CINXE.COM

Job 22:9 Parallel: Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Job 22:9 Parallel: Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.</title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/parallel/job/22-9.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new5.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/job/22-9.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmstr/job/22-9.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="http://biblehub.com">Bible</a> > <a href="http://biblehub.com/tools.htm">Parallel</a> > Job 22:9</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../job/22-8.htm" title="Job 22:8">&#9668;</a> Job 22:9 <a href="../job/22-10.htm" title="Job 22:10">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#classic" class="clickchap2" title="Classic Translations">&nbsp;CLA&nbsp;</a> <a href="#literal" class="clickchap2" title="Literal Translations">&nbsp;LIT&nbsp;</a> <a href="#catholic" class="clickchap2" title="Catholic Translations">&nbsp;CAT&nbsp;</a> <a href="#aramaic" class="clickchap2" title="Translations from Aramaic">&nbsp;ARA&nbsp;</a> <a href="#strongs" class="clickchap2" title="Parallel Strong's">&nbsp;STR&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><b>Modern Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/niv/job/22.htm">New International Version</a></span><br />And you sent widows away empty-handed and broke the strength of the fatherless.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/job/22.htm">New Living Translation</a></span><br />You must have sent widows away empty-handed and crushed the hopes of orphans.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/job/22.htm">English Standard Version</a></span><br />You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless were crushed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/job/22.htm">Berean Study Bible</a></span><br />You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/job/22.htm">New American Standard Bible</a></span><br />&#8220;You have sent widows away empty, And the strength of orphans has been crushed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/job/22.htm">NASB 1995</a></span><br />"You have sent widows away empty, And the strength of the orphans has been crushed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/job/22.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;You have sent widows away empty, And the strength of the orphans has been crushed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/job/22.htm">Amplified Bible</a></span><br />&#8220;You have sent widows away empty-handed, And the arms (strength) of the fatherless have been broken.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/job/22.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/job/22.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />You sent widows away empty-handed, and the strength of the fatherless was crushed. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/job/22.htm">Contemporary English Version</a></span><br />You have turned away widows and have broken the arms of orphans. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/job/22.htm">Good News Translation</a></span><br />You not only refused to help widows, but you also robbed and mistreated orphans. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/job/22.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />You send widows away empty-handed, and the arms of orphans are broken.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/job/22.htm">International Standard Version</a></span><br />You sent away widows empty-handed, and broke the outstretched arms of orphans.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/job/22.htm">NET Bible</a></span><br />you sent widows away empty-handed, and the arms of the orphans you crushed. </div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="classic" id="classic"></a><div class="vheading"><b>Classic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/kjv/job/22.htm">King James Bible</a></span><br />Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/job/22.htm">New King James Version</a></span><br />You have sent widows away empty, And the strength of the fatherless was crushed.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kj2000/job/22.htm">King James 2000 Bible</a></span><br />You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/job/22.htm">New Heart English Bible</a></span><br />You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/job/22.htm">World English Bible</a></span><br />You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/akjv/job/22.htm">American King James Version</a></span><br />You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/job/22.htm">American Standard Version</a></span><br />Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/afv/job/22.htm">A Faithful Version</a></span><br />You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/dbt/job/22.htm">Darby Bible Translation</a></span><br />Widows hast thou sent empty away, and the arms of the fatherless have been broken.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/job/22.htm">English Revised Version</a></span><br />Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/job/22.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.<span class="p"><br /><br /></span><a name="early" id="early"></a><div class="vheading"><b>Early Modern</b></div><span class="versiontext"><a href="/geneva/job/22.htm">Geneva Bible of 1587</a></span><br />Thou hast cast out widowes emptie, & the armes of the fatherles were broken.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bishops/job/22.htm">Bishops' Bible of 1568</a></span><br />Thou hast sent wydowes away emptie, and the armes of the fatherlesse were broken.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/coverdale/job/22.htm">Coverdale Bible of 1535</a></span><br />Thou hast sent wyddowes awaye emptie and oppressed the poore fatherlesse.</div></div><div id="rightbox"><div class="padright"><a name="literal" id="literal"></a><div class="vheading"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/job/22.htm">Literal Standard Version</a></span><br />You have sent widows away empty, "" And the arms of the fatherless are bruised.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/job/22.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> Widows thou hast sent away empty, And the arms of the fatherless are bruised.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/job/22.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />Thou didst send away widows empty, and the arms of the orphans will be broken.<span class="p"><br /><br /></span><a name="catholic" id="catholic"></a><div class="vheading"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/job/22.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/job/22.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />You have sent widows away empty, and you have crushed the shoulders of orphans.<span class="p"><br /><br /></span><a name="aramaic" id="aramaic"></a><div class="vheading"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/hpbt/job/22.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />A widow you have sent away with nothing and the arm of the orphan was brought low<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lamsa/job/22.htm">Lamsa Bible</a></span><br />You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless you have broken.<span class="p"><br /><br /></span><a name="otnt" id="otnt"></a><div class="vheading"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/job/22.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />Thou hast sent widows away empty, And the arms of the fatherless have been broken.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/job/22.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />But thou hast sent widows away empty, and has afflicted orphans.</div></div><br /><br /><div align="center"><table align="center" width="100%"><tr height="600"><td align="center"> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script> <br /><br /> </div> <div id="combox"><div class="padcom"><span class="p"><br /><br /></span><a name="strongs" id="strongs"></a><div class="vheading">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><a href="/bsb-strongs/job/22.htm">Berean Study Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/490.htm" title="490: &#8217;al&#183;m&#257;&#183;n&#333;&#183;w&#7791; (N-fp) -- A widow. Fem of 'alman; a widow; also a desolate place.">You sent widows</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="7971: &#353;il&#183;la&#7717;&#183;t&#257; (V-Piel-Perf-2ms) -- To send. A primitive root; to send away, for, or out.">away</a> <a href="/hebrew/7387.htm" title="7387: r&#234;&#183;q&#257;m (Adv) -- Emptily, vainly. From reyq; emptily; figuratively ineffectually, undeservedly.">empty-handed,</a> <a href="/hebrew/2220.htm" title="2220: &#363;&#183;z&#601;&#183;r&#333;&#183;&#8216;&#333;&#183;w&#7791; (Conj-w:: N-fpc) -- Arm, shoulder, strength. Or zroao; and zrowpah; or zrowah; from zara'; the arm, or the foreleg; figuratively, force.">and the strength</a> <a href="/hebrew/3490.htm" title="3490: y&#601;&#183;&#7791;&#333;&#183;m&#238;m (N-mp) -- An orphan. From an unused root meaning to be lonely; a bereaved person.">of the fatherless</a> <a href="/hebrew/1792.htm" title="1792: y&#601;&#183;&#7695;uk&#183;k&#257; (V-Pual-Imperf-3ms) -- To crush. A primitive root; to crumble; transitively, to bruise.">was crushed.</a></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylts/job/22.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/490.htm" title="490. 'almanah (al-maw-naw') -- a widow">Widows</a><a href="/hebrew/7971.htm" title="7971. shalach (shaw-lakh') -- to send"> thou hast sent away</a><a href="/hebrew/7387.htm" title="7387. reyqam (ray-kawm') -- emptily, vainly"> empty</a><a href="/hebrew/2220.htm" title="2220. zrowa' (zer-o'-ah) -- arm, shoulder, strength">, And the arms</a><a href="/hebrew/3490.htm" title="3490. yathowm (yaw-thome') -- an orphan"> of the fatherless</a><a href="/hebrew/1792.htm" title="1792. daka' (daw-kaw') -- to crush"> are bruised.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/job/22.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/490.htm" title="&#1488;&#1463;&#1500;&#1456;&#1502;&#1464;&#1504;&#1464;&#1492; ncfpa 490">You sent widows</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="&#1513;&#1473;&#1500;&#1495; vpp2ms 7971"> away</a> <a href="/hebrew/7387.htm" title="&#1512;&#1461;&#1497;&#1511;&#1464;&#1501; Pd 7387"> empty-handed</a>, <a href="/strongs.htm" title="&#1493;&#1456; Pc">and</a> <a href="/hebrew/2220.htm" title="&#1494;&#1456;&#1512;&#1465;&#1493;&#1506;&#1463; ncfpc 2220"> the strength</a> <a href="/hebrew/3490.htm" title="&#1497;&#1464;&#1514;&#1465;&#1493;&#1501; ncmpa 3490"> of&#8196;the&#8196;fatherless</a>&#8239; was&#8239; <a href="/hebrew/1792.htm" title="&#1491;&#1499;&#1488; vPi3ms 1792">&#8196;crushed</a>.</span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/job/22.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7971.htm" title="7971. shalach (shaw-lakh') -- to send">"You have sent</a> <a href="/hebrew/490.htm" title="490. 'almanah (al-maw-naw') -- a widow">widows</a> <a href="/hebrew/7971.htm" title="7971. shalach (shaw-lakh') -- to send">away</a> <a href="/hebrew/7387.htm" title="7387. reyqam (ray-kawm') -- emptily, vainly">empty,</a> <a href="/hebrew/2220.htm" title="2220. zrowa' (zer-o'-ah) -- arm, shoulder, strength">And the strength</a> <a href="/hebrew/3490.htm" title="3490. yathowm (yaw-thome') -- an orphan">of the orphans</a> <a href="/hebrew/1792.htm" title="1792. daka' (daw-kaw') -- to crush">has been crushed.</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/job/22.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="/hebrew/7971.htm" title="7971. shalach (shaw-lakh') -- to send">Thou hast sent</a> <a href="/hebrew/490.htm" title="490. 'almanah (al-maw-naw') -- a widow">widows</a> <a href="/hebrew/7387.htm" title="7387. reyqam (ray-kawm') -- emptily, vainly">away empty,</a> <a href="/hebrew/2220.htm" title="2220. zrowa' (zer-o'-ah) -- arm, shoulder, strength">and the arms</a> <a href="/hebrew/3490.htm" title="3490. yathowm (yaw-thome') -- an orphan">of the fatherless</a> <a href="/hebrew/1792.htm" title="1792. daka' (daw-kaw') -- to crush">have been broken.</a> </span></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../job/22-8.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Job 22:8"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Job 22:8" /></a></div><div id="right"><a href="../job/22-10.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Job 22:10"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Job 22:10" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <br /><br /> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10