup><i><b>8</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-мп_3-8"><sup><i><b>9</b></i></sup></a> <a href="#cite_ref-мп_3-9"><sup><i><b>10</b></i></sup></a></span> <span class="reference-text">Е. Маркович. Примечания // Себастиан Брант. Эразм Роттердамский… — С. 683-692.</span> </li> <li id="cite_note-врем-13"><span class="mw-cite-backlink"><a href="#cite_ref-врем_13-0">↑</a></span> <span class="reference-text"><i><a href="/wiki/%D0%93%D1%80%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B9_%D0%9C%D0%B8%D1%85%D0%B0%D0%B9%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%B8%D1%87_%D0%9A%D0%BE%D0%B7%D0%B8%D0%BD%D1%86%D0%B5%D0%B2" title="Григорий Михайлович Козинцев">Григорий Козинцев</a></i>. «Время трагедий». — М.: Вагриус, 2003 г.</span> </li> </ol></div> </div> </div><!--esi <esi:include src="/esitest-fa8a495983347898/content" /> --><noscript><img src="https://login.wikimedia.org/wiki/Special:CentralAutoLogin/start?type=1x1" alt="" width="1" height="1" style="border: none; position: absolute;"></noscript> <div class="printfooter" data-nosnippet="">Источник — <a dir="ltr" href="https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Корабль_дураков_(поэма)&amp;oldid=353545">https://ru.wikiquote.org/w/index.php?title=Корабль_дураков_(поэма)&amp;oldid=353545</a></div></div> <div id="catlinks" class="catlinks" data-mw="interface"><div id="mw-normal-catlinks" class="mw-normal-catlinks"><a href="/wiki/%D0%A1%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B5%D0%B1%D0%BD%D0%B0%D1%8F:%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8" title="Служебная:Категории">Категория</a>: <ul><li><a href="/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%9F%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D1%8B_%D0%BF%D0%BE_%D0%B0%D0%BB%D1%84%D0%B0%D0%B2%D0%B8%D1%82%D1%83" title="Категория:Поэмы по алфавиту">Поэмы по алфавиту</a></li></ul></div><div id="mw-hidden-catlinks" class="mw-hidden-catlinks mw-hidden-cats-hidden">Скрытые категории: <ul><li><a href="/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%A1%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8E_%D0%BD%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE_%D0%B2_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B5" title="Категория:Викицитатник:Ссылка на Википедию непосредственно в статье">Викицитатник:Ссылка на Википедию непосредственно в статье</a></li><li><a href="/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%A1%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B5%D0%BA%D1%83_%D0%BD%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE_%D0%B2_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B5" title="Категория:Викицитатник:Ссылка на Викитеку непосредственно в статье">Викицитатник:Ссылка на Викитеку непосредственно в статье</a></li><li><a href="/wiki/%D0%9A%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F:%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%A1%D1%81%D1%8B%D0%BB%D0%BA%D0%B0_%D0%BD%D0%B0_%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D0%B4_%D0%BD%D0%B5%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE_%D0%B2_%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%82%D1%8C%D0%B5" title="Категория:Викицитатник:Ссылка на Викисклад непосредственно в статье">Викицитатник:Ссылка на Викисклад непосредственно в статье</a></li></ul></div></div> </div> </main> </div> <div class="mw-footer-container"> <footer id="footer" class="mw-footer" > <ul id="footer-info"> <li id="footer-info-lastmod"> Эта страница в последний раз была отредактирована 13 октября 2020 в 18:58.</li> <li id="footer-info-copyright">Текст доступен по <a rel="nofollow" class="external text" href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/deed.ru">лицензии Creative Commons «С указанием авторства — С сохранением условий» (CC BY-SA)</a>, в отдельных случаях могут действовать дополнительные условия. Подробнее см. <a class="external text" href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Policy:Terms_of_Use/ru">Условия использования</a>.</li> </ul> <ul id="footer-places"> <li id="footer-places-privacy"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Privacy_policy/ru">Политика конфиденциальности</a></li> <li id="footer-places-about"><a href="/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%9E%D0%BF%D0%B8%D1%81%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5">О Викицитатнике</a></li> <li id="footer-places-disclaimers"><a href="/wiki/%D0%92%D0%B8%D0%BA%D0%B8%D1%86%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%BD%D0%B8%D0%BA:%D0%9E%D1%82%D0%BA%D0%B0%D0%B7_%D0%BE%D1%82_%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%B5%D1%82%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%BD%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8">Отказ от ответственности</a></li> <li id="footer-places-wm-codeofconduct"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Universal_Code_of_Conduct">Кодекс поведения</a></li> <li id="footer-places-developers"><a href="https://developer.wikimedia.org">Разработчики</a></li> <li id="footer-places-statslink"><a href="https://stats.wikimedia.org/#/ru.wikiquote.org">Статистика</a></li> <li id="footer-places-cookiestatement"><a href="https://foundation.wikimedia.org/wiki/Special:MyLanguage/Policy:Cookie_statement">Заявление о куки</a></li> <li id="footer-places-mobileview"><a href="//ru.m.wikiquote.org/w/index.php?title=%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)&amp;mobileaction=toggle_view_mobile" class="noprint stopMobileRedirectToggle">Мобильная версия</a></li> </ul> <ul id="footer-icons" class="noprint"> <li id="footer-copyrightico"><a href="https://wikimediafoundation.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/static/images/footer/wikimedia-button.svg" width="84" height="29" alt="Wikimedia Foundation" loading="lazy"></a></li> <li id="footer-poweredbyico"><a href="https://www.mediawiki.org/" class="cdx-button cdx-button--fake-button cdx-button--size-large cdx-button--fake-button--enabled"><img src="/w/resources/assets/poweredby_mediawiki.svg" alt="Powered by MediaWiki" width="88" height="31" loading="lazy"></a></li> </ul> </footer> </div> </div> </div> <div class="vector-settings" id="p-dock-bottom"> <ul></ul> </div><script>(RLQ=window.RLQ||[]).push(function(){mw.config.set({"wgHostname":"mw-web.codfw.main-68775984f6-js4d2","wgBackendResponseTime":147,"wgPageParseReport":{"limitreport":{"cputime":"0.248","walltime":"0.310","ppvisitednodes":{"value":2561,"limit":1000000},"postexpandincludesize":{"value":31308,"limit":2097152},"templateargumentsize":{"value":81110,"limit":2097152},"expansiondepth":{"value":7,"limit":100},"expensivefunctioncount":{"value":0,"limit":500},"unstrip-depth":{"value":1,"limit":20},"unstrip-size":{"value":123813,"limit":5000000},"entityaccesscount":{"value":1,"limit":400},"timingprofile":["100.00% 205.026 1 -total"," 56.14% 115.103 61 Шаблон:Q"," 31.57% 64.720 1 Шаблон:Навигация"," 4.65% 9.531 2 Шаблон:Примечания"," 2.41% 4.932 2 Шаблон:Comment"," 2.12% 4.349 1 Шаблон:Значения"]},"scribunto":{"limitreport-timeusage":{"value":"0.029","limit":"10.000"},"limitreport-memusage":{"value":923075,"limit":52428800}},"cachereport":{"origin":"mw-web.eqiad.main-5dc468848-n5x4g","timestamp":"20241124082131","ttl":2592000,"transientcontent":false}}});});</script> <script type="application/ld+json">{"@context":"https:\/\/schema.org","@type":"Article","name":"\u041a\u043e\u0440\u0430\u0431\u043b\u044c \u0434\u0443\u0440\u0430\u043a\u043e\u0432 (\u043f\u043e\u044d\u043c\u0430)","url":"https:\/\/ru.wikiquote.org\/wiki\/%D0%9A%D0%BE%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BB%D1%8C_%D0%B4%D1%83%D1%80%D0%B0%D0%BA%D0%BE%D0%B2_(%D0%BF%D0%BE%D1%8D%D0%BC%D0%B0)","sameAs":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q1169954","mainEntity":"http:\/\/www.wikidata.org\/entity\/Q1169954","author":{"@type":"Organization","name":"Contributors to Wikimedia projects"},"publisher":{"@type":"Organization","name":"\u0424\u043e\u043d\u0434 \u0412\u0438\u043a\u0438\u043c\u0435\u0434\u0438\u0430","logo":{"@type":"ImageObject","url":"https:\/\/www.wikimedia.org\/static\/images\/wmf-hor-googpub.png"}},"datePublished":"2019-12-07T21:51:58Z","headline":"\u043f\u043e\u044d\u043c\u0430 \u0421\u0435\u0431\u0430\u0441\u0442\u044c\u044f\u043d\u0430 \u0411\u0440\u0430\u043d\u0442\u0430"}</script> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10