CINXE.COM

Acts 7:37 Multilingual: This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall God raise up unto you from among your brethren, like unto me.

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 7:37 Multilingual: This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall God raise up unto you from among your brethren, like unto me.</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/multi/acts/7-37.htm" /><link rel="stylesheet" href="/5003.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 4800px), only screen and (max-device-width: 4800px)" href="/4803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1550px), only screen and (max-device-width: 1550px)" href="/1553.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1250px), only screen and (max-device-width: 1250px)" href="/1253.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 1050px), only screen and (max-device-width: 1050px)" href="/1053.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 900px), only screen and (max-device-width: 900px)" href="/903.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 800px), only screen and (max-device-width: 800px)" href="/803.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-width: 575px), only screen and (max-device-width: 575px)" href="/503.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link media="handheld, only screen and (max-height: 450px), only screen and (max-device-height: 450px)" href="/h453.css" type="text/css" rel="stylesheet" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/7-37.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/combine/acts/7-37.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/multi/">Multilingual</a> > Acts 7:37</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/7-36.htm" title="Acts 7:36">&#9668;</a> Acts 7:37 <a href="../acts/7-38.htm" title="Acts 7:38">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/7.htm">King James Bible</a></span><br />This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall the Lord your God raise up unto you of your brethren, like unto me; him shall ye hear.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/acts/7.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />This is the Moses who said to the sons of Israel, A prophet shall God raise up to you out of your brethren like me [him shall ye hear].<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/acts/7.htm">English Revised Version</a></span><br />This is that Moses, which said unto the children of Israel, A prophet shall God raise up unto you from among your brethren, like unto me.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/acts/7.htm">World English Bible</a></span><br />This is that Moses, who said to the children of Israel, 'The Lord our God will raise up a prophet for you from among your brothers, like me.'<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/acts/7.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> this is the Moses who did say to the sons of Israel: A prophet to you shall the Lord your God raise up out of your brethren, like to me, him shall ye hear.<p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/alb/acts/7.htm">Veprat e Apostujve 7:37 Albanian</a><br></span><span class="alb">Ky është ai Moisi që u tha bijve të Izraelit: "Zoti, Perëndia juaj do të nxjerrë për ju, nga mesi i vëllezërve tuaj, një profet si mua. Dëgjojeni!".</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/arm/acts/7.htm">ԳՈՐԾՔ ԱՌԱՔԵԼՈՑ 7:37 Armenian (Western): NT</a><br></span><span class="arm">Այս Մովսէսն է որ ըսաւ Իսրայէլի որդիներուն. “Տէրը՝ ձեր Աստուածը՝ ձեր եղբայրներէն պիտի հանէ ձեզի մարգարէ մը՝ ինծի նման. մտի՛կ ըրէք անոր”:</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bas/acts/7.htm">Apostoluén Acteac. 7:37 Basque (Navarro-Labourdin): NT</a><br></span><span class="bas">Moyses haur da erran cerauena Israeleco haourrey, Prophetabat suscitaturen drauçue çuen Iainco Iaunac çuen anayetaric ni beçalacoric: hari beha çaquizquiote. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bairisch.bibeltext.com/acts/7.htm">De Zwölfbotngetaat 7:37 Bavarian</a><br></span><span class="ger">Dös ist dyr nömliche Mosen, wo yn de Isryheeler künddt haat: 'Aynn Weissagn wie mi laasst dyr Herrgot aus enkerne Leut vürhertrötn.'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bul/acts/7.htm">Деяния 7:37 Bulgarian</a><br></span><span class="bul">Това е същият Моисей, който рече на израилтяните: "Бог ще ви въздигне от братята ви пророк, както [въздигна] и мене",</span><p><span class="versiontext"><a href="//cuvmpt.holybible.com.cn/acts/7.htm">現代標點和合本 (CUVMP Traditional)</a><br></span><span class="chi">那曾對以色列人說『神要從你們弟兄中間給你們興起一位先知像我』的,就是這位摩西。<p><span class="versiontext"><a href="//cuvmps.holybible.com.cn/acts/7.htm">现代标点和合本 (CUVMP Simplified)</a><br></span><span class="chi">那曾对以色列人说‘神要从你们弟兄中间给你们兴起一位先知像我’的,就是这位摩西。<p></span><p><span class="versiontext"><a href="//cu.holybible.com.cn/acts/7.htm">使 徒 行 傳 7:37 Chinese Bible: Union (Traditional)</a><br></span><span class="chi">那 曾 對 以 色 列 人 說 神 要 從 你 們 弟 兄 中 間 給 你 們 興 起 一 位 先 知 像 我 的 , 就 是 這 位 摩 西 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//cus.holybible.com.cn/acts/7.htm">使 徒 行 傳 7:37 Chinese Bible: Union (Simplified)</a><br></span><span class="chi">那 曾 对 以 色 列 人 说 神 要 从 你 们 弟 兄 中 间 给 你 们 兴 起 一 位 先 知 像 我 的 , 就 是 这 位 摩 西 。</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/cro/acts/7.htm">Djela apostolska 7:37 Croatian Bible</a><br></span><span class="cro">To je onaj Mojsije koji reče sinovima Izraelovim: Proroka poput mene od vaše braće podići će vam Bog.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/bkr/acts/7.htm">Skutky apoštolské 7:37 Czech BKR</a><br></span><span class="cz">Toť jest ten Mojžíš, kterýž řekl synům Izraelským: Proroka vám vzbudí Pán Bůh váš z bratří vašich, podobně jako mne, toho poslouchejte.</span><p><span class="versiontext"><a href="//da.bibelsite.com/dan/acts/7.htm">Apostelenes gerninger 7:37 Danish</a><br></span><span class="dan">Han er den Moses, som sagde til Israels Børn: »En Profet skal Gud oprejse eder af eders Brødre ligesom mig.«</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/svg/acts/7.htm">Handelingen 7:37 Dutch Staten Vertaling</a><br></span><span class="svg">Deze is de Mozes, die tot de kinderen Israels gezegd heeft: De Heere, uw God, zal u een Profeet verwekken uit uw broederen, gelijk mij; Dien zult gij horen.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/hun/acts/7.htm">Apostolok 7:37 Hungarian: Karoli</a><br></span><span class="hun">Ez ama Mózes, ki az Izráel fiainak ezt mondotta: Prófétát támaszt néktek az Úr, a ti Istentek, a ti atyátokfiai közül, mint engem: azt hallgassátok.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/esp/acts/7.htm">La agoj de la apostoloj 7:37 Esperanto</a><br></span><span class="esp">GXi estis tiu Moseo, kiu diris al la Izraelidoj:Profeton el viaj fratoj, similan al mi, starigos por vi la Eternulo, via Dio.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/fin/acts/7.htm">Apostolien teot 7:37 Finnish: Bible (1776)</a><br></span><span class="fin">Tämä on se Moses, joka sanoi Israelin lapsille: Herra teidän Jumalanne herättää teille teidän veljistänne yhden Prophetan, niinkuin minun, jota teidän pitää kuuleman.</span></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/7.htm">Nestle GNT 1904</a><br></span><span class="greek">οὗτός ἐστιν ὁ Μωϋσῆς ὁ εἴπας τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει ὁ Θεὸς ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/wh/acts/7.htm">Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">οὗτός ἐστιν ὁ Μωυσῆς ὁ εἴπας τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει ὁ θεὸς ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whvar/acts/7.htm">Westcott and Hort / [NA27 variants]</a><br></span><span class="greek">οὗτός ἐστιν ὁ Μωυσῆς ὁ εἴπας τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει ὁ θεὸς ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/7.htm">RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Οὗτός ἐστιν ὁ Μωσῆς ὁ εἰπὼν τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει κύριος ὁ θεὸς ἡμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/7.htm">Greek Orthodox Church 1904</a><br></span><span class="greek">οὗτός ἐστιν ὁ Μωϋσῆς ὁ εἰπὼν τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ· προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ· αὐτοῦ ἀκούσεσθε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/7.htm">Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">οὗτός ἐστιν ὁ Μωϋσῆς ὁ εἴπας τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει ὁ θεὸς ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/7.htm">Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">οὗτός ἐστιν ὁ Μωϋσῆς ὁ εἰπὼν τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ, Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει Κύριος ὁ Θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ· αὐτοῦ ἀκούσεσθε.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/7.htm">Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">οὗτός ἐστιν ὁ Μωϋσῆς ὁ εἰπὼν τοῖς υἱοῖς Ἰσραήλ Προφήτην ὑμῖν ἀναστήσει Κύριος ὁ θεὸς ὑμῶν ἐκ τῶν ἀδελφῶν ὑμῶν ὡς ἐμέ αὐτοῦ ἀκούσεσθε</span><p><span class="versiontext"><a href="//dar.saintebible.com/acts/7.htm">Actes 7:37 French: Darby</a><br></span><span class="fr">C'est ce Moise qui a dit aux fils d'Israel: Dieu vous suscitera d'entre vos freres un prophete comme moi; ecoutez-le.</span><p><span class="versiontext"><a href="//lsg.saintebible.com/acts/7.htm">Actes 7:37 French: Louis Segond (1910)</a><br></span><span class="fr">C'est ce Moïse qui dit aux fils d'Israël: Dieu vous suscitera d'entre vos frères un prophète comme moi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//mar.saintebible.com/acts/7.htm">Actes 7:37 French: Martin (1744)</a><br></span><span class="fr">C'est ce Moïse qui a dit aux enfants d'Israël : le Seigneur votre Dieu vous suscitera un Prophète tel que moi d'entre vos frères; écoutez-le.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l45.bibeltext.com/acts/7.htm">Apostelgeschichte 7:37 German: Modernized</a><br></span><span class="ger">Dies ist Mose, der zu den Kindern von Israel gesagt hat: Einen Propheten wird euch der HERR, euer Gott, erwecken aus euren Brüdern gleichwie mich, den sollt ihr hören.</span><p><span class="versiontext"><a href="///l12.bibeltext.com/acts/7.htm">Apostelgeschichte 7:37 German: Luther (1912)</a><br></span><span class="ger">Dies ist der Mose, der zu den Kindern Israel gesagt hat: "Einen Propheten wird euch der HERR, euer Gott, erwecken aus euren Brüdern gleichwie mich; den sollt ihr hören."</span><p><span class="versiontext"><a href="//text.bibeltext.com/acts/7.htm">Apostelgeschichte 7:37 German: Textbibel (1899)</a><br></span><span class="ger">Dies ist der Moses, der den Söhnen Israels gesagt hat: einen Propheten wird euch Gott erwecken aus euren Brüdern, wie mich.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rb/acts/7.htm">Atti 7:37 Italian: Riveduta Bible (1927)</a><br></span><span class="ita">Questi è il Mosè che disse ai figliuoli d’Israele: Il Signore Iddio vostro vi susciterà un Profeta d’infra i vostri fratelli, come me.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/gio/acts/7.htm">Atti 7:37 Italian: Giovanni Diodati Bible (1649)</a><br></span><span class="ita">Quel Mosè, il qual disse a’ figliuoli d’Israele: Il Signore Iddio vostro vi susciterà un Profeta d’infra i vostri fratelli, come me; ascoltatelo;</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tl/acts/7.htm">KISAH PARA RASUL 7:37 Indonesian - Terjemahan Lama (TL)</a><br></span><span class="ind">Maka Musa itulah yang berkata kepada bani Israel: Bahwa seorang Nabi akan diterbitkan Allah bagimu dari antara saudaramu seperti aku ini.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/kab/acts/7.htm">Acts 7:37 Kabyle: NT</a><br></span><span class="kab">D nețța daɣen i gennan i wat Isṛail : Sidi Ṛebbi a wen-d-yefk si ger watmaten-nwen yiwen n nnbi am nekk. </span><p><span class="versiontext"><a href="/vul/acts/7.htm">Actus Apostolorum 7:37 Latin: Vulgata Clementina</a><br></span><span class="vul">Hic est Moyses, qui dixit filiis Israël : Prophetam suscitabit vobis Deus de fratribus vestris, tamquam me, ipsum audietis.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/mao/acts/7.htm">Acts 7:37 Maori</a><br></span><span class="mao">Ko taua Mohio ano tenei i mea atu ra ki nga tamariki a Iharaira, Ma te Atua e whakaara ake he poropiti mo koutou i roto i o koutou teina, he penei me ahau.</span><p><span class="versiontext"><a href="//no.bibelsite.com/nor/acts/7.htm">Apostlenes-gjerninge 7:37 Norwegian: Det Norsk Bibelselskap (1930)</a><br></span><span class="nor">Han er den Moses som sa til Israels barn: En profet, likesom mig, skal Gud opreise eder av eders brødre. </span></div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><span class="versiontext"><a href="/rvr/acts/7.htm">Hechos 7:37 Spanish: Reina Valera 1909</a><br></span><span class="spa">Este es el Moisés, el cual dijo á los hijos de Israel: Profeta os levantará el Señor Dios vuestro de vuestros hermanos, como yo; á él oiréis.</span><p><span class="versiontext"><a href="/sev/acts/7.htm">Hechos 7:37 Spanish: Sagradas Escrituras 1569</a><br></span><span class="spa">Este es el Moisés, el cual dijo a los hijos de Israel: Un profeta os levantará el Señor Dios vuestro de vuestros hermanos, como yo; a él oiréis. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/kja/acts/7.htm">Atos 7:37 Portuguese: Bíblia King James Atualizada</a><br></span><span class="por">Este é o Moisés que disse aos israelitas: ‘Deus vos levantará dentre vossos irmãos um profeta semelhante a mim’. </span><p><span class="versiontext"><a href="//bibliaportugues.com/jfa/acts/7.htm">Atos 7:37 Portuguese: João Ferreira de Almeida Atualizada</a><br></span><span class="por">Este é o Moisés que disse aos filhos de Israel: Deus vos suscitará dentre vossos irmãos um profeta como eu.   </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/rom/acts/7.htm">Faptele Apostolilor 7:37 Romanian: Cornilescu</a><br></span><span class="rom">Acest Moise a zis fiilor lui Israel: ,Domnul, Dumnezeul vostru, vă va ridica dintre fraţii voştri un prooroc ca mine: de el să ascultaţi.``</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/st/acts/7.htm">Деяния 7:37 Russian: Synodal Translation (1876)</a><br></span><span class="st">Это тот Моисей, который сказал сынамИзраилевым: Пророка воздвигнет вам Господь Бог ваш из братьев ваших, как меня; Его слушайте.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/koi8/acts/7.htm">Деяния 7:37 Russian koi8r</a><br></span><span class="koi8">Это тот Моисей, который сказал сынам Израилевым: Пророка воздвигнет вам Господь Бог ваш из братьев ваших, как меня; Его слушайте.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/shu/acts/7.htm">Acts 7:37 Shuar New Testament</a><br></span><span class="shu">J· Muisaisak Israer-shuaran chicharuk "Atumφinianak etserniun Yus ukunam anaikiattawai, winia anaitiukma aintsan. Tuma asamtai nu shuarsha umirkamniuram" Tφmiayi.</span><p><span class="versiontext"><a href="//sv.bibelsite.com/swe/acts/7.htm">Apostagärningarna 7:37 Swedish (1917)</a><br></span><span class="swe">Det var samme Moses som sade till Israels barn: 'En profet skall Gud låta uppstå åt eder, av edra bröder, en som är mig lik.'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/swa/acts/7.htm">Matendo Ya Mitume 7:37 Swahili NT</a><br></span><span class="swa">Mose ndiye aliyewaambia watu wa Israeli: Mungu atawateulieni nabii kama mimi kutoka katika ndugu zenu ninyi wenyewe.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/adb/acts/7.htm">Mga Gawa 7:37 Tagalog: Ang Dating Biblia (1905)</a><br></span><span class="adb">Ito'y yaong Moises, na nagsabi sa mga anak ni Israel, Palilitawin ng Dios sa inyo ang isang propeta na gaya ko, mula sa inyong mga kapatid. </span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tha/acts/7.htm">กิจการ 7:37 Thai: from KJV</a><br></span><span class="tha">โมเสสคนนี้แหละได้กล่าวแก่ชนชาติอิสราเอลว่า `องค์พระผู้เป็นเจ้าผู้เป็นพระเจ้าของท่านทั้งหลายจะทรงโปรดประทานศาสดาพยากรณ์ผู้หนึ่ง เหมือนอย่างเราให้แก่ท่านจากจำพวกพี่น้องของท่าน ท่านทั้งหลายจงเชื่อฟังผู้นั้น'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/tur/acts/7.htm">Elçilerin İşleri 7:37 Turkish</a><br></span><span class="tur">İsrailoğullarına, ‹Tanrı size kendi kardeşlerinizin arasından benim gibi bir peygamber çıkaracak› diyen Musa odur.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/ukr/acts/7.htm">Деяния 7:37 Ukrainian: NT</a><br></span><span class="ukr">Се той Мойсей, що сказав синам Ізраїлевим: Поставить вам Господь Бог ваш пророка з братів ваших, як мене; Його слухайте.</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/uma/acts/7.htm">Acts 7:37 Uma New Testament</a><br></span><span class="uma">Musa toe wo'o-mi to mpo'uli' -raka to Israel owi hewa toi: `Alata'ala mpai' mpo'ongko' hadua ngkai ompi' -ni jadi' nabi hewa aku' toi.'</span><p><span class="versiontext"><a href="//biblehub.com/vie/acts/7.htm">Coâng-vuï caùc Söù-ñoà 7:37 Vietnamese (1934)</a><br></span><span class="vie">Ấy là Môi-se nầy đã nói cùng con cái Y-sơ-ra-ên rằng: Ðức Chúa Trời sẽ dấy lên trong hàng anh em các ngươi một đấng tiên tri giống như ta.</span></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/7-36.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 7:36"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 7:36" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/7-38.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 7:38"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 7:38" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhmlt.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10