CINXE.COM
1 Kings 3:20 Parallel: And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>1 Kings 3:20 Parallel: And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/1_kings/3-20.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/1_kings/3-20.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/1_kings/3-20.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > 1 Kings 3:20</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../1_kings/3-19.htm" title="1 Kings 3:19">◄</a> 1 Kings 3:20 <a href="../1_kings/3-21.htm" title="1 Kings 3:21">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations"> CLA </a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations"> LIT </a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations"> CAT </a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic"> ARA </a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's"> STR </a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/1_kings/3.htm">New International Version</a></span><br />So she got up in the middle of the night and took my son from my side while I your servant was asleep. She put him by her breast and put her dead son by my breast.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/1_kings/3.htm">New Living Translation</a></span><br />Then she got up in the night and took my son from beside me while I was asleep. She laid her dead child in my arms and took mine to sleep beside her.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/1_kings/3.htm">English Standard Version</a></span><br />And she arose at midnight and took my son from beside me, while your servant slept, and laid him at her breast, and laid her dead son at my breast.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/1_kings/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br />So she got up in the middle of the night and took my son from my side while I was asleep. She laid him in her bosom and put her dead son at my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/1_kings/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br />So she got up in the middle of the night and took my son from beside me while your servant was asleep, and she laid him at her breast, and laid her dead son at my breast.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/1_kings/3.htm">NASB 1995</a></span><br />"So she arose in the middle of the night and took my son from beside me while your maidservant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead son in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/1_kings/3.htm">NASB 1977 </a></span><br />“So she arose in the middle of the night and took my son from beside me while your maidservant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead son in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/1_kings/3.htm">Amplified Bible</a></span><br />So she got up in the middle of the night and took my son from [his place] beside me while your maidservant was asleep, and laid him on her bosom, and laid her dead son on my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/1_kings/3.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />She got up in the middle of the night and took my son from my side while your servant was asleep. She laid him in her arms, and she put her dead son in my arms.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/1_kings/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />She got up in the middle of the night and took my son from my side while your servant was asleep. She laid him at her breast, and she put her dead son in my arms. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/1_kings/3.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Then while I was still asleep, she got up and took my son out of my bed. She put him in her bed, then she put her dead baby next to me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/1_kings/3.htm">Good News Translation</a></span><br />She got up during the night, took my son from my side while I was asleep, and carried him to her bed; then she put the dead child in my bed. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/1_kings/3.htm">GOD'S WORD® Translation</a></span><br />So she got up during the night and took my son, who was beside me, while I was asleep. She held him in her arms. Then she laid her dead son in my arms.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/1_kings/3.htm">International Standard Version</a></span><br />She got up in the middle of the night, took my son from me while your servant was asleep, and laid him to her breast after laying her dead son next to me. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/1_kings/3.htm">NET Bible</a></span><br />She got up in the middle of the night and took my son from my side, while your servant was sleeping. She put him in her arms, and put her dead son in my arms.</div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/1_kings/3.htm">King James Bible</a></span><br />And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/1_kings/3.htm">New King James Version</a></span><br />So she arose in the middle of the night and took my son from my side, while your maidservant slept, and laid him in her bosom, and laid her dead child in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/1_kings/3.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />And she arose at midnight, and took my son from beside me, while your handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/1_kings/3.htm">New Heart English Bible</a></span><br />She arose at midnight, and took my son from beside me, while your handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/1_kings/3.htm">World English Bible</a></span><br />She arose at midnight, and took my son from beside me, while your handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/1_kings/3.htm">American King James Version</a></span><br />And she arose at midnight, and took my son from beside me, while your handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/1_kings/3.htm">American Standard Version</a></span><br />And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thy handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/1_kings/3.htm">A Faithful Version</a></span><br />And she arose at midnight and took my son from beside me, while your servant was sleeping, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/1_kings/3.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thy handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead son in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/1_kings/3.htm">English Revised Version</a></span><br />And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thine handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/1_kings/3.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thy handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/1_kings/3.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />And she rose at midnight, and tooke my sonne from my side, while thine handmaide slept, and layde him in her bosome, and layde her dead sonne in my bosome.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/1_kings/3.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />And she rose at midnight and toke my sonne from my syde while thyne handmayde slept, and layde it in her bosome, and put her dead childe in my bosome.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/1_kings/3.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />and she rose vp in the nighte, and toke my sonne fro my syde (where thy handmayde slepte,) and layed it in hir arme, and hir deed sonne layed she in myne arme.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/1_kings/3.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and she rises in the middle of the night, and takes my son from beside me—and your handmaid is asleep—and lays him in her bosom, and she has laid her dead son in my bosom;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/1_kings/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and she riseth in the middle of the night, and taketh my son from beside me -- and thy handmaid is asleep -- and layeth it in her bosom, and her dead son she hath laid in my bosom;<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/1_kings/3.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And she will rise in the middle of the night and take my son from beside me, and thy servant sleeping; and she will lay him in her bosom and her dead son she laid in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/1_kings/3.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And rising in the dead time of the night, she took my child from my side, while I thy handmaid was asleep, and laid it in her bosom: and laid her dead child in my bosom. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/1_kings/3.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And rising up in the silent depths of the night, she took my son from my side, while I, your handmaid, was sleeping, and she set him in her bosom. Then she placed her dead son in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/1_kings/3.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />And she arose at the middle of the night, and she took my son from me, and your Maidservant was sleeping, and she laid him in her bosom, and she put her dead son in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/1_kings/3.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And she arose at midnight and took my son from beside me while your handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead son in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/1_kings/3.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />And she arose at midnight, and took my son from beside me, while thy handmaid slept, and laid it in her bosom, and laid her dead child in my bosom.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/1_kings/3.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />and she arose in the middle of the night, and took my son from my arms, and laid him in her bosom, and laid her dead son in my bosom.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/1_kings/3.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6965.htm" title="6965: wat·tā·qām (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3fs) -- To arise, stand up, stand. A primitive root; to rise.">So she got up</a> <a href="/hebrew/8432.htm" title="8432: bə·ṯō·wḵ (Prep-b:: N-msc) -- Midst. From an unused root meaning to sever; a bisection, i.e. the centre.">in the middle</a> <a href="/hebrew/3915.htm" title="3915: hal·lay·lāh (Art:: N-ms) -- Night. Or leyl; also laylah; from the same as luwl; properly, a twist, i.e. Night; figuratively, adversity.">of the night</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947: wat·tiq·qaḥ (Conj-w:: V-Qal-ConsecImperf-3fs) -- To take. A primitive root; to take.">and took</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: ’eṯ- (DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121: bə·nî (N-msc:: 1cs) -- Son. From banah; a son, in the widest sense (like 'ab, 'ach, etc.).">my son</a> <a href="/hebrew/681.htm" title="681: mê·’eṣ·lî (Prep-m:: 1cs) -- A joining together, proximity. From 'atsal; a side; near.">from my side</a> <a href="/hebrew/519.htm" title="519: wa·’ă·mā·ṯə·ḵā (Conj-w:: N-fsc:: 2ms) -- A maid, handmaid. Apparently a primitive word; a maid-servant or female slave.">while</a> <a href="/hebrew/3463.htm" title="3463: yə·šê·nāh (Adj-fs) -- Sleeping. From yashen; sleepy.">I was asleep.</a> <a href="/hebrew/7901.htm" title="7901: wat·taš·kî·ḇê·hū (Conj-w:: V-Hifil-ConsecImperf-3fs:: 3ms) -- To lie down. A primitive root; to lie down.">She laid him</a> <a href="/hebrew/2436.htm" title="2436: bə·ḥê·qāh (Prep-b:: N-msc:: 3fs) -- Bosom. Or cheq; and chowq; from an unused root, apparently meaning to inclose; the bosom.">in her bosom</a> <a href="/hebrew/853.htm" title="853: wə·’eṯ- (Conj-w:: DirObjM) -- Apparent contracted from 'owth in the demonstrative sense of entity; properly, self."></a> <a href="/hebrew/7901.htm" title="7901: hiš·kî·ḇāh (V-Hifil-Perf-3fs) -- To lie down. A primitive root; to lie down.">and put</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191: ham·mêṯ (Art:: V-Qal-Prtcpl-ms) -- To die. A primitive root: to die; causatively, to kill.">her dead</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121: bə·nāh (N-msc:: 3fs) -- Son. From banah; a son, in the widest sense (like 'ab, 'ach, etc.).">son</a> <a href="/hebrew/2436.htm" title="2436: ḇə·ḥê·qî (Prep-b:: N-msc:: 1cs) -- Bosom. Or cheq; and chowq; from an unused root, apparently meaning to inclose; the bosom.">at my bosom.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/1_kings/3.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6965.htm" title="6965. quwm (koom) -- to arise, stand up, stand">and she riseth</a><a href="/hebrew/8432.htm" title="8432. tavek (taw'-vek) -- midst"> in the middle</a><a href="/hebrew/3915.htm" title="3915. layil (lah'-yil) -- night"> of the night</a><a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take">, and taketh</a><a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son"> my son</a><a href="/hebrew/4480.htm" title="4480. min (min) -- from"> from</a><a href="/hebrew/681.htm" title="681. 'etsel (ay'-tsel) -- at"> beside</a><a href="/hebrew/519.htm" title="519. 'amah (aw-maw') -- a maid, handmaid"> me—and thy handmaid</a><a href="/hebrew/3463.htm" title="3463. yashen (yaw-shane') -- sleeping"> is asleep</a><a href="/hebrew/7901.htm" title="7901. shakab (shaw-kab') -- to lie down">—and layeth</a><a href="/hebrew/2436.htm" title="2436. cheyq (khake) -- bosom"> it in her bosom</a><a href="/hebrew/4191.htm" title="4191. muwth (mooth) -- to die">, and her dead</a><a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son"> son</a><a href="/hebrew/7901.htm" title="7901. shakab (shaw-kab') -- to lie down"> she hath laid</a><a href="/hebrew/2436.htm" title="2436. cheyq (khake) -- bosom"> in my bosom;</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/1_kings/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6965.htm" title="קום vqw3fs 6965">She got up</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> in</a> <a href="/hebrew/8432.htm" title="תָּוֶךְ ncmsc 8432"> the middle</a> <a href="/strongs.htm" title="הַ Pa"> of the</a> <a href="/hebrew/3915.htm" title="לַיְלָה ncmsa 3915"> night</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> and</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="לקח vqw3fs 3947"> took</a> <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"> my</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="בֵּן_1 ncmsc 1121"> son</a> <a href="/hebrew/4480.htm" title="מִן Pp 4480"> from</a> <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"> my</a> <a href="/hebrew/681.htm" title="אֵצֶל Pp 681"> side</a> <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc"> while</a> <a href="/strongs.htm" title="ְכָ psn2ms"> your</a> <a href="/hebrew/519.htm" title="אָמָה ncfsc 519"> servant</a> <a href="/hebrew/3463.htm" title="יָשֵׁן_1 afsa 3463"> was asleep</a>. <a href="/hebrew/7901.htm" title="שׁכב vhw3fs 7901">She laid</a> <a href="/strongs.htm" title="ֹו psv3ms"> him</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> at</a> <a href="/strongs.htm" title="ָהּ psn3fs"> her</a> <a href="/hebrew/2436.htm" title="חֵיק ncmsc 2436"> breast</a>, <a href="/strongs.htm" title="וְ Pc">and</a> <a href="/hebrew/7901.htm" title="שׁכב vhp3fs 7901"> she put</a> <a href="/strongs.htm" title="ָהּ psn3fs"> her</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="מות vqPmsa 4191"> dead</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="בֵּן_1 ncmsc 1121"> son</a> <a href="/strongs.htm" title="בְּ Pp"> in</a> <a href="/strongs.htm" title="ִי psn1cs"> my</a> <a href="/hebrew/2436.htm" title="חֵיק ncmsc 2436"> arms</a>. </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/1_kings/3.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6965.htm" title="6965. quwm (koom) -- to arise, stand up, stand">"So she arose</a> <a href="/hebrew/8432.htm" title="8432. tavek (taw'-vek) -- midst">in the middle</a> <a href="/hebrew/3915.htm" title="3915. layil (lah'-yil) -- night">of the night</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take">and took</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son">my son</a> <a href="/hebrew/681a.htm" title="681a">from beside</a> <a href="/hebrew/519.htm" title="519. 'amah (aw-maw') -- a maid, handmaid">me while your maidservant</a> <a href="/hebrew/3463.htm" title="3463. yashen (yaw-shane') -- sleeping">slept,</a> <a href="/hebrew/7901.htm" title="7901. shakab (shaw-kab') -- to lie down">and laid</a> <a href="/hebrew/2436.htm" title="2436. cheyq (khake) -- bosom">him in her bosom,</a> <a href="/hebrew/7901.htm" title="7901. shakab (shaw-kab') -- to lie down">and laid</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191. muwth (mooth) -- to die">her dead</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son">son</a> <a href="/hebrew/2436.htm" title="2436. cheyq (khake) -- bosom">in my bosom.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/1_kings/3.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/6965.htm" title="6965. quwm (koom) -- to arise, stand up, stand">And she arose</a> <a href="/hebrew/8432.htm" title="8432. tavek (taw'-vek) -- midst">at midnight,</a> <a href="/hebrew/3947.htm" title="3947. laqach (law-kakh') -- to take">and took</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son">my son</a> <a href="/hebrew/681.htm" title="681. 'etsel (ay'-tsel) -- at">from beside</a> <a href="/hebrew/519.htm" title="519. 'amah (aw-maw') -- a maid, handmaid">me, while thine handmaid</a> <a href="/hebrew/3463.htm" title="3463. yashen (yaw-shane') -- sleeping">slept,</a> <a href="/hebrew/7901.htm" title="7901. shakab (shaw-kab') -- to lie down">and laid</a> <a href="/hebrew/2436.htm" title="2436. cheyq (khake) -- bosom">it in her bosom,</a> <a href="/hebrew/7901.htm" title="7901. shakab (shaw-kab') -- to lie down">and laid</a> <a href="/hebrew/4191.htm" title="4191. muwth (mooth) -- to die">her dead</a> <a href="/hebrew/1121.htm" title="1121. ben (bane) -- son">child</a> <a href="/hebrew/2436.htm" title="2436. cheyq (khake) -- bosom">in my bosom.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../1_kings/3-19.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="1 Kings 3:19"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="1 Kings 3:19" /></a></div><div id="right"><a href="../1_kings/3-21.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="1 Kings 3:21"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="1 Kings 3:21" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>