CINXE.COM
Ruth 2:11 Parallel: And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Ruth 2:11 Parallel: And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/ruth/2-11.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/ruth/2-11.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/ruth/2-11.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Ruth 2:11</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../ruth/2-10.htm" title="Ruth 2:10">◄</a> Ruth 2:11 <a href="../ruth/2-12.htm" title="Ruth 2:12">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/ruth/2.htm">New International Version</a></span><br />Boaz replied, "I've been told all about what you have done for your mother-in-law since the death of your husband--how you left your father and mother and your homeland and came to live with a people you did not know before.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/ruth/2.htm">New Living Translation</a></span><br />“Yes, I know,” Boaz replied. “But I also know about everything you have done for your mother-in-law since the death of your husband. I have heard how you left your father and mother and your own land to live here among complete strangers.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/ruth/2.htm">English Standard Version</a></span><br />But Boaz answered her, “All that you have done for your mother-in-law since the death of your husband has been fully told to me, and how you left your father and mother and your native land and came to a people that you did not know before.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/ruth/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br />Boaz replied, “I have been made fully aware of all you have done for your mother-in-law since the death of your husband, how you left your father and mother and the land of your birth, and how you came to a people you did not know before.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/ruth/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br />Boaz replied to her, “All that you have done for your mother-in-law after the death of your husband has been fully reported to me, and how you left your father and your mother and the land of your birth, and came to a people that you did not previously know.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/ruth/2.htm">NASB 1995</a></span><br />Boaz replied to her, "All that you have done for your mother-in-law after the death of your husband has been fully reported to me, and how you left your father and your mother and the land of your birth, and came to a people that you did not previously know.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/ruth/2.htm">NASB 1977 </a></span><br />And Boaz answered and said to her, “All that you have done for your mother-in-law after the death of your husband has been fully reported to me, and how you left your father and your mother and the land of your birth, and came to a people that you did not previously know.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/ruth/2.htm">Amplified Bible</a></span><br />Boaz answered her, “I have been made fully aware of everything that you have done for your mother-in-law since the death of your husband, and how you have left your father and mother and the land of your birth, and have come to a people that you did not know before.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/ruth/2.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />Boaz answered her, “Everything you have done for your mother-in-law since your husband’s death has been fully reported to me: how you left your father and mother and your native land, and how you came to a people you didn’t previously know.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/ruth/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Boaz answered her, "Everything you have done for your mother-in-law since your husband's death has been fully reported to me: how you left your father and mother and the land of your birth, and how you came to a people you didn't previously know. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/ruth/2.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Boaz answered, "I've heard how you've helped your mother-in-law ever since your husband died. You even left your own father and mother to come and live in a foreign land among people you don't know. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/ruth/2.htm">Good News Translation</a></span><br />Boaz answered, "I have heard about everything that you have done for your mother-in-law since your husband died. I know how you left your father and mother and your own country and how you came to live among a people you had never known before. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/ruth/2.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />Boaz answered her, "People have told me about everything you have done for your mother-in-law after your husband died. They told me how you left your father and mother and the country where you were born. They also told me how you came to people that you didn't know before.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/ruth/2.htm">International Standard Version</a></span><br />Boaz answered her, "It has been clearly disclosed to me all that you have done for your mother-in-law following the death of your husband—how you abandoned your father, your mother, and your own land, and came to a people you did not previously know. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/ruth/2.htm">NET Bible</a></span><br />Boaz replied to her, "I have been given a full report of all that you have done for your mother-in-law following the death of your husband--how you left your father and your mother, as well as your homeland, and came to live among people you did not know previously.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/ruth/2.htm">King James Bible</a></span><br />And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and <i>how</i> thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/ruth/2.htm">New King James Version</a></span><br />And Boaz answered and said to her, “It has been fully reported to me, all that you have done for your mother-in-law since the death of your husband, and <i>how</i> you have left your father and your mother and the land of your birth, and have come to a people whom you did not know before.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/ruth/2.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And Boaz answered and said unto her, It has fully been shown me, all that you have done unto your mother-in-law since the death of your husband: and how you have left your father and your mother, and the land of your birth, and are come unto a people which you knew not before.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/ruth/2.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Boaz answered her, "It has fully been shown to me, all that you have done to your mother-in-law since the death of your husband; and how you have left your father and your mother, and the land of your birth, and have come to a people that you didn't know before.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/ruth/2.htm">World English Bible</a></span><br />Boaz answered her, "It has fully been shown me, all that you have done to your mother-in-law since the death of your husband; and how you have left your father and your mother, and the land of your birth, and have come to a people that you didn't know before.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/ruth/2.htm">American King James Version</a></span><br />And Boaz answered and said to her, It has fully been showed me, all that you have done to your mother in law since the death of your husband: and how you have left your father and your mother, and the land of your nativity, and are come to a people which you knew not heretofore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/ruth/2.htm">American Standard Version</a></span><br />And Boaz answered and said unto her, It hath fully been showed me, all that thou hast done unto thy mother-in-law since the death of thy husband; and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people that thou knewest not heretofore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/ruth/2.htm">A Faithful Version</a></span><br />And Boaz answered and said to her, "It has been fully shown to me all that you have done to your mother-in-law since the death of your husband, and you left your father and your mother and the land of your birth, and have come to a people whom you did not know before now.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/ruth/2.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And Boaz answered and said to her, It has fully been shewn me, all that thou hast done to thy mother-in-law since the death of thy husband; and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come to a people that thou hast not known heretofore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/ruth/2.htm">English Revised Version</a></span><br />And Boaz answered and said unto her, It hath fully been shewed me, all that thou hast done unto thy mother in law since the death of thine husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people which thou knewest not heretofore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/ruth/2.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And Boaz answered and said to her, It hath fully been shown to me, all that thou hast done to thy mother-in-law since the death of thy husband: and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and hast come to a people which thou knewest not heretofore.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/ruth/2.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And Boaz answered, & said vnto her, All is told and shewed me that thou hast done vnto thy mother in lawe, since the death of thine husband, and how thou hast left thy father & thy mother, and ye land where thou wast borne, & art come vnto a people which thou knewest not in time past.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/ruth/2.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And Booz aunswered and sayde vnto her: Al is tolde & shewed me that thou hast done vnto thy mother in law sence the death of thyne husband: howe thou hast left thy father and thy mother and the land where thou wast borne, and art come vnto a people which thou knewest not in time passed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/ruth/2.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Boos answered and sayde vnto her: It is tolde me alltogether, what thou hast done vnto thy mother in lawe after thy husbades death, how that thou hast left yi father and thy mother, and thy natiue countre, and art come to a people, whom thou hast not knowne afore.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/ruth/2.htm">Literal Standard Version</a></span><br />And Boaz answers and says to her, “It has been thoroughly declared to me all that you have done with your mother-in-law, after the death of your husband, and you leave your father, and your mother, and the land of your birth, and come to a people which you have not known before.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/ruth/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> And Boaz answereth and saith to her, 'It hath thoroughly been declared to me all that thou hast done with thy mother-in-law, after the death of thy husband, and thou dost leave thy father, and thy mother, and the land of thy birth, and dost come in unto a people which thou hast not known heretofore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/ruth/2.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And Boaz will answer and say to her, Announcing, it was announced to me all that thou didst with thy mother-in-law after the death of thy husband: and thou wilt leave thy father and thy mother, and the land of thy birth, and thou wilt come to a people thou knewest not yesterday the third day.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/ruth/2.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And he answered her: All hath been told me, that thou hast done to thy mother in law after the death of thy husband: and how thou hast left thy parents, and the land wherein thou wast born, and art come to a people which thou knewest not heretofore. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/ruth/2.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />He answered her, “Everything has been reported to me, what things you have done for your mother-in-law after the death of your husband, and how you left your parents, and the land in which you were born, and came to a people you did not know before.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/ruth/2.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Baaz said to her: “Certainly it was told me what you have done with your mother in law after your husband died, that you have left your father and your mother and your family and you have come to a people that you had not known from yesterday and from the day before yesterday<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/ruth/2.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And Boaz said to her, I have been fully informed of all that you have done for your mother-in-law after the death of your husband; and how you have left your father and mother and your family, and come to a people that you did not know before.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/ruth/2.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And Boaz answered and said unto her: 'It hath fully been told me, all that thou hast done unto thy mother-in-law since the death of thy husband; and how thou hast left thy father and thy mother, and the land of thy nativity, and art come unto a people that thou knewest not heretofore.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/ruth/2.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />And Booz answered and said to her, It has fully been told me how thou hast dealt with thy mother-in-law after the death of thy husband; and how thou didst leave thy father and thy mother, and the land of thy birth, and camest to a people whom thou knewest not before.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/ruth/2.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1162.htm" title="1162: bō·‘az (N-proper-ms) -- From an unused root of uncertain meaning; Boaz, the ancestor of David; also the name of a pillar in front of the temple.">Boaz</a> <a href="/hebrew/6030.htm" title="6030: way·ya·‘an (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To answer, respond.">replied,</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559: way·yō·mer (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3ms) -- To utter, say. A primitive root; to say."></a> <a href="/hebrew/lāh (Prep:: 3fs) -- "></a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046: hug·gêḏ (V-Hofal-InfAbs) -- To be conspicuous. ">“I have been made fully aware</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046: hug·gaḏ (V-Hofal-Perf-3ms) -- To be conspicuous. "></a> <a href="/hebrew/lî (Prep:: 1cs) -- "></a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605: kōl (N-ms) -- The whole, all. Or kowl; from kalal; properly, the whole; hence, all, any or every.">of all</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: ’ă·šer- (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc."></a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213: ‘ā·śîṯ (V-Qal-Perf-2fs) -- To do, make. A primitive root; to do or make, in the broadest sense and widest application.">you have done</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="854: ’eṯ- (Prep) -- With (denoting proximity). Probably from 'anah; properly, nearness, near; hence, generally, with, by, at, among, etc.">for</a> <a href="/hebrew/2545.htm" title="2545: ḥă·mō·w·ṯêḵ (N-fsc:: 2fs) -- Husband's mother. Or chamoth; feminine of cham; a mother-in-law.">your mother-in-law</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310: ’a·ḥă·rê (Prep) -- The hind or following part. From 'achar; properly, the hind part; generally used as an adverb or conjunction, after.">since</a> <a href="/hebrew/4194.htm" title="4194: mō·wṯ (N-msc) -- Death. From muwth; death; concretely, the dead, their place or state; figuratively, pestilence, ruin.">the death</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376: ’î·šêḵ (N-msc:: 2fs) -- Man. Contracted for 'enowsh; a man as an individual or a male person; often used as an adjunct to a more definite term.">of your husband,</a> <a href="/hebrew/5800.htm" title="5800: wat·ta·‘az·ḇî (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-2fs) -- To loosen, relinquish, permit. A primitive root; to loosen, i.e. Relinquish, permit, etc.">how you left</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1: ʾå̄·ḇīḵ (N-msc:: 2fs) -- Father. A primitive word; father, in a literal and immediate, or figurative and remote application).">your father</a> <a href="/hebrew/517.htm" title="517: wə·’im·mêḵ (Conj-w:: N-fsc:: 2fs) -- A mother. A primitive word; a mother; in a wide sense (like 'ab).">and mother</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776: wə·’e·reṣ (Conj-w:: N-fsc) -- Earth, land. From an unused root probably meaning to be firm; the earth.">and the land</a> <a href="/hebrew/4138.htm" title="4138: mō·w·laḏ·têḵ (N-fsc:: 2fs) -- Kindred, birth, offspring. From yalad; nativity; by implication, lineage, native country; also offspring, family.">of your birth,</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980: wat·tê·lə·ḵî (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-2fs) -- To go, come, walk. Akin to yalak; a primitive root; to walk.">and how you came</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="413: ’el- (Prep) -- To, into, towards. ">to</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971: ‘am (N-ms) -- From amam; a people; specifically, a tribe; hence troops or attendants; figuratively, a flock.">a people</a> <a href="/hebrew/834.htm" title="834: ’ă·šer (Pro-r) -- Who, which, that. A primitive relative pronoun; who, which, what, that; also when, where, how, because, in order that, etc."></a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="3808: lō- (Adv-NegPrt) -- Not. Or lowi; or loh; a primitive particle; not; by implication, no; often used with other particles.">you did not</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045: yā·ḏa·‘at (V-Qal-Perf-2fs) -- A primitive root; to know; used in a great variety of senses, figuratively, literally, euphemistically and inferentially.">know</a> <a href="/hebrew/8543.htm" title="8543: tə·mō·wl (Adv) -- Or tmol; probably for 'ethmowl; properly, ago, i.e. A time since; especially yesterday, or day before yesterday.">before.</a> <a href="/hebrew/8032.htm" title="8032: šil·šō·wm (Adv) -- Three days ago, day before, yesterday. Or shilshom; from the same as Shelesh; trebly, i.e. day before yesterday."></a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/ruth/2.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1162.htm" title="1162. Bo'az (bo'-az) -- "quickness," an ancestor of David, also a pillar before the temple">And Boaz</a><a href="/hebrew/6030.htm" title="6030. anah (aw-naw') -- testify"> answereth</a><a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say"> and saith</a><a href="/hebrew/5046.htm" title="5046. nagad (naw-gad') -- to be conspicuous"> to her, ‘It hath thoroughly been declared</a><a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all"> to me all</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that"> that</a><a href="/hebrew/6213.htm" title="6213. asah (aw-saw') -- accomplish"> thou hast done</a><a href="/hebrew/854.htm" title="854. 'eth (ayth) -- with (denoting proximity)"> with</a><a href="/hebrew/2545.htm" title="2545. chamowth (kham-oth') -- husband's mother"> thy mother-in-law</a><a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part">, after</a><a href="/hebrew/4194.htm" title="4194. maveth (maw'-veth) -- death"> the death</a><a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man"> of thy husband</a><a href="/hebrew/5800.htm" title="5800. azab (aw-zab') -- self">, and thou dost leave</a><a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father"> thy father</a><a href="/hebrew/517.htm" title="517. 'em (ame) -- a mother">, and thy mother</a><a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">, and the land</a><a href="/hebrew/4138.htm" title="4138. mowledeth (mo-leh'-deth) -- kindred, birth, offspring"> of thy birth</a><a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">, and dost come in</a><a href="/hebrew/413.htm" title="413. 'el (ale) -- to, into, towards"> unto</a><a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk"> a people</a><a href="/hebrew/834.htm" title="834. 'aher (ash-er') -- who, which, that"> which</a><a href="/hebrew/3808.htm" title="3808. lo' (lo) -- not"> thou hast not</a><a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know"> known</a><a href="/hebrew/8543.htm8543. tmowl (tem-ole') -- yesterday, recently, formerly"> heretofore.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/ruth/2.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1162.htm" title="בֹּעַז_1 np 1162">Boaz</a> <a href="/hebrew/6030.htm" title="ענה_1 vqw3msXa 6030"> answered</a> <a href="/strongs.htm" title="ָהּ psn3fs"> her</a>, “ <a href="/hebrew/3605.htm" title="כֹּל ncmsa 3605">Everything</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="עשׂה_1 vqp2fs 6213"> you have done</a> <a href="/hebrew/854.htm" title="אֵת_2 Pp 854"> for</a> <a href="/strongs.htm" title="ֵכְ psn2fs"> your</a> <a href="/hebrew/2545.htm" title="חָמֹות ncfsc 2545"> mother-in-law</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="אַחַר Pp 310"> since</a> <a href="/strongs.htm" title="ֵכְ psn2fs"> your</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="אִישׁ ncmsc 376"> husband’s</a> <a href="/hebrew/4194.htm" title="מָוֶת ncmsc 4194"> death</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="נגד vHa 5046"> has been fully reported</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="נגד vHp3ms 5046"></a> <a href="/strongs.htm" title="לְ Pp"> to</a> <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"> me</a>: <a href="/hebrew/5800.htm" title="עזב_1 vqw2fs 5800">how you left</a> <a href="/strongs.htm" title="ֵכְ psn2fs"> your</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="אָב ncmsc 1"> father</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/517.htm" title="אֵם ncfsc 517"> mother</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="אֶרֶץ ncfsc 776"> the land</a> <a href="/strongs.htm" title="ֵכְ psn2fs"> of your</a> <a href="/hebrew/4138.htm" title="מֹולֶדֶת ncfsc 4138"> birth</a>, <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">and</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="הלך vqw2fs 1980"> how you came</a> <a href="/hebrew/413.htm" title="אֶל Pp 413"> to</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="עַם ncmsa 5971"> a people</a> <a href="/hebrew/3808.htm" title="לֹא Pn 3808"> you didn’t</a> <a href="/hebrew/8543.htm" title="תְּמֹול Pd 8543"> previously</a> <a href="/hebrew/8032.htm" title="שִׁלְשֹׁום Pd 8032"></a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="ידע vqp2fs 3045"> know</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/ruth/2.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1162.htm" title="1162. Bo'az (bo'-az) -- 'quickness,' an ancestor of David, also a pillar before the temple">Boaz</a> <a href="/hebrew/6030a.htm" title="6030a">replied</a> <a href="/hebrew/3605.htm" title="3605. kol (kole) -- the whole, all">to her, "All</a> <a href="/hebrew/6213a.htm" title="6213a">that you have done</a> <a href="/hebrew/2545.htm" title="2545. chamowth (kham-oth') -- husband's mother">for your mother-in-law</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part">after</a> <a href="/hebrew/4194.htm" title="4194. maveth (maw'-veth) -- death">the death</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">of your husband</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046. nagad (naw-gad') -- to be conspicuous">has been fully</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046. nagad (naw-gad') -- to be conspicuous">reported</a> <a href="/hebrew/5800a.htm" title="5800a">to me, and how you left</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father">your father</a> <a href="/hebrew/517.htm" title="517. 'em (ame) -- a mother">and your mother</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">and the land</a> <a href="/hebrew/4138.htm" title="4138. mowledeth (mo-leh'-deth) -- kindred, birth, offspring">of your birth,</a> <a href="/hebrew/1980.htm" title="1980. halak (haw-lak') -- to go, come, walk">and came</a> <a href="/hebrew/5971a.htm" title="5971a">to a people</a> <a href="/hebrew/8543.htm" title="8543. tmowl (tem-ole') -- yesterday, recently, formerly">that you did not previously</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">know.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/ruth/2.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/1162.htm" title="1162. Bo'az (bo'-az) -- 'quickness,' an ancestor of David, also a pillar before the temple">And Boaz</a> <a href="/hebrew/6030.htm" title="6030. anah (aw-naw') -- testify">answered</a> <a href="/hebrew/559.htm" title="559. 'amar (aw-mar') -- to utter, say">and said</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046. nagad (naw-gad') -- to be conspicuous">unto her, It hath fully</a> <a href="/hebrew/5046.htm" title="5046. nagad (naw-gad') -- to be conspicuous">been shewed</a> <a href="/hebrew/6213.htm" title="6213. asah (aw-saw') -- accomplish">me, all that thou hast done</a> <a href="/hebrew/2545.htm" title="2545. chamowth (kham-oth') -- husband's mother">unto thy mother in law</a> <a href="/hebrew/310.htm" title="310. 'achar (akh-ar') -- the hind or following part">since</a> <a href="/hebrew/4194.htm" title="4194. maveth (maw'-veth) -- death">the death</a> <a href="/hebrew/376.htm" title="376. 'iysh (eesh) -- man">of thine husband:</a> <a href="/hebrew/5800.htm" title="5800. azab (aw-zab') -- self">and [how] thou hast left</a> <a href="/hebrew/1.htm" title="1. 'ab (awb) -- father">thy father</a> <a href="/hebrew/517.htm" title="517. 'em (ame) -- a mother">and thy mother,</a> <a href="/hebrew/776.htm" title="776. 'erets (eh'-rets) -- earth, land">and the land</a> <a href="/hebrew/4138.htm" title="4138. mowledeth (mo-leh'-deth) -- kindred, birth, offspring">of thy nativity,</a> <a href="/hebrew/3212.htm" title="3212. yalak (yaw-lak') -- again, away, bear, bring, carry away, come away, depart, flow, ">and art come</a> <a href="/hebrew/5971.htm" title="5971. am (am) -- folk">unto a people</a> <a href="/hebrew/3045.htm" title="3045. yada' (yaw-dah') -- to know">which thou knewest</a> <a href="/hebrew/8543.htm" title="8543. tmowl (tem-ole') -- yesterday, recently, formerly">not heretofore.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../ruth/2-10.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Ruth 2:10"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Ruth 2:10" /></a></div><div id="right"><a href="../ruth/2-12.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Ruth 2:12"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Ruth 2:12" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>