CINXE.COM
Luke 11:11 Interlinear: 'And of which of you -- the father -- if the son shall ask a loaf, a stone will he present to him? and if a fish, will he instead of a fish, a serpent present to him?
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 11:11 Interlinear: 'And of which of you -- the father -- if the son shall ask a loaf, a stone will he present to him? and if a fish, will he instead of a fish, a serpent present to him?</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/11-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/luke/11-11.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Luke 11:11</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/11-10.htm" title="Luke 11:10">◄</a> Luke 11:11 <a href="../luke/11-12.htm" title="Luke 11:12">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/luke/11.htm">Luke 11 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">11 </span><span class="pos"><a href="/greek/5101.htm" title="Strong's Greek 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">5101</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5101.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">11 </span><span class="translit"><a href="/greek/tina_5101.htm" title="Tina: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">Tina</a></span><br><span class="refmain">11 </span><span class="greek">Τίνα</span><br><span class="refbot">11 </span><span class="eng">Which</span><br><span class="reftop2">11 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Masculine Singular">IPro-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1161.htm" title="Strong's Greek 1161: A primary particle; but, and, etc.">1161</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1161.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/de_1161.htm" title="de: A primary particle; but, and, etc.">de</a></span><br><span class="greek">δὲ</span><br><span class="eng">now</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1537.htm" title="Strong's Greek 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">1537</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1537.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ex_1537.htm" title="ex: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.">ex</a></span><br><span class="greek">ἐξ</span><br><span class="eng">of</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4771.htm" title="Strong's Greek 4771: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">4771</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4771.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hymo_n_4771.htm" title="hymōn: You. The person pronoun of the second person singular; thou.">hymōn</a></span><br><span class="greek">ὑμῶν</span><br><span class="eng">you</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Genitive 2nd Person Plural">PPro-G2P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ton_3588.htm" title="ton: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ton</a></span><br><span class="greek">τὸν</span><br><span class="eng">who [is]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Accusative Masculine Singular">Art-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3962.htm" title="Strong's Greek 3962: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a "father".">3962</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3962.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/patera_3962.htm" title="patera: Father, (Heavenly) Father, ancestor, elder, senior. Apparently a primary word; a "father".">patera</a></span><br><span class="greek">πατέρα</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">a father</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/154.htm" title="Strong's Greek 154: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.">154</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_154.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/aite_sei_154.htm" title="aitēsei: To ask, request, petition, demand. Of uncertain derivation; to ask.">aitēsei</a></span><br><span class="greek">αἰτήσει</span><br><span class="eng">will ask for</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ho_3588.htm" title="ho: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">ho</a></span><br><span class="greek">ὁ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5207.htm" title="Strong's Greek 5207: A son, descendent. Apparently a primary word; a "son", used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">5207</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5207.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/huios_5207.htm" title="huios: A son, descendent. Apparently a primary word; a "son", used very widely of immediate, remote or figuratively, kinship.">huios</a></span><br><span class="greek">υἱὸς</span><br><span class="eng">son</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2486.htm" title="Strong's Greek 2486: A fish. Of uncertain affinity; a fish.">2486</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2486.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ichthyn_2486.htm" title="ichthyn: A fish. Of uncertain affinity; a fish.">ichthyn</a></span><br><span class="greek">ἰχθύν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">a fish</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ*</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/473.htm" title="Strong's Greek 473: A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of.">473</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_473.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/anti_473.htm" title="anti: A primary particle; opposite, i.e. Instead or because of.">anti</a></span><br><span class="greek">ἀντὶ</span><br><span class="eng">instead of</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2486.htm" title="Strong's Greek 2486: A fish. Of uncertain affinity; a fish.">2486</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2486.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ichthyos_2486.htm" title="ichthyos: A fish. Of uncertain affinity; a fish.">ichthyos</a></span><br><span class="greek">ἰχθύος</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">a fish</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3789.htm" title="Strong's Greek 3789: Probably from optanomai; a snake, figuratively, an artful malicious person, especially Satan.">3789</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3789.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ophin_3789.htm" title="ophin: Probably from optanomai; a snake, figuratively, an artful malicious person, especially Satan.">ophin</a></span><br><span class="greek">ὄφιν</span><br><span class="eng">a serpent</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/846.htm" title="Strong's Greek 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">846</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_846.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/auto__846.htm" title="autō: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.">autō</a></span><br><span class="greek">αὐτῷ</span><br><span class="eng">to him</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Possessive Pronoun - Dative Masculine 3rd Person Singular">PPro-DM3S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1929.htm" title="Strong's Greek 1929: (a) trans: I hand in, give up, (b) intrans: I give way (to the wind). From epi and didomi; to give over.">1929</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1929.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/epido_sei_1929.htm" title="epidōsei: (a) trans: I hand in, give up, (b) intrans: I give way (to the wind). From epi and didomi; to give over.">epidōsei</a></span><br><span class="greek">ἐπιδώσει</span><span class="punct"> ?</span><br><span class="eng">will he give</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular">V-FIA-3S</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/luke/11.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/5101.htm" title="τίς ri -asm- 5101"><span class="red">What</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3962.htm" title="πατήρ n- -asm- 3962"><span class="red"> father</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1537.htm" title="ἐκ p- 1537"><span class="red"> among</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5216.htm" title="σύ rp -gp-- 5216"><span class="red"> you</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -nsm- 3588"><span class="red">if his</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5207.htm" title="υἱός n- -nsm- 5207"><span class="red"> son</span></a><span class="red"></span> <a href="//biblesuite.com/greek/154.htm" title="αἰτέω v- 3-s--fai 154"> <span class="red">asks</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2486.htm" title="ἰχθύς n- -asm- 2486"><span class="red"> for a fish</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/1929.htm" title="ἐπιδίδωμι v- 3-s--fai 1929"><span class="red">will give</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="αὐτός rp -dsm- 846"><span class="red"> him</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3789.htm" title="ὄφις n- -asm- 3789"><span class="red"> a snake</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/473.htm" title="ἀντί p- 473"><span class="red"> instead</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2486.htm" title="ἰχθύς n- -gsm- 2486"><span class="red"> of a fish</span></a>? </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/luke/11.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">"Now</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5101.htm" title="5101. tis (tis) -- who? which? what?">suppose one</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3962.htm" title="3962. pater (pat-ayr') -- a father">of you fathers</a> <a href="//biblesuite.com/greek/154.htm" title="154. aiteo (ahee-teh'-o) -- to ask, request">is asked</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son">by his son</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2486.htm" title="2486. ichthus (ikh-thoos') -- a fish">for a fish;</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1929.htm" title="1929. epididomi (ep-ee-did'-o-mee) -- to give over, give way">he will not give</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3789.htm" title="3789. ophis (of'-is) -- a snake">him a snake</a> <a href="//biblesuite.com/greek/473.htm" title="473. anti (an-tee') -- over against, opposite, hence instead of, in comp. denotes contrast, requital, substitution, correspondence">instead</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2486.htm" title="2486. ichthus (ikh-thoos') -- a fish">of a fish,</a> <a href="/strongs.htm" title="Strong's">will he?</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/luke/11.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/1161.htm" title="1161. de (deh) -- but, and, now, (a connective or adversative particle)">If</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5207.htm" title="5207. huios (hwee-os') -- a son">a son</a> <a href="//biblesuite.com/greek/154.htm" title="154. aiteo (ahee-teh'-o) -- to ask, request">shall ask</a> <a href="//biblesuite.com/greek/740.htm" title="740. artos (ar'-tos) -- bread, a loaf">bread</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5216.htm" title="5216. humon (hoo-mone') -- you">of any of you</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3962.htm" title="3962. pater (pat-ayr') -- a father">that is a father,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1929.htm" title="1929. epididomi (ep-ee-did'-o-mee) -- to give over, give way">will he give</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3037.htm" title="3037. lithos (lee'-thos) -- a stone">a stone?</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1499.htm" title="1499. ei kai (i kahee) -- if that, though. ">or</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2486.htm" title="2486. ichthus (ikh-thoos') -- a fish">if [he ask] a fish,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1929.htm" title="1929. epididomi (ep-ee-did'-o-mee) -- to give over, give way">will he</a> <a href="//biblesuite.com/greek/473.htm" title="473. anti (an-tee') -- over against, opposite, hence instead of, in comp. denotes contrast, requital, substitution, correspondence">for</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2486.htm" title="2486. ichthus (ikh-thoos') -- a fish">a fish</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1929.htm" title="1929. epididomi (ep-ee-did'-o-mee) -- to give over, give way">give</a> <a href="//biblesuite.com/greek/846.htm" title="846. autos (ow-tos') -- (1) self (emphatic) (2) he, she, it (used for the third pers. pron.) (3) the same">him</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3789.htm" title="3789. ophis (of'-is) -- a snake">a serpent?</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/11.htm">International Standard Version</a></span><br />What father among you, if his son asks for bread, would give him a stone, or if he asks for a fish, would give him a snake instead of the fish? <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/11.htm">American Standard Version</a></span><br />And of which of you that is a father shall his son ask a loaf, and he give him a stone? or a fish, and he for a fish give him a serpent?<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/11.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> 'And of which of you -- the father -- if the son shall ask a loaf, a stone will he present to him? and if a fish, will he instead of a fish, a serpent present to him?<div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/11-11.htm">Luke 11:11</a> • <a href="/niv/luke/11-11.htm">Luke 11:11 NIV</a> • <a href="/nlt/luke/11-11.htm">Luke 11:11 NLT</a> • <a href="/esv/luke/11-11.htm">Luke 11:11 ESV</a> • <a href="/nasb/luke/11-11.htm">Luke 11:11 NASB</a> • <a href="/kjv/luke/11-11.htm">Luke 11:11 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/luke/11-11.htm">Luke 11:11 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/luke/11-11.htm">Luke 11:11 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/luke/11-11.htm">Luke 11:11 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/luke/11-11.htm">Luke 11:11 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/luke/11-11.htm">Luke 11:11 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/luke/11-11.htm">Luke 11:11 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/11-10.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 11:10"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 11:10" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/11-12.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 11:12"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 11:12" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>