CINXE.COM
Strong's Greek: 1716. ἐμπτύω (emptuó) -- To spit upon
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1716. ἐμπτύω (emptuó) -- To spit upon</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1716.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><!-- Google tag (gtag.js) --> <script async src="https://www.googletagmanager.com/gtag/js?id=G-LR4HSKRP2H"></script> <script> window.dataLayer = window.dataLayer || []; function gtag(){dataLayer.push(arguments);} gtag('js', new Date()); gtag('config', 'G-LR4HSKRP2H'); </script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/mark/15-37.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1716.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1716</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1715.htm" title="1715">◄</a> 1716. emptuó <a href="../greek/1717.htm" title="1717">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">emptuó: To spit upon</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ἐμπτύω</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>emptuó<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>emp-too'-o<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(emp-too'-o)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To spit upon<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I spit upon.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>From the Greek preposition "ἐν" (en, meaning "in" or "on") and "πτύω" (ptuo, meaning "to spit").<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often associated with the act of spitting in a contemptuous manner is found in passages like Job 30:10, where the Hebrew verb "רָקַק" (raqaq) is used.<p><span class="tophdg">Usage: </span>The verb "emptuó" is used in the New Testament to describe the act of spitting upon someone, often as a gesture of contempt, insult, or humiliation. It conveys a strong sense of disdain and disrespect, typically directed towards an individual as a form of public shaming or mockery.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the ancient Near Eastern and Greco-Roman cultures, spitting on someone was considered a profound insult and a sign of utter disrespect. It was a physical manifestation of scorn and was often used in contexts of derision or to express extreme contempt. In Jewish culture, spitting was also seen as a way to express rejection or to ritually cleanse oneself from impurity.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>from <a href="/greek/1722.htm">en</a> and <a href="/greek/4429.htm">ptuó</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>to spit upon<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>spat (2), spit (3), spitting (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1716: ἐμπτύω</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ἐμπτύω</span></span> (see <span class="greek2"><span class="lexref">ἐν</span></span>, III. 3); imperfect <span class="greek2">ἐνέπτυον</span>; future <span class="greek2">ἐμπτύσω</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐνέπτυσα</span>; future passive <span class="greek2">ἐμπτυσθήσομαι</span>; (from <span class="abbreviation">Herodotus</span> down); <span class="accented">to spit upon</span>: <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/mark/10-34.htm">Mark 10:34</a>; <a href="/interlinear/mark/14-65.htm">Mark 14:65</a>; <a href="/interlinear/mark/15-19.htm">Mark 15:19</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">πρόσωπον</span> <span class="greek2">τίνος</span>, <a href="/interlinear/matthew/26-67.htm">Matthew 26:67</a> (<a href="/interlinear/numbers/12-14.htm">Numbers 12:14</a>; <span class="abbreviation">Plutarch</span>, ii., p. 189 a. (i. e. reg. et imper. apotheg. Phocylides, 17); <span class="greek2">κατά</span> <span class="greek2">τό</span> <span class="greek2">πρόσωπον</span> <span class="greek2">τίνι</span>, <a href="/interlinear/deuteronomy/25-9.htm">Deuteronomy 25:9</a>); <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/matthew/27-30.htm">Matthew 27:30</a>; passive <span class="accented">to be spit upon</span>: <a href="/interlinear/luke/18-32.htm">Luke 18:32</a>. <span class="abbreviation">Musonius Rufus</span> quoted in Stab. floril. 19, 16. Cf. <span class="abbreviation">Lob. ad Phryn.</span> 10:17; (<span class="abbreviation">Rutherford</span>, New Phryn., p. 66).<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>spit. <p>From <a href="/greek/1722.htm">en</a> and <a href="/greek/4429.htm">ptuo</a>; to spit at or on -- spit (upon). <p>see GREEK <a href="/greek/1722.htm">en</a> <p>see GREEK <a href="/greek/4429.htm">ptuo</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>εμπεπυρισμέναι εμπεπυρισμένη εμπεπυρισμένον εμπεπυρίσται εμπτυειν εμπτύειν ἐμπτύειν εμπτυσαντες εμπτύσαντες ἐμπτύσαντες εμπτύσεται εμπτυσθησεται εμπτυσθήσεται ἐμπτυσθήσεται εμπτυσουσιν εμπτύσουσιν ἐμπτύσουσιν εμπυριεί εμπυρίζεται εμπυρισθήσονται εμπυρισμόν εμπυρισμός εμπυρισμώ εμπυρίσωμέν έμπυροι εμφάνηθι ενεπεπύριστο ενεπτυον ενέπτυον ἐνέπτυον ενεπτυσαν ενέπτυσαν ἐνέπτυσαν ενέπτυσεν ενεπυρίσαμεν ενεπύρισαν ενεπυρίσατε ενεπύρισε ενεπύρισεν ενεπυρίσθη ενεπυρίσθησαν ενεπύρισθησεν emptuein emptusantes emptusousin emptusthesetai emptusthēsetai emptyein emptýein emptysantes emptýsantes emptysousin emptýsousin emptysthesetai emptysthēsetai emptysthḗsetai eneptuon eneptusan eneptyon enéptyon eneptysan enéptysan<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/26-67.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 26:67</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/26.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Τότε <b>ἐνέπτυσαν</b> εἰς τὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/26.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> Then <span class="itali">they spat</span> in His face<br><a href="/kjvs/matthew/26.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Then <span class="itali">did they spit</span> in his<br><a href="/interlinear/matthew/26-67.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Then <span class="itali">they spat</span> in the<p><b><a href="/text/matthew/27-30.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 27:30</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-APA-NMP</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ <b>ἐμπτύσαντες</b> εἰς αὐτὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">They spat</span> on Him, and took the reed<br><a href="/kjvs/matthew/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">they spit</span> upon him,<br><a href="/interlinear/matthew/27-30.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> And <span class="itali">having spit</span> upon him<p><b><a href="/text/mark/10-34.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 10:34</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/10.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">αὐτῷ καὶ <b>ἐμπτύσουσιν</b> αὐτῷ καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/10.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> They will mock <span class="itali">Him and spit</span> on Him, and scourge<br><a href="/kjvs/mark/10.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> him, and <span class="itali">shall spit upon</span> him, and<br><a href="/interlinear/mark/10-34.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> him and <span class="itali">will spit upon</span> him and<p><b><a href="/text/mark/14-65.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 14:65</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></b><br><a href="/interlinear/mark/14.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἤρξαντό τινες <b>ἐμπτύειν</b> αὐτῷ καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/14.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> began <span class="itali">to spit</span> at Him, and to blindfold<br><a href="/kjvs/mark/14.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> some began <span class="itali">to spit</span> on him, and<br><a href="/interlinear/mark/14-65.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> began some <span class="itali">to spit upon</span> him and<p><b><a href="/text/mark/15-19.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 15:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperfect Indicative Active - 3rd Person Plural">V-IIA-3P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καλάμῳ καὶ <b>ἐνέπτυον</b> αὐτῷ καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> with a reed, <span class="itali">and spitting</span> on Him, and kneeling<br><a href="/kjvs/mark/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">did spit</span> upon him,<br><a href="/interlinear/mark/15-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> with a reed and <span class="itali">spat on</span> him and<p><b><a href="/text/luke/18-32.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 18:32</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-FIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/18.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὑβρισθήσεται καὶ <b>ἐμπτυσθήσεται</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/18.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> and mistreated <span class="itali">and spit</span> upon,<br><a href="/kjvs/luke/18.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> spitefully entreated, and <span class="itali">spitted on:</span><br><a href="/interlinear/luke/18-32.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> will be insulted and <span class="itali">will be spit upon</span><p><b><a href="/greek/1716.htm">Strong's Greek 1716</a><br><a href="/greek/strongs_1716.htm">6 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/emptuein_1716.htm">ἐμπτύειν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/emptusantes_1716.htm">ἐμπτύσαντες — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/emptusousin_1716.htm">ἐμπτύσουσιν — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/emptusthe_setai_1716.htm">ἐμπτυσθήσεται — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eneptuon_1716.htm">ἐνέπτυον — 1 Occ.</a><br><a href="/greek/eneptusan_1716.htm">ἐνέπτυσαν — 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1715.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1715"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1715" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1717.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1717"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1717" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>