CINXE.COM
Strong's Greek: 3313. μέρος (meros) -- Part, portion, share, district, member
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 3313. μέρος (meros) -- Part, portion, share, district, member</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/3313.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/luke/17-2.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/3313.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 3313</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/3312.htm" title="3312">◄</a> 3313. meros <a href="../greek/3314.htm" title="3314">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">meros: Part, portion, share, district, member</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">μέρος</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Noun, Neuter<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>meros<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>MEH-ros<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(mer'-os)<br><span class="tophdg">Definition: </span>Part, portion, share, district, member<br><span class="tophdg">Meaning: </span>a part, portion, share.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Derived from the root of μείρομαι (meiromai), meaning "to receive as one's due" or "to divide."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>H2506 (חֵלֶק, cheleq):</b> Part, portion, share<p> - <b>H4490 (מָנָה, manah):</b> Portion, part, lot<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek word "μέρος" (meros) is used in the New Testament to denote a part or portion of something, whether it be a physical division, a share in an inheritance, or a metaphorical portion such as a role or responsibility. It can also refer to a district or region, indicating a geographical area. The term is often used to describe the concept of sharing in something, whether it be material possessions, spiritual blessings, or communal responsibilities.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of "meros" was significant in various aspects of life, including inheritance laws, where property and wealth were divided among heirs. The idea of having a "portion" was also prevalent in religious contexts, where individuals or groups might have a share in temple duties or communal meals. In Jewish culture, the division of land among the tribes of Israel was a foundational aspect of their identity and heritage, reflecting God's promises and provisions.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from meiromai (to receive one's portion)<br><span class="hdg">Definition</span><br>a part, share, portion<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>case (2), country (1), detail (1), district (3), districts (2), group (1), individually (1), part (11), partial (2), partially (1), parts (3), party (1), piece (1), place (3), portion (1), regions (1), respect (1), share (1), side (1), some degree (1), some points (1), trade (1), turn (1), while (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 3313: ἀναμερος</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἀναμερος</span></span>, i. e. <span class="greek2">ἀνά</span> <span class="greek2">μέρος</span>, see <span class="greek2"><span class="lexref">ἀνά</span></span>, 1.) <p><span class="maintitle">STRONGS NT 3313: μέρος</span><span class="arttitle"><span class="grktitle">μέρος</span></span>, <span class="greek2">μέρους</span>, <span class="greek2">τό</span> (<span class="greek2">μείρομαι</span> to share, receive one's due portion) (from <span class="abbreviation">Pindar</span>, <span class="abbreviation">Aeschylus</span>, <span class="abbreviation">Herodotus</span> down), <span class="accented">a part</span>; i. e.: <p><span class="textheading">1.</span> <span class="accented">a part due or assigned to one</span> (German <span class="foreign">Antheil</span>): <span class="greek2">ἀφαιρεῖν</span>, <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">μέρος</span> <span class="greek2">τίνος</span> (genitive of person) <span class="greek2">ἀπό</span> or <span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">τίνος</span> (genitive of the thing), <a href="/interlinear/revelation/22-19.htm">Revelation 22:19</a>; <span class="greek2">ἔχειν</span> <span class="greek2">μέρος</span> <span class="greek2">ἐν</span> with the dative of the thing, <a href="/interlinear/revelation/20-6.htm">Revelation 20:6</a>; <span class="greek2">μέρος</span> <span class="greek2">ἔχειν</span> <span class="greek2">μετά</span> <span class="greek2">τίνος</span> (participation in the same thing, i. e.) to have part (fellowship) with one, <a href="/interlinear/john/13-8.htm">John 13:8</a>; hence, as sometimes in classical Greek (<span class="abbreviation">Euripides</span>, Alc. 477 (474)), <span class="accented">lot, destiny,</span> assigned to one, <a href="/interlinear/revelation/21-8.htm">Revelation 21:8</a>; <span class="greek2">τιθέναι</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">μέρος</span> <span class="greek2">τίνος</span> <span class="greek2">τινων</span>, to appoint one his lot with certain persons, <a href="/interlinear/matthew/24-51.htm">Matthew 24:51</a>; <a href="/interlinear/luke/12-46.htm">Luke 12:46</a>. <p><span class="textheading">2.</span> one of the constituent parts of a whole; <p><span class="emphasized">a.</span> universally: in a context where the whole and its parts are distinguished, <a href="/interlinear/luke/11-36.htm">Luke 11:36</a>; <a href="/interlinear/john/19-23.htm">John 19:23</a>; <a href="/interlinear/revelation/16-19.htm">Revelation 16:19</a>; with a genitive of the whole, <a href="/interlinear/luke/15-12.htm">Luke 15:12</a>; <a href="/interlinear/luke/24-42.htm">Luke 24:42</a>; where it is evident from the context of what whole it is a part, <a href="/interlinear/acts/5-2.htm">Acts 5:2</a>; <a href="/interlinear/ephesians/4-16.htm">Ephesians 4:16</a>; <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">ἕν</span> <span class="greek2">μέρος</span> namely, <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">συνεδρίου</span>, <a href="/interlinear/acts/23-6.htm">Acts 23:6</a>; <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">μέρους</span> <span class="greek2">τῶν</span> <span class="greek2">Φαρισαίων</span>, of that part of the Sanhedrin which consisted of Pharisees, <a href="/interlinear/acts/23-9.htm">Acts 23:9</a> (not Lachmann); <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">μέρη</span>, with the genitive of a province or country, the divisions or regions which make up the land or province, <a href="/interlinear/matthew/2-22.htm">Matthew 2:22</a>; <a href="/interlinear/acts/2-10.htm">Acts 2:10</a>; with the genitive of a city, the region belonging to a city, country around it, <a href="/interlinear/matthew/15-21.htm">Matthew 15:21</a>; <a href="/interlinear/matthew/16-13.htm">Matthew 16:13</a>; <a href="/interlinear/mark/8-10.htm">Mark 8:10</a>; <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">ἀνωτερικά</span> <span class="greek2">μέρη</span>, the upper districts (in tacit contrast with <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">κατώτερα</span>, and with them forming one whole), <a href="/interlinear/acts/19-1.htm">Acts 19:1</a>; <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">μέρη</span> <span class="greek2">ἐκεῖνα</span>, those regions (which are parts of the country just mentioned, i. e. Macedonia), <a href="/interlinear/acts/20-2.htm">Acts 20:2</a>; <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">κατώτερα</span> <span class="greek2">μέρη</span> with the genitive of apposition, <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">γῆς</span>, <a href="/interlinear/ephesians/4-9.htm">Ephesians 4:9</a> (on which see <span class="greek2"><span class="lexref">κατώτερος</span></span>); <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τά</span> <span class="greek2">δεξιά</span> <span class="greek2">μέρη</span> <span class="greek2">τοῦ</span> <span class="greek2">πλοίου</span>, i. e. into the parts (i. e. spots namely, of the lake) on the right side of the ship, <a href="/interlinear/john/21-6.htm">John 21:6</a>. Adverbial phrases: <span class="greek2">ἀνά</span> <span class="greek2">μέρος</span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἀνά</span></span>, 1), <a href="/interlinear/1_corinthians/14-27.htm">1 Corinthians 14:27</a>; <span class="greek2">κατά</span> <span class="greek2">μέρος</span>, severally, part by part, in detail, <a href="/interlinear/hebrews/9-5.htm">Hebrews 9:5</a> (see <span class="greek2"><span class="lexref">κατά</span></span>, II. 3 a. <span class="greek2">γ</span>.); <span class="greek2">μέρος</span> <span class="greek2">τί</span> (accusative, absolutely) <span class="accented">in part, partly,</span> <a href="/interlinear/1_corinthians/11-18.htm">1 Corinthians 11:18</a> (<span class="abbreviation">Thucydides</span> 2, 64; 4, 30; <span class="abbreviation">Isocrates</span>, p. 426 d.); <span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">μέρους</span>, <span class="accented">in part, i. e. somewhat,</span> <a href="/interlinear/2_corinthians/1-14.htm">2 Corinthians 1:14</a>; <span class="accented">in a measure, to some degree,</span> <a href="/interlinear/2_corinthians/2-5.htm">2 Corinthians 2:5</a>; (<a href="/interlinear/romans/15-24.htm">Romans 15:24</a>); <span class="accented">as respects a part,</span> <a href="/interlinear/romans/11-25.htm">Romans 11:25</a>: <span class="accented">here and there,</span> <a href="/interlinear/romans/15-15.htm">Romans 15:15</a>; <span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">μέρους</span> as respects individual persons and things, <span class="accented">severally, individually,</span> <a href="/interlinear/1_corinthians/12-27.htm">1 Corinthians 12:27</a>; in part, partially, i. e. <span class="accented">imperfectly,</span> <a href="/interlinear/1_corinthians/13-9.htm">1 Corinthians 13:9, 12</a>; <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">μέρους</span> (opposed to <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">τέλειον</span>) (<span class="abbreviation">A. V.</span> <span class="accented">that which is in part</span>) <span class="accented">imperfect</span> (Luth. well,<span class="latin">das Stückwerk</span>), <a href="/interlinear/1_corinthians/13-10.htm">1 Corinthians 13:10</a>. (Green (Critical Note on <a href="/interlinear/2_corinthians/1-14.htm">2 Corinthians 1:14</a>) says "<span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">μέρους</span> differs in Paul's usage from <span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">μέρους</span> in that the latter is a contrasted term in express opposition to the idea of a complete whole, the other being used simply without such aim"; cf. <span class="abbreviation">Bernhardy</span> (1829) Syntax, p. 230; Meyer on <a href="/interlinear/1_corinthians/12-27.htm">1 Corinthians 12:27</a>.) <p><span class="emphasized">b.</span> <span class="accented">any particular,</span> German <span class="foreign">Stück</span> (where the writer means to intimate that there are other matters, to be separated from that which be has specified): <span class="greek2">ἐν</span> <span class="greek2">τῷ</span> <span class="greek2">μέρει</span> <span class="greek2">τούτῳ</span>, <span class="accented">in this particular i. e. in regard to this, in this respect,</span> <a href="/interlinear/1_peter/4-16.htm">1 Peter 4:16</a> <span class="manuref">R</span>; <a href="/interlinear/2_corinthians/3-10.htm">2 Corinthians 3:10</a>; <a href="/interlinear/2_corinthians/9-3.htm">2 Corinthians 9:3</a>; with a genitive of the thing, <a href="/interlinear/colossians/2-16.htm">Colossians 2:16</a> (where see <span class="abbreviation">Lightfoot</span>); <span class="greek2">τοῦτο</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">μέρος</span>, namely, <span class="greek2">τῆς</span> <span class="greek2">ἐργασίας</span> <span class="greek2">ἡμῶν</span> (branch of business), <a href="/interlinear/acts/19-27.htm">Acts 19:27</a>, cf. <a href="/interlinear/acts/19-25.htm">Acts 19:25</a>.<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>part, share<p>From an obsolete but more primary form of meiromai (to get as a section or allotment); a division or share (literally or figuratively, in a wide application) -- behalf, course, coast, craft, particular (+ -ly), part (+ -ly), piece, portion, respect, side, some sort(-what). <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>μερει μέρει μέρεσιν μερη μέρη μερος μέρος μερους μέρους μερών μεσαίος μεσάντιον mere merē mére mérē merei mérei meros méros merous mérous<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/2-22.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 2:22</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰς τὰ <b>μέρη</b> τῆς Γαλιλαίας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> he left <span class="itali">for the regions</span> of Galilee,<br><a href="/kjvs/matthew/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> into <span class="itali">the parts</span> of Galilee:<br><a href="/interlinear/matthew/2-22.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> into the <span class="itali">district</span> of Galilee<p><b><a href="/text/matthew/15-21.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 15:21</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰς τὰ <b>μέρη</b> Τύρου καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and withdrew <span class="itali">into the district</span> of Tyre<br><a href="/kjvs/matthew/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> into <span class="itali">the coasts</span> of Tyre<br><a href="/interlinear/matthew/15-21.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to the <span class="itali">district</span> of Tyre and<p><b><a href="/text/matthew/16-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 16:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/16.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰς τὰ <b>μέρη</b> Καισαρείας τῆς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/16.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> came <span class="itali">into the district</span> of Caesarea<br><a href="/kjvs/matthew/16.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> into <span class="itali">the coasts</span> of Caesarea<br><a href="/interlinear/matthew/16-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> into the <span class="itali">parts</span> of Caesarea<p><b><a href="/text/matthew/24-51.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 24:51</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ τὸ <b>μέρος</b> αὐτοῦ μετὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and assign <span class="itali">him a place</span> with the hypocrites;<br><a href="/kjvs/matthew/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [him] his <span class="itali">portion</span> with<br><a href="/interlinear/matthew/24-51.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and the <span class="itali">place</span> of him with<p><b><a href="/text/mark/8-10.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 8:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/mark/8.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">εἰς τὰ <b>μέρη</b> Δαλμανουθά </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/8.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and came <span class="itali">to the district</span> of Dalmanutha.<br><a href="/kjvs/mark/8.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and came into <span class="itali">the parts</span> of Dalmanutha.<br><a href="/interlinear/mark/8-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> into the <span class="itali">district</span> of Dalmanutha<p><b><a href="/text/luke/11-36.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 11:36</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μὴ ἔχον <b>μέρος</b> τι σκοτεινόν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> dark <span class="itali">part</span> in it, it will be wholly<br><a href="/kjvs/luke/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> having no <span class="itali">part</span> dark, the whole<br><a href="/interlinear/luke/11-36.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> not having <span class="itali">part</span> any dark<p><b><a href="/text/luke/12-46.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 12:46</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ τὸ <b>μέρος</b> αὐτοῦ μετὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and assign <span class="itali">him a place</span> with the unbelievers.<br><a href="/kjvs/luke/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him his <span class="itali">portion</span> with<br><a href="/interlinear/luke/12-46.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and the <span class="itali">place</span> of him with<p><b><a href="/text/luke/15-12.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 15:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸ ἐπιβάλλον <b>μέρος</b> τῆς οὐσίας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> give <span class="itali">me the share</span> of the estate<br><a href="/kjvs/luke/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> me <span class="itali">the portion</span> of goods<br><a href="/interlinear/luke/15-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that falling [to me] <span class="itali">portion</span> of the property<p><b><a href="/text/luke/24-42.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 24:42</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/luke/24.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἰχθύος ὀπτοῦ <b>μέρος</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/24.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> They gave <span class="itali">Him a piece</span> of a broiled<br><a href="/kjvs/luke/24.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him <span class="itali">a piece</span> of a broiled<br><a href="/interlinear/luke/24-42.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> of a fish broiled <span class="itali">part</span><p><b><a href="/text/john/13-8.htm" title="Biblos Lexicon">John 13:8</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/john/13.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">οὐκ ἔχεις <b>μέρος</b> μετ' ἐμοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/13.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> you, you have no <span class="itali">part</span> with Me.<br><a href="/kjvs/john/13.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> thou hast no <span class="itali">part</span> with me.<br><a href="/interlinear/john/13-8.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> never you have <span class="itali">part</span> with me<p><b><a href="/text/john/19-23.htm" title="Biblos Lexicon">John 19:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/john/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐποίησαν τέσσαρα <b>μέρη</b> ἑκάστῳ στρατιώτῃ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and made four <span class="itali">parts,</span> a part to every<br><a href="/kjvs/john/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> made four <span class="itali">parts,</span> to every soldier<br><a href="/interlinear/john/19-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> made four <span class="itali">parts</span> to each soldier<p><b><a href="/text/john/19-23.htm" title="Biblos Lexicon">John 19:23</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></b><br><a href="/interlinear/john/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἑκάστῳ στρατιώτῃ <b>μέρος</b> καὶ τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> four parts, <span class="itali">a part</span> to every soldier<br><a href="/kjvs/john/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> soldier <span class="itali">a part;</span> and also<br><a href="/interlinear/john/19-23.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to each soldier <span class="itali">a part</span> and the<p><b><a href="/text/john/21-6.htm" title="Biblos Lexicon">John 21:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/john/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὰ δεξιὰ <b>μέρη</b> τοῦ πλοίου</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> on the right-hand <span class="itali">side</span> of the boat<br><a href="/kjvs/john/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> on the right <span class="itali">side</span> of the ship, and<br><a href="/interlinear/john/21-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the right <span class="itali">side</span> of the boat<p><b><a href="/text/acts/2-10.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 2:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ τὰ <b>μέρη</b> τῆς Λιβύης</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Egypt <span class="itali">and the districts</span> of Libya<br><a href="/kjvs/acts/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">in the parts</span> of Libya<br><a href="/interlinear/acts/2-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and the <span class="itali">parts</span> of Libya<p><b><a href="/text/acts/5-2.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 5:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/5.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἐνέγκας <b>μέρος</b> τι παρὰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/5.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and bringing <span class="itali">a portion</span> of it, he laid<br><a href="/kjvs/acts/5.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> a certain <span class="itali">part,</span> and laid<br><a href="/interlinear/acts/5-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and having brought <span class="itali">portion</span> a certain at<p><b><a href="/text/acts/19-1.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 19:1</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὰ ἀνωτερικὰ <b>μέρη</b> κατελθεῖν εἰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the upper <span class="itali">country</span> and came<br><a href="/kjvs/acts/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> through the upper <span class="itali">coasts</span> came<br><a href="/interlinear/acts/19-1.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the upper <span class="itali">parts</span> came to<p><b><a href="/text/acts/19-27.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 19:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἡμῖν τὸ <b>μέρος</b> εἰς ἀπελεγμὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that this <span class="itali">trade</span> of ours<br><a href="/kjvs/acts/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> this our <span class="itali">craft</span> is in danger to be set<br><a href="/interlinear/acts/19-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to us [lest] the <span class="itali">business</span> into disrepute<p><b><a href="/text/acts/20-2.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 20:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Plural">N-ANP</a></b><br><a href="/interlinear/acts/20.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δὲ τὰ <b>μέρη</b> ἐκεῖνα καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/20.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> those <span class="itali">districts</span> and had given<br><a href="/kjvs/acts/20.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> those <span class="itali">parts,</span> and<br><a href="/interlinear/acts/20-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> moreover the <span class="itali">districts</span> those and<p><b><a href="/text/acts/23-6.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 23:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸ ἓν <b>μέρος</b> ἐστὶν Σαδδουκαίων</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that one <span class="itali">group</span> were Sadducees<br><a href="/kjvs/acts/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that the one <span class="itali">part</span> were Sadducees,<br><a href="/interlinear/acts/23-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the one <span class="itali">part</span> consists of Sadducees<p><b><a href="/text/acts/23-9.htm" title="Biblos Lexicon">Acts 23:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Genitive Neuter Singular">N-GNS</a></b><br><a href="/interlinear/acts/23.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">γραμματέων τοῦ <b>μέρους</b> τῶν Φαρισαίων</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/acts/23.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> of the Pharisaic <span class="itali">party</span> stood<br><a href="/kjvs/acts/23.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [that were] of the Pharisees' <span class="itali">part</span> arose,<br><a href="/interlinear/acts/23-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> scribes of the <span class="itali">part</span> of the Pharisees<p><b><a href="/text/romans/11-25.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 11:25</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Genitive Neuter Singular">N-GNS</a></b><br><a href="/interlinear/romans/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πώρωσις ἀπὸ <b>μέρους</b> τῷ Ἰσραὴλ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in your own estimation-- <span class="itali">that a partial</span> hardening<br><a href="/kjvs/romans/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> in <span class="itali">part</span> is happened<br><a href="/interlinear/romans/11-25.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> hardness in <span class="itali">part</span> to Israel<p><b><a href="/text/romans/15-15.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 15:15</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Genitive Neuter Singular">N-GNS</a></b><br><a href="/interlinear/romans/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑμῖν ἀπὸ <b>μέρους</b> ὡς ἐπαναμιμνήσκων</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> very boldly <span class="itali">to you on some points</span> so<br><a href="/kjvs/romans/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> unto you in <span class="itali">some sort,</span> as putting<br><a href="/interlinear/romans/15-15.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to you in <span class="itali">part</span> as reminding<p><b><a href="/text/romans/15-24.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 15:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Genitive Neuter Singular">N-GNS</a></b><br><a href="/interlinear/romans/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πρῶτον ἀπὸ <b>μέρους</b> ἐμπλησθῶ </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> enjoyed <span class="itali">your company for a while--</span><br><a href="/kjvs/romans/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> first I be <span class="itali">somewhat</span> filled with<br><a href="/interlinear/romans/15-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> first in <span class="itali">part</span> I should be filled<p><b><a href="/text/1_corinthians/11-18.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 11:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Accusative Neuter Singular">N-ANS</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑπάρχειν καὶ <b>μέρος</b> τι πιστεύω</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> among <span class="itali">you; and in part</span> I believe<br><a href="/kjvs/1_corinthians/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> you; and <span class="itali">I partly</span> believe it.<br><a href="/interlinear/1_corinthians/11-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> to be and <span class="itali">part</span> it I believe<p><b><a href="/text/1_corinthians/12-27.htm" title="Biblos Lexicon">1 Corinthians 12:27</a> <a href="/abbrev.htm" title="Noun - Genitive Neuter Singular">N-GNS</a></b><br><a href="/interlinear/1_corinthians/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">μέλη ἐκ <b>μέρους</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_corinthians/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> body, <span class="itali">and individually</span> members<br><a href="/kjvs/1_corinthians/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> members in <span class="itali">particular.</span><br><a href="/interlinear/1_corinthians/12-27.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> members in <span class="itali">particular</span><p><b><a href="/greek/3313.htm">Strong's Greek 3313</a><br><a href="/greek/strongs_3313.htm">42 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/mere__3313.htm">μέρη — 11 Occ.</a><br><a href="/greek/merei_3313.htm">μέρει — 3 Occ.</a><br><a href="/greek/meros_3313.htm">μέρος — 16 Occ.</a><br><a href="/greek/merous_3313.htm">μέρους — 12 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/3312.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="3312"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="3312" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/3314.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="3314"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="3314" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>