CINXE.COM
Philippians 2:26 Interlinear: seeing he was longing after you all, and in heaviness, because ye heard that he ailed,
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Philippians 2:26 Interlinear: seeing he was longing after you all, and in heaviness, because ye heard that he ailed,</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/philippians/2-26.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/philippians/2-26.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Philippians 2:26</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../philippians/2-25.htm" title="Philippians 2:25">◄</a> Philippians 2:26 <a href="../philippians/2-27.htm" title="Philippians 2:27">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/philippians/2.htm">Philippians 2 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">26 </span><span class="pos"><a href="/greek/1894.htm" title="Strong's Greek 1894: Of time: when, now, after that; of cause: seeing that, forasmuch as. From epei and de; since now, i.e. when, or whereas.">1894</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1894.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">26 </span><span class="translit"><a href="/greek/epeide__1894.htm" title="epeidē: Of time: when, now, after that; of cause: seeing that, forasmuch as. From epei and de; since now, i.e. when, or whereas.">epeidē</a></span><br><span class="refmain">26 </span><span class="greek">ἐπειδὴ</span><br><span class="refbot">26 </span><span class="eng">since</span><br><span class="reftop2">26 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1971.htm" title="Strong's Greek 1971: From epi and potheo; to dote upon, i.e. Intensely crave possession.">1971</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1971.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epipotho_n_1971.htm" title="epipothōn: From epi and potheo; to dote upon, i.e. Intensely crave possession.">epipothōn</a></span><br><span class="greek">ἐπιποθῶν</span><br><span class="eng">longing after</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_n_1510.htm" title="ēn: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">ēn</a></span><br><span class="greek">ἦν</span><br><span class="eng">he was</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Singular">V-IIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/pantas_3956.htm" title="pantas: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">pantas</a></span><br><span class="greek">πάντας</span><br><span class="eng">all</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Plural">Adj-AMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hymas_4771.htm" title="hymas: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">hymas</a></span><br><span class="greek">ὑμᾶς</span><br><span class="eng">you</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Accusative 2nd Person Plural">PPro-A2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3708.htm" title="Strong's Greek 3708: To see, look upon, experience, perceive, discern, beware.">3708</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3708.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/idein_3708.htm" title="idein: To see, look upon, experience, perceive, discern, beware.">idein</a></span><br><span class="greek">(ἰδεῖν)</span><br><span class="eng">to behold</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Infinitive Active">V-ANA</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/85.htm" title="Strong's Greek 85: To feel fear, lack courage, be distressed, troubled. From a derivative of adeo; to be in distress.">85</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_85.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ade_mono_n_85.htm" title="adēmonōn: To feel fear, lack courage, be distressed, troubled. From a derivative of adeo; to be in distress.">adēmonōn</a></span><br><span class="greek">ἀδημονῶν</span><br><span class="eng">being deeply distressed</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Singular">V-PPA-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1360.htm" title="Strong's Greek 1360: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.">1360</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1360.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/dioti_1360.htm" title="dioti: On this account, because, for. From dia and hoti; on the very account that, or inasmuch as.">dioti</a></span><br><span class="greek">διότι</span><br><span class="eng">because</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/191.htm" title="Strong's Greek 191: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">191</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_191.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_kousate_191.htm" title="ēkousate: To hear, listen, comprehend by hearing; pass: is heard, reported. A primary verb; to hear.">ēkousate</a></span><br><span class="greek">ἠκούσατε</span><br><span class="eng">you heard</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 2nd Person Plural">V-AIA-2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hoti_3754.htm" title="hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">hoti</a></span><br><span class="greek">ὅτι</span><br><span class="eng">that</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/770.htm" title="Strong's Greek 770: To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.">770</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_770.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/e_sthene_sen_770.htm" title="ēsthenēsen: To be weak (physically: then morally), To be sick. From asthenes; to be feeble.">ēsthenēsen</a></span><br><span class="greek">ἠσθένησεν</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">he was ill</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular">V-AIA-3S</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/philippians/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1894.htm" title="ἐπειδή c- 1894">since</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2258.htm" title="εἰμί v- 3-s--iai 2258"> he has been</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1971.htm" title="ἐπιποθέω v- -nsm-pap 1971"> longing for</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="πᾶς a- -apm- 3956"> all</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5209.htm" title="σύ rp -ap-- 5209"> of you</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"> and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/85.htm" title="ἀδημονέω v- -nsm-pap 85"> was distressed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1360.htm" title="διότι c- 1360"> because</a> <a href="//biblesuite.com/greek/191.htm" title="ἀκούω v- 2-p--aai 191"> you heard</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="ὅτι c- 3754"> that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/770.htm" title="ἀσθενέω v- 3-s--aai 770"> he was sick</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/philippians/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1894.htm" title="1894. epeide (ep-i-day') -- when now, seeing that">because</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1971.htm" title="1971. epipotheo (ep-ee-poth-eh'-o) -- to long for">he was longing</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">for you all</a> <a href="//biblesuite.com/greek/85.htm" title="85. ademoneo (ad-ay-mon-eh'-o) -- to be distressed">and was distressed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1360.htm" title="1360. dioti (dee-ot'-ee) -- on the very account that, because, inasmuch as">because</a> <a href="//biblesuite.com/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">you had heard</a> <a href="//biblesuite.com/greek/770.htm" title="770. astheneo (as-then-eh'-o) -- to be weak, feeble">that he was sick.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/philippians/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1894.htm" title="1894. epeide (ep-i-day') -- when now, seeing that">For</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2258.htm" title="2258. en (ane) -- agree, be, have charge of, hold, use. ">he</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1971.htm" title="1971. epipotheo (ep-ee-poth-eh'-o) -- to long for">longed after</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5209.htm" title="5209. humas (hoo-mas') -- you">you</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3956.htm" title="3956. pas (pas) -- all, every">all,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/85.htm" title="85. ademoneo (ad-ay-mon-eh'-o) -- to be distressed">was full of heaviness,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1360.htm" title="1360. dioti (dee-ot'-ee) -- on the very account that, because, inasmuch as">because</a> <a href="//biblesuite.com/greek/191.htm" title="191. akouo (ak-oo'-o) -- to hear, listen">that ye had heard</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/770.htm" title="770. astheneo (as-then-eh'-o) -- to be weak, feeble">he had been sick.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/philippians/2.htm">International Standard Version</a></span><br />For he has been longing for all of you and is troubled because you heard that he was sick. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/philippians/2.htm">American Standard Version</a></span><br />since he longed after you all, and was sore troubled, because ye had heard that he was sick:<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/philippians/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> seeing he was longing after you all, and in heaviness, because ye heard that he ailed,<div class="vheading2">Links</div><a href="/philippians/2-26.htm">Philippians 2:26</a> • <a href="/niv/philippians/2-26.htm">Philippians 2:26 NIV</a> • <a href="/nlt/philippians/2-26.htm">Philippians 2:26 NLT</a> • <a href="/esv/philippians/2-26.htm">Philippians 2:26 ESV</a> • <a href="/nasb/philippians/2-26.htm">Philippians 2:26 NASB</a> • <a href="/kjv/philippians/2-26.htm">Philippians 2:26 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/philippians/2-26.htm">Philippians 2:26 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/philippians/2-26.htm">Philippians 2:26 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/philippians/2-26.htm">Philippians 2:26 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/philippians/2-26.htm">Philippians 2:26 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/philippians/2-26.htm">Philippians 2:26 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/philippians/2-26.htm">Philippians 2:26 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../philippians/2-25.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Philippians 2:25"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Philippians 2:25" /></a></div><div id="right"><a href="../philippians/2-27.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Philippians 2:27"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Philippians 2:27" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>