CINXE.COM
Strong's Greek: 1205. δεῦτε (deute) -- "Come," "Come here," "Come now"
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 1205. δεῦτε (deute) -- "Come," "Come here," "Come now"</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/1205.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/galatians/5-15.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/1205.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 1205</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/1204.htm" title="1204">◄</a> 1205. deute <a href="../greek/1206.htm" title="1206">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">deute: "Come," "Come here," "Come now"</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">δεῦτε</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>deute<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>DYOO-teh<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(dyoo'-teh)<br><span class="tophdg">Definition: </span>"Come," "Come here," "Come now"<br><span class="tophdg">Meaning: </span>come hither, come, hither, an exclamatory word.<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Derived from the imperative form of the verb "ἔρχομαι" (erchomai), meaning "to come" or "to go."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span>The Hebrew equivalent often used in similar contexts is "לֵךְ" (lek), Strong's Hebrew #1980, which means "go" or "come."<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek particle "deute" is an imperative form used to invite or command someone to come or approach. It is often used in the New Testament to call individuals to follow, gather, or pay attention to a significant message or event. The term carries a sense of urgency and importance, often used by Jesus to invite His disciples or listeners to partake in His teachings or actions.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the context of the New Testament, "deute" reflects the rabbinic tradition of calling disciples to follow a teacher. This was a common practice in Jewish culture, where rabbis would gather students to impart wisdom and instruction. Jesus' use of "deute" aligns with this tradition, emphasizing His role as a teacher and leader, calling His followers to a new way of life and understanding of God's kingdom.<div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>pl. of <a href="/greek/1204.htm">deuro</a><br><span class="hdg">Definition</span><br>come!<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>come (9), come away (1), follow* (2).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 1205: δεῦτε</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">δεῦτε</span></span>, adverb, used when two or more are addressed (cf. <span class="abbreviation">Buttmann</span>, 70 (61)); perhaps from <span class="greek2">δευῥ</span> <span class="greek2">ἰτε</span> (yet see Alexander <span class="abbreviation">Buttmann</span> (1873) Gram. 21te Aufl. § 115 Anm. 8), see <span class="greek2"><span class="lexref">δεῦρο</span></span>, 1; <p><span class="textheading">1.</span> from <span class="abbreviation">Homer</span> down, <span class="accented">come hither, come here, come</span>: followed by an imperative, <span class="greek2">δεῦτε</span>, <span class="greek2">κληρονομήσατε</span>, <a href="/interlinear/matthew/25-34.htm">Matthew 25:34</a>; <span class="greek2">δεῦτε</span>, <span class="greek2">ἴδετε</span>, <a href="/interlinear/matthew/28-6.htm">Matthew 28:6</a>; <a href="/interlinear/john/4-29.htm">John 4:29</a>; <span class="greek2">δεῦτε</span>, <span class="greek2">ἀριστήσατε</span>, <a href="/interlinear/john/21-12.htm">John 21:12</a>; <span class="greek2">δεῦτε</span>, <span class="greek2">συνάχθητε</span> (<span class="manuref">Rec.</span> <span class="greek2">δεῦτε</span> <span class="greek2">καί</span> <span class="greek2">συνάγεσθε</span>), <a href="/interlinear/revelation/19-17.htm">Revelation 19:17</a>. <span class="greek2">δεῦτε</span> <span class="greek2">ἀπίσω</span> <span class="greek2">μου</span> <span class="accented">come after me,</span> be my disciples: <a href="/interlinear/matthew/4-19.htm">Matthew 4:19</a>; <a href="/interlinear/mark/1-17.htm">Mark 1:17</a> (equivalent to <span class="hebrew">אַחֲרַי</span> <span class="hebrew">לְכוּ</span>, <a href="/interlinear/2_kings/6-19.htm">2 Kings 6:19</a>); <span class="greek2">δεῦτε</span> <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">τούς</span> <span class="greek2">γάμους</span>, <a href="/interlinear/matthew/22-4.htm">Matthew 22:4</a>; <span class="greek2">εἰς</span> <span class="greek2">ἔρημον</span> <span class="greek2">τόπον</span>, <a href="/interlinear/mark/6-31.htm">Mark 6:31</a>; <span class="greek2">δεῦτε</span> <span class="greek2">πρός</span> <span class="greek2">με</span>, <a href="/interlinear/matthew/11-28.htm">Matthew 11:28</a>. <p><span class="textheading">2.</span> It gets the force of an interjection, "Come! Come now!" followed by a hortatory subjunctive: <span class="greek2">δεῦτε</span>, <span class="greek2">ἀποκτείνωμεν</span>, <a href="/interlinear/matthew/21-38.htm">Matthew 21:38</a>; <a href="/interlinear/mark/12-7.htm">Mark 12:7</a> and <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">G</span> in <a href="/interlinear/luke/20-14.htm">Luke 20:14</a>. (the <span class="manuref">Sept.</span> mostly for <span class="hebrew">לְכוּ</span>, sometimes for <span class="hebrew">בֹּאוּ</span>.)<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>come, follow. <p>From <a href="/greek/1204.htm">deuro</a> and an imperative form of eimi (to go); come hither! -- come, X follow. <p>see GREEK <a href="/greek/1204.htm">deuro</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>Δευτε δεύτε Δεῦτε Deute Deûte<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/4-19.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 4:19</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperative - 2nd Person Plural">V-M-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λέγει αὐτοῖς <b>Δεῦτε</b> ὀπίσω μου</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And He said <span class="itali">to them, Follow</span> Me, and I will make<br><a href="/kjvs/matthew/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he saith unto them, <span class="itali">Follow</span> me, and<br><a href="/interlinear/matthew/4-19.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he says to them <span class="itali">Come follow</span> after me<p><b><a href="/text/matthew/11-28.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 11:28</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperative - 2nd Person Plural">V-M-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Δεῦτε</b> πρός με</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Come</span> to Me, all who are weary<br><a href="/kjvs/matthew/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Come</span> unto me,<br><a href="/interlinear/matthew/11-28.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">Come</span> to me<p><b><a href="/text/matthew/21-38.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 21:38</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperative - 2nd Person Plural">V-M-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ κληρονόμος <b>δεῦτε</b> ἀποκτείνωμεν αὐτὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> is the heir; <span class="itali">come,</span> let us kill<br><a href="/kjvs/matthew/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> is the heir; <span class="itali">come,</span> let us kill him,<br><a href="/interlinear/matthew/21-38.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the heir <span class="itali">come</span> let us kill him<p><b><a href="/text/matthew/22-4.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 22:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperative - 2nd Person Plural">V-M-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/22.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πάντα ἕτοιμα <b>δεῦτε</b> εἰς τοὺς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/22.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> is ready; <span class="itali">come</span> to the wedding feast.'<br><a href="/kjvs/matthew/22.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [are] ready: <span class="itali">come</span> unto<br><a href="/interlinear/matthew/22-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> all things [are] ready <span class="itali">come</span> to the<p><b><a href="/text/matthew/25-34.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 25:34</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperative - 2nd Person Plural">V-M-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/25.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">δεξιῶν αὐτοῦ <b>Δεῦτε</b> οἱ εὐλογημένοι</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/25.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> on His right, <span class="itali">'Come,</span> you who are blessed<br><a href="/kjvs/matthew/25.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> his right hand, <span class="itali">Come,</span> ye blessed of my<br><a href="/interlinear/matthew/25-34.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [the] right hand of him <span class="itali">Come</span> the blessed<p><b><a href="/text/matthew/28-6.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 28:6</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperative - 2nd Person Plural">V-M-2P</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/28.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καθὼς εἶπεν <b>δεῦτε</b> ἴδετε τὸν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/28.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> just as He said. <span class="itali">Come,</span> see the place<br><a href="/kjvs/matthew/28.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> as he said. <span class="itali">Come,</span> see the place<br><a href="/interlinear/matthew/28-6.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> as he said <span class="itali">Come</span> see the<p><b><a href="/text/mark/1-17.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 1:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperative - 2nd Person Plural">V-M-2P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ Ἰησοῦς <b>Δεῦτε</b> ὀπίσω μου</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> said <span class="itali">to them, Follow</span> Me, and I will make<br><a href="/kjvs/mark/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> said unto them, <span class="itali">Come ye</span> after me,<br><a href="/interlinear/mark/1-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Jesus <span class="itali">Come</span> after me<p><b><a href="/text/mark/6-31.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 6:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperative - 2nd Person Plural">V-M-2P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">λέγει αὐτοῖς <b>Δεῦτε</b> ὑμεῖς αὐτοὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And He said <span class="itali">to them, Come away</span> by yourselves<br><a href="/kjvs/mark/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he said unto them, <span class="itali">Come</span> ye yourselves<br><a href="/interlinear/mark/6-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> he said to them <span class="itali">Come</span> you yourselves<p><b><a href="/text/mark/12-7.htm" title="Biblos Lexicon">Mark 12:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperative - 2nd Person Plural">V-M-2P</a></b><br><a href="/interlinear/mark/12.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ κληρονόμος <b>δεῦτε</b> ἀποκτείνωμεν αὐτόν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/mark/12.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> is the heir; <span class="itali">come,</span> let us kill<br><a href="/kjvs/mark/12.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> is the heir; <span class="itali">come,</span> let us kill him,<br><a href="/interlinear/mark/12-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> the heir <span class="itali">come</span> let us kill him<p><b><a href="/text/john/4-29.htm" title="Biblos Lexicon">John 4:29</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperative - 2nd Person Plural">V-M-2P</a></b><br><a href="/interlinear/john/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>Δεῦτε</b> ἴδετε ἄνθρωπον</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">Come,</span> see a man<br><a href="/kjvs/john/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> <span class="itali">Come,</span> see a man,<br><a href="/interlinear/john/4-29.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">Come</span> see a man<p><b><a href="/text/john/21-12.htm" title="Biblos Lexicon">John 21:12</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperative - 2nd Person Plural">V-M-2P</a></b><br><a href="/interlinear/john/21.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὁ Ἰησοῦς <b>Δεῦτε</b> ἀριστήσατε οὐδεὶς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/john/21.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> said <span class="itali">to them, Come</span> [and] have breakfast.<br><a href="/kjvs/john/21.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> saith unto them, <span class="itali">Come</span> [and] dine. And<br><a href="/interlinear/john/21-12.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Jesus <span class="itali">Come you</span> dine none<p><b><a href="/text/revelation/19-17.htm" title="Biblos Lexicon">Revelation 19:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Imperative - 2nd Person Plural">V-M-2P</a></b><br><a href="/interlinear/revelation/19.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐν μεσουρανήματι <b>Δεῦτε</b> συνάχθητε εἰς</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/revelation/19.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> in midheaven, <span class="itali">Come,</span> assemble<br><a href="/kjvs/revelation/19.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> the midst of heaven, <span class="itali">Come</span> and<br><a href="/interlinear/revelation/19-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> in mid-heaven <span class="itali">Come</span> gather yourselves to<p><b><a href="/greek/1205.htm">Strong's Greek 1205</a><br><a href="/greek/strongs_1205.htm">12 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/deute_1205.htm">Δεῦτε — 12 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/1204.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1204"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1204" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/1206.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1206"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1206" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>