CINXE.COM

Daniel 11:8 He will take even their gods captive to Egypt, with their metal images and their precious vessels of silver and gold. For some years he will stay away from the king of the North,

<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /><title>Daniel 11:8 He will take even their gods captive to Egypt, with their metal images and their precious vessels of silver and gold. For some years he will stay away from the king of the North,</title><link rel="canonical" href="https://biblehub.com/daniel/11-8.htm" /><link rel="stylesheet" href="/new9.css" type="text/css" media="Screen" /><meta property="og:image" content="https://biblehub.com/visuals/15/27_Dan_11_08.jpg" /><meta property="og:title" content="Daniel 11:8 - Kings of the South and North" /><meta property="og:site_name" content="Bible Hub" /><meta property="og:description" content="He will take even their gods captive to Egypt, with their metal images and their precious vessels of silver and gold. For some years he will stay away from the king of the North," /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script> <script src='https://app.protectsubrev.com/biblehub.js' type='text/javascript'></script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/vmenus/daniel/11-8.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="/bmc/daniel/11-8.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/daniel/">Daniel</a> > <a href="/daniel/11.htm">Chapter 11</a> > Verse 8</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div><div id="ad1"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/ad1.htm" width="100%" height="48" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="/daniel/11-7.htm" title="Daniel 11:7">&#9668;</a> Daniel 11:8 <a href="/daniel/11-9.htm" title="Daniel 11:9">&#9658;</a></div></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="topverse"> <a href="#study" class="clickchap2" title="Context and Study Bible">&nbsp;Audio&nbsp;</a> <a href="#crossref" class="clickchap2" title="Cross References">&nbsp;Crossref&nbsp;</a> <a href="#commentary" class="clickchap2" title="Commentary">&nbsp;Comm&nbsp;</a> <a href="#lexicon" class="clickchap2" title="Lexicon">&nbsp;Hebrew&nbsp;</a> </div><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheadingv"><b>Verse</b><a href="/bsb/daniel/11.htm" class="clickchap" style="color:#001320" title="Click any translation name for full chapter">&nbsp; (Click for Chapter)</a></div><div id="par"><span class="versiontext"><a href="/niv/daniel/11.htm">New International Version</a></span><br />He will also seize their gods, their metal images and their valuable articles of silver and gold and carry them off to Egypt. For some years he will leave the king of the North alone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nlt/daniel/11.htm">New Living Translation</a></span><br />When he returns to Egypt, he will carry back their idols with him, along with priceless articles of gold and silver. For some years afterward he will leave the king of the north alone.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/esv/daniel/11.htm">English Standard Version</a></span><br />He shall also carry off to Egypt their gods with their metal images and their precious vessels of silver and gold, and for some years he shall refrain from attacking the king of the north.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/bsb/daniel/11.htm">Berean Standard Bible</a></span><br />He will take even their gods captive to Egypt, with their metal images and their precious vessels of silver and gold. For some years he will stay away from the king of the North,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/daniel/11.htm">King James Bible</a></span><br />And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, <i>and</i> with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue <i>more</i> years than the king of the north.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nkjv/daniel/11.htm">New King James Version</a></span><br />And he shall also carry their gods captive to Egypt, with their princes <i>and</i> their precious articles of silver and gold; and he shall continue <i>more</i> years than the king of the North.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb_/daniel/11.htm">New American Standard Bible</a></span><br />And he will also take into captivity to Egypt their gods with their cast metal images <i>and</i> their precious vessels of silver and gold, and he on his part will refrain from attacking the king of the North for <i>some</i> years.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb/daniel/11.htm">NASB 1995</a></span><br />&#8220Also their gods with their metal images and their precious vessels of silver and gold he will take into captivity to Egypt, and he on his part will refrain from attacking the king of the North for some years.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nasb77/daniel/11.htm">NASB 1977 </a></span><br />&#8220;And also their gods with their metal images <i>and</i> their precious vessels of silver and gold he will take into captivity to Egypt, and he on his part will refrain from <i>attacking</i> the king of the North for <i>some</i> years.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/lsb/daniel/11.htm">Legacy Standard Bible </a></span><br />And also their gods with their metal images <i>and</i> their desirable vessels of silver and gold he will bring into captivity to Egypt, and he on his part will stand <i>back</i> from <i>attacking</i> the king of the North for <i>some</i> years.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/amp/daniel/11.htm">Amplified Bible</a></span><br />Also he will carry off to Egypt their [Syrian] gods with their cast images and their precious <i>and</i> costly treasure of silver and of gold, and he will refrain from waging war against the king of the North for some years.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/csb/daniel/11.htm">Christian Standard Bible</a></span><br />He will take even their gods captive to Egypt, with their metal images and their precious articles of silver and gold. For some years he will stay away from the king of the North,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/daniel/11.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />He will take even their gods captive to Egypt, with their metal images and their precious articles of silver and gold. For some years he will stay away from the king of the North, <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/daniel/11.htm">American Standard Version</a></span><br />And also their gods, with their molten images, and with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cev/daniel/11.htm">Contemporary English Version</a></span><br />Then he will carry their idols to Egypt, together with their precious treasures of silver and gold, but it will be a long time before he attacks the northern kingdom again. Some years later <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/erv/daniel/11.htm">English Revised Version</a></span><br />And also their gods, with their molten images, and with their goodly vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall refrain some years from the king of the north.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gwt/daniel/11.htm">GOD'S WORD&reg; Translation</a></span><br />He will take the metal statues of their gods and their precious utensils of silver and gold back to Egypt. He will rule for more years than the northern king.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/gnt/daniel/11.htm">Good News Translation</a></span><br />He will carry back to Egypt the images of their gods and the articles of gold and silver dedicated to those gods. After several years of peace <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/isv/daniel/11.htm">International Standard Version</a></span><br />He'll also take their gods, their molten images, and their valuable vessels of silver and gold into Egypt as hostages. He'll avoid the northern king for a number of years. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/msb/daniel/11.htm">Majority Standard Bible</a></span><br />He will take even their gods captive to Egypt, with their metal images and their precious vessels of silver and gold. For some years he will stay away from the king of the North,<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/net/daniel/11.htm">NET Bible</a></span><br />He will also take their gods into captivity to Egypt, along with their cast images and prized utensils of silver and gold. Then he will withdraw for some years from the king of the north.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nheb/daniel/11.htm">New Heart English Bible</a></span><br />Also their gods, with their molten images, and with their precious vessels of silver and of gold, shall he carry captive into Egypt; and he shall withdraw for some years from the king of the north.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/wbt/daniel/11.htm">Webster's Bible Translation</a></span><br />And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/web/daniel/11.htm">World English Bible</a></span><br />He will also carry their gods with their molten images, and with their goodly vessels of silver and of gold, captive into Egypt. He will refrain some years from the king of the north. <div class="vheading2"><b>Literal Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/lsv/daniel/11.htm">Literal Standard Version</a></span><br />and also their gods, with their princes, with their desirable vessels of silver and gold, he brings in captivity [to] Egypt; and he stands more years than the king of the north.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/daniel/11.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> and also their gods, with their princes, with their desirable vessels of silver and gold, into captivity he bringeth into Egypt; and he doth stand more years than the king of the north.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/slt/daniel/11.htm">Smith's Literal Translation</a></span><br />And also their gods with their molten images, with the vessels of their desire of silver and gold he shall bring in captivity to Egypt; and he shall stand years above the king of the north.<div class="vheading2"><b>Catholic Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/drb/daniel/11.htm">Douay-Rheims Bible</a></span><br />And he shall also carry away captive into Egypt their gods, and their graven things, and their precious vessels of gold and silver: he shall prevail against the king of the north. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/cpdv/daniel/11.htm">Catholic Public Domain Version</a></span><br />And, in addition, he will carry away captive into Egypt their gods, and their graven images, and likewise their precious vessels of gold and silver. He will prevail against the king of the North.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nabre/daniel/11.htm">New American Bible</a></span><br />Even their gods, with their molten images and their precious vessels of silver and gold, he shall carry away as spoils of war into Egypt. For years he shall have nothing to do with the king of the north.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nrsvce/daniel/11.htm">New Revised Standard Version</a></span><br />Even their gods, with their idols and with their precious vessels of silver and gold, he shall carry off to Egypt as spoils of war. For some years he shall refrain from attacking the king of the north;<div class="vheading2"><b>Translations from Aramaic</b></div><span class="versiontext"><a href="/lamsa/daniel/11.htm">Lamsa Bible</a></span><br />And he shall also carry away captive into Egypt their idols, with their precious vessels of silver and of gold; and he shall rise up against the king of the north once or twice.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hpbt/daniel/11.htm">Peshitta Holy Bible Translated</a></span><br />Also their idols and the articles of their lust, silver and gold, and the captives shall go down to Egypt, and he shall rise twice against the King of the north<div class="vheading2"><b>OT Translations</b></div><span class="versiontext"><a href="/jps/daniel/11.htm">JPS Tanakh 1917</a></span><br />and also their gods, with their molten images, and with their precious vessels of silver and of gold, shall he bring into captivity into Egypt; and he shall desist some years from the king of the north.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/sep/daniel/11.htm">Brenton Septuagint Translation</a></span><br />Yea, he shall carry with a body of captives into Egypt their gods with their molten <i>images, and</i> all their precious vessels of silver and gold; and he shall last longer than the king of the north.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/parallel/daniel/11-8.htm">Additional Translations ...</a></span></div></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><a name="study" id="study"></a><div class="vheadingv"><b>Audio Bible</b></div><iframe width="100%" src="https://www.youtube.com/embed/shUZJK-vYxI?start=3869" title="YouTube video player" frameborder="0" allow="accelerometer; autoplay; clipboard-write; encrypted-media; gyroscope; picture-in-picture; web-share" allowfullscreen></iframe><span class="p"><br /><br /><br /></span><div class="vheadingv"><b>Context</b></div><span class="hdg"><a href="/bsb/daniel/11.htm">Kings of the South and North</a></span><br>&#8230;<span class="reftext">7</span>But one from her family line will rise up in his place, come against the army of the king of the North, and enter his fortress, fighting and prevailing. <span class="reftext">8</span><span class="highl"><a href="/hebrew/935.htm" title="935: y&#257;&#183;&#7687;i (V-Hifil-Imperf-3ms) -- To come in, come, go in, go. A primitive root; to go or come.">He will take</a> <a href="/hebrew/1571.htm" title="1571: w&#601;&#183;&#7713;am (Conj) -- Also, moreover, yea. ">even</a> <a href="/hebrew/430.htm" title="430: &#8217;&#277;l&#333;&#183;h&#234;&#183;hem (N-mpc:: 3mp) -- Plural of 'elowahh; gods in the ordinary sense; but specifically used of the supreme God">their gods</a> <a href="/hebrew/7628.htm" title="7628: ba&#353;&#183;&#353;&#601;&#183;&#7687;&#238; (Prep-b, Art:: N-ms) -- Exiled, captured, exile, booty. From shbuw; exiled; captured; as noun, exile; by extension, booty.">captive</a> <a href="/hebrew/4714.htm" title="4714: mi&#7779;&#183;r&#257;&#183;yim (N-proper-fs) -- A son of Ham, also his desc. and their country in N.W. Africa. Dual of matsowr; Mitsrajim, i.e. Upper and Lower Egypt.">to Egypt,</a> <a href="/hebrew/5973.htm" title="5973: &#8216;im- (Prep) -- From amam; adverb or preposition, with, in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix.">with</a> <a href="/hebrew/5257.htm" title="5257: n&#601;&#183;si&#183;&#7733;&#234;&#183;hem (N-mpc:: 3mp) -- From nacak; properly, something poured out, i.e. A libation; also a molten image; by implication, a prince.">their metal images</a> <a href="/hebrew/5973.htm" title="5973: &#8216;im- (Prep) -- From amam; adverb or preposition, with, in varied applications; specifically, equally with; often with prepositional prefix."></a> <a href="/hebrew/2532.htm" title="2532: &#7717;em&#183;d&#257;&#183;&#7791;&#257;m (N-fsc:: 3mp) -- Desire, delight. Feminine of chemed; delight.">and their precious</a> <a href="/hebrew/3627.htm" title="3627: k&#601;&#183;l&#234; (N-mpc) -- An article, utensil, vessel. From kalah; something prepared, i.e. Any apparatus.">vessels</a> <a href="/hebrew/3701.htm" title="3701: ke&#183;sep&#772; (N-ms) -- Silver, money. From kacaph; silver; by implication, money.">of silver</a> <a href="/hebrew/2091.htm" title="2091: w&#601;&#183;z&#257;&#183;h&#257;&#7687; (Conj-w:: N-ms) -- Gold. From an unused root meaning to shimmer; gold, figuratively, something gold-colored, as oil, a clear sky.">and gold.</a> <a href="/hebrew/8141.htm" title="8141: &#353;&#257;&#183;n&#238;m (N-fp) -- A year. (in plura or shanah; from shanah; a year.">For some years</a> <a href="/hebrew/1931.htm" title="1931: w&#601;&#183;h&#363; (Conj-w:: Pro-3ms) -- He, she, it. ">he</a> <a href="/hebrew/5975.htm" title="5975: ya&#183;&#8216;a&#774;&#183;m&#333;&#7695; (V-Qal-Imperf-3ms) -- To take one's stand, stand. A primitive root; to stand, in various relations.">will stay away</a> <a href="/hebrew/4428.htm" title="4428: mim&#183;me&#183;le&#7733; (Prep-m:: N-msc) -- King. From malak; a king.">from the king</a> <a href="/hebrew/6828.htm" title="6828: ha&#7779;&#183;&#7779;&#257;&#183;p&#772;&#333;&#183;wn (Art:: N-fs) -- North. Or tsaphon; from tsaphan; properly, hidden, i.e. Dark; used only of the north as a quarter.">of the North,</a> </span><span class="reftext">9</span>who will invade the realm of the king of the South and then return to his own land.&#8230;<div class="cred"><a href="//berean.bible">Berean Standard Bible</a> &middot; <a href="//berean.bible/downloads.htm">Download</a></div><span class="p"><br /><br /></span><a name="crossref" id="crossref"></a><div class="vheading">Cross References</div><div id="crf"><span class="crossverse"><a href="/isaiah/46-1.htm">Isaiah 46:1-2</a></span><br />Bel crouches; Nebo cowers. Their idols weigh down beasts and cattle. The images you carry are burdensome, a load to the weary animal. / The gods cower; they crouch together, unable to relieve the burden; but they themselves go into captivity.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/43-12.htm">Jeremiah 43:12-13</a></span><br />I will kindle a fire in the temples of the gods of Egypt, and Nebuchadnezzar will burn those temples and take their gods as captives. So he will wrap himself with the land of Egypt as a shepherd wraps himself in his garment, and he will depart from there unscathed. / He will demolish the sacred pillars of the temple of the sun in the land of Egypt, and he will burn down the temples of the gods of Egypt.&#8217;&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/hosea/10-6.htm">Hosea 10:6</a></span><br />Yes, it will be carried to Assyria as tribute to the great king. Ephraim will be seized with shame; Israel will be ashamed of its wooden idols.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_kings/24-13.htm">2 Kings 24:13</a></span><br />As the LORD had declared, Nebuchadnezzar also carried off all the treasures from the house of the LORD and the royal palace, and he cut into pieces all the gold articles that Solomon king of Israel had made in the temple of the LORD.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/2_chronicles/36-7.htm">2 Chronicles 36:7</a></span><br />Nebuchadnezzar also took to Babylon some of the articles from the house of the LORD, and he put them in his temple in Babylon.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/50-2.htm">Jeremiah 50:2</a></span><br />&#8220;Announce and declare to the nations; lift up a banner and proclaim it; hold nothing back when you say, &#8216;Babylon is captured; Bel is put to shame; Marduk is shattered, her images are disgraced, her idols are broken in pieces.&#8217;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/isaiah/39-6.htm">Isaiah 39:6-7</a></span><br />The time will surely come when everything in your palace and all that your fathers have stored up until this day will be carried off to Babylon. Nothing will be left, says the LORD. / And some of your descendants, your own flesh and blood, will be taken away to be eunuchs in the palace of the king of Babylon.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/ezekiel/30-13.htm">Ezekiel 30:13</a></span><br />This is what the Lord GOD says: I will destroy the idols and put an end to the images in Memphis. There will no longer be a prince in Egypt, and I will instill fear in that land.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/jeremiah/51-44.htm">Jeremiah 51:44</a></span><br />I will punish Bel in Babylon. I will make him spew out what he swallowed. The nations will no longer stream to him; even the wall of Babylon will fall.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/1_samuel/5-2.htm">1 Samuel 5:2-3</a></span><br />carried it into the temple of Dagon, and set it beside his statue. / When the people of Ashdod got up early the next morning, there was Dagon, fallen on his face before the ark of the LORD. So they took Dagon and returned him to his place.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/18-12.htm">Revelation 18:12-13</a></span><br />cargo of gold, silver, precious stones, and pearls; of fine linen, purple, silk, and scarlet; of all kinds of citron wood and every article of ivory, precious wood, bronze, iron, and marble; / of cinnamon, spice, incense, myrrh, and frankincense; of wine, olive oil, fine flour, and wheat; of cattle, sheep, horses, and carriages; of bodies and souls of slaves.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/17-4.htm">Revelation 17:4</a></span><br />The woman was dressed in purple and scarlet, and adorned with gold and precious stones and pearls. She held in her hand a golden cup full of abominations and the impurities of her sexual immorality.<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/18-16.htm">Revelation 18:16</a></span><br />saying: &#8220;Woe, woe to the great city, clothed in fine linen and purple and scarlet, adorned with gold and precious stones and pearls!<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/revelation/18-19.htm">Revelation 18:19</a></span><br />Then they will throw dust on their heads as they weep and mourn and cry out: &#8220;Woe, woe to the great city, where all who had ships on the sea were enriched by her wealth! For in a single hour she has been destroyed.&#8221;<span class="p"><br /><br /></span><span class="crossverse"><a href="/acts/19-24.htm">Acts 19:24-27</a></span><br />It began with a silversmith named Demetrius who made silver shrines of Artemis, bringing much business to the craftsmen. / Demetrius assembled the craftsmen, along with the workmen in related trades. &#8220;Men,&#8221; he said, &#8220;you know that this business is our source of prosperity. / And you can see and hear that not only in Ephesus, but in nearly the whole province of Asia, this Paul has persuaded a great number of people to turn away. He says that man-made gods are no gods at all. ...</div><span class="p"><br /><br /></span><a name="tsk" id="tsk"><div class="vheading">Treasury of Scripture</div><p class="tsk2">And shall also carry captives into Egypt their gods, with their princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.</p><p class="hdg">their gods.</p><p class="tskverse"><b><a href="/genesis/31-30.htm">Genesis 31:30</a></b></br> And now, <i>though</i> thou wouldest needs be gone, because thou sore longedst after thy father's house, <i>yet</i> wherefore hast thou stolen my gods?</p><p class="tskverse"><b><a href="/exodus/12-12.htm">Exodus 12:12</a></b></br> For I will pass through the land of Egypt this night, and will smite all the firstborn in the land of Egypt, both man and beast; and against all the gods of Egypt I will execute judgment: I <i>am</i> the LORD.</p><p class="tskverse"><b><a href="/numbers/33-4.htm">Numbers 33:4</a></b></br> For the Egyptians buried all <i>their</i> firstborn, which the LORD had smitten among them: upon their gods also the LORD executed judgments.</p><p class="hdg">their precious vessels.</p><p class="tskverse"><b><a href="/daniel/1-2.htm">Daniel 1:2,3</a></b></br> And the Lord gave Jehoiakim king of Judah into his hand, with part of the vessels of the house of God: which he carried into the land of Shinar to the house of his god; and he brought the vessels into the treasure house of his god&#8230; </p><p class="tskverse"><b><a href="/daniel/10-3.htm">Daniel 10:3</a></b></br> I ate no pleasant bread, neither came flesh nor wine in my mouth, neither did I anoint myself at all, till three whole weeks were fulfilled.</p><p class="tskverse"><b><a href="/isaiah/2-16.htm">Isaiah 2:16</a></b></br> And upon all the ships of Tarshish, and upon all pleasant pictures.</p><p class="hdg">he shall continue.</p><div class="vheading">Jump to Previous</div><a href="/daniel/10-8.htm">Alone</a> <a href="/ezekiel/32-9.htm">Captive</a> <a href="/daniel/2-25.htm">Captives</a> <a href="/daniel/6-13.htm">Captivity</a> <a href="/ezekiel/38-13.htm">Carry</a> <a href="/ezekiel/21-13.htm">Continue</a> <a href="/daniel/10-3.htm">Desirable</a> <a href="/proverbs/23-4.htm">Desist</a> <a href="/daniel/9-15.htm">Egypt</a> <a href="/daniel/5-23.htm">Gods</a> <a href="/daniel/10-5.htm">Gold</a> <a href="/ezekiel/17-23.htm">Goodly</a> <a href="/daniel/4-5.htm">Images</a> <a href="/daniel/4-26.htm">Leave</a> <a href="/ezekiel/38-5.htm">Metal</a> <a href="/ezekiel/24-11.htm">Molten</a> <a href="/daniel/11-7.htm">North</a> <a href="/daniel/8-23.htm">Part</a> <a href="/ezekiel/28-13.htm">Precious</a> <a href="/daniel/11-5.htm">Princes</a> <a href="/jeremiah/31-16.htm">Refrain</a> <a href="/ezekiel/39-10.htm">Seize</a> <a href="/daniel/5-23.htm">Silver</a> <a href="/daniel/11-7.htm">South</a> <a href="/daniel/11-7.htm">Stand</a> <a href="/proverbs/1-13.htm">Valuable</a> <a href="/daniel/5-23.htm">Vessels</a><div class="vheading2">Jump to Next</div><a href="/hosea/4-17.htm">Alone</a> <a href="/amos/1-6.htm">Captive</a> <a href="/amos/1-9.htm">Captives</a> <a href="/daniel/11-33.htm">Captivity</a> <a href="/daniel/11-10.htm">Carry</a> <a href="/daniel/12-10.htm">Continue</a> <a href="/daniel/11-38.htm">Desirable</a> <a href="/acts/5-42.htm">Desist</a> <a href="/daniel/11-42.htm">Egypt</a> <a href="/daniel/11-36.htm">Gods</a> <a href="/daniel/11-38.htm">Gold</a> <a href="/hosea/10-1.htm">Goodly</a> <a href="/hosea/6-11.htm">Images</a> <a href="/hosea/4-17.htm">Leave</a> <a href="/nahum/2-3.htm">Metal</a> <a href="/hosea/13-2.htm">Molten</a> <a href="/daniel/11-9.htm">North</a> <a href="/daniel/11-31.htm">Part</a> <a href="/daniel/11-38.htm">Precious</a> <a href="/hosea/5-10.htm">Princes</a> <a href="/acts/4-20.htm">Refrain</a> <a href="/daniel/11-21.htm">Seize</a> <a href="/daniel/11-38.htm">Silver</a> <a href="/daniel/11-9.htm">South</a> <a href="/daniel/11-11.htm">Stand</a> <a href="/matthew/6-26.htm">Valuable</a> <a href="/hosea/9-6.htm">Vessels</a><div class="vheading2">Daniel 11</div><span class="reftext">1. </span><span class="outlinetext"><a href="/daniel/11-1.htm">The overthrow of Persia by the king of Grecia.</a></span><br><span class="reftext">5. </span><span class="outlinetext"><a href="/daniel/11-5.htm">Leagues and conflicts between the kings of the south and of the north.</a></span><br><span class="reftext">30. </span><span class="outlinetext"><a href="/daniel/11-30.htm">The invasion and tyranny of the Romans.</a></span><br></div></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script><br /><br /> </div> </td></tr></table></div></div></div><div id="combox"><div class="padcom"><a name="commentary" id="commentary"></a><div class="vheading"><a href="/study/daniel/11.htm">Berean Study Bible</a></div><b>He will take even their gods captive to Egypt</b><br />This phrase refers to the historical practice of conquering nations seizing the deities of their enemies as a demonstration of superiority and divine favor. In the ancient Near Eastern context, gods were often represented by idols or images, and capturing these was seen as capturing the power and protection of the enemy nation. The Hebrew word for "gods" here is "&#1488;&#1457;&#1500;&#1465;&#1492;&#1460;&#1497;&#1501;" (elohim), which can mean gods, judges, or rulers, depending on the context. The act of taking these gods to Egypt signifies a complete subjugation and humiliation of the conquered people, as their divine protectors are rendered powerless.<p><b>along with their metal images</b><br />The term "metal images" refers to idols crafted from precious metals, often used in worship and as symbols of wealth and power. The Hebrew word for "images" is "&#1510;&#1462;&#1500;&#1462;&#1501;" (tselem), which can mean likeness or idol. These metal images were not only religious symbols but also represented the economic and cultural wealth of a nation. By taking these images, the conqueror was stripping the defeated nation of its identity and pride.<p><b>and their precious articles of silver and gold</b><br />The "precious articles" mentioned here are likely to be valuable items used in both religious and royal settings, such as temple vessels, jewelry, and other treasures. The Hebrew word for "precious" is "&#1495;&#1462;&#1502;&#1456;&#1491;&#1464;&#1468;&#1492;" (chemdah), meaning desire or delight, indicating the high value placed on these items. Silver and gold were the standard measures of wealth and power in the ancient world, and their seizure would have been a significant economic blow to the defeated nation.<p><b>For some years he will stay away from the king of the North</b><br />This phrase suggests a period of peace or at least a cessation of hostilities between the king of the South (Egypt) and the king of the North. The Hebrew word for "stay away" is "&#1506;&#1464;&#1502;&#1463;&#1491;" (amad), which can mean to stand, remain, or endure. This indicates a deliberate choice to refrain from further conflict, possibly to consolidate power or rebuild after the spoils of war. The "king of the North" refers to the Seleucid Empire, which was often in conflict with the Ptolemaic Kingdom of Egypt during this period. This temporary peace would have allowed both kingdoms to focus on internal affairs and strengthen their positions for future confrontations.<div class="vheading2"><a href="/commentaries/ellicott/daniel/11.htm">Ellicott's Commentary for English Readers</a></div>(8) <span class= "bld">He shall continue.</span>--Apparently the meaning is (comp. the use of the preposition in <a href="/daniel/11-31.htm" title="And arms shall stand on his part, and they shall pollute the sanctuary of strength, and shall take away the daily sacrifice, and they shall place the abomination that makes desolate.">Daniel 11:31</a>) "He shall stand on the side of [<span class= "ital">i.e.,</span> as an ally of] the northern king several years." Others translate, "He shall abstain from the king of the north some years." In either case the sense is nearly the same. The reference is said to be to the cessation of hostilities between Ptolemy and Seleucus, but there is nothing in these verses which leads us to infer what history states as a fact, that the northern king was completely crippled by a serious defeat, and that his fleet was dispersed by a storm.<p><div class="vheading2"><a href="/commentaries/pulpit/daniel/11.htm">Pulpit Commentary</a></div><span class="cmt_sub_title">Verse 8.</span> - <span class="cmt_word">And shall also carry captives into Egypt their gods, with their</span> <span class="cmt_word">princes, and with their precious vessels of silver and of gold; and he shall continue more years than the king of the north.</span> The version of the LXX. is again very different from that of the Massoretic text, "And their gods, with them that moulded them, he shall subdue (<span class="greek">&#x3ba;&#x3b1;&#x3c4;&#x3b1;&#x3c3;&#x3c4;&#x3c1;&#x1f73;&#x3c8;&#x3b5;&#x3b9;</span>), and their multitudes with the vessels of their desirable things, the silver and the gold, shall go into captivity in Egypt, and the year shall be to the king of the north." Theodotion. as so frequently is the case, takes a place intermediate between the Massoretic and the version of the LXX. His rendering is, "And their gods, with those that moulded them, all their desirable vessels of gold and silver, he shall carry with the captivity into Egypt, and he shall prevail over the king of the north." Both the Greek versions take <span class="hebrew">&#x5e0;&#x5b0;&#x5e1;&#x5b4;&#x5db;&#x5b5;&#x5d4;&#x5b6;&#x5dd;</span> (<span class="accented">nesikhayhem</span>) as derived from <span class="accented">nasak</span>, "to pour out," hence "to mould," "to form a molten image," reading the word <span class="accented">noskeem.</span> The Syriac differs from both the Greek renderings and also from the Massoretic, "And even he shall terrify them, and their desirable vessels of silver and gold and the captives he shall carry down to Egypt, and twice (literally, 'one, two') shall rise against the king of the north." The Vulgate differs in meaning from all the preceding, but the text it is drawn from does not differ consonantly from that of the Massoretes, "And besides their gods. and their graven images, precious vessels too of silver and gold, he shall lead captive into Egypt, he shall prevail against the king of the north." The word <span class="accented">n'sikhayeem</span> is rendered, in the Revised Version, 'molten images' - a meaning given to the word by Furst, Gesenius, and Winer, with reference to this verse. The meaning assigned to the word in the Authorized is drawn from Rashi, and is in accordance with the usage of Ezekiel (Ezekiel 32:30). <span class="accented">And shall also carry caprices into Egypt their gods</span>, <span class="accented">with their princes.</span> As we have said, Ptolemy Euergetes conquered all Syria and Mesopotamia to beyond the Tigris. From this we learn he carried off immense booty, and among the articles taken were images of their gods. And not only the gods of Syria, but the images of the Egyptian gods, which had been carried into Syria from Egypt by Cambyses, nearly three centuries before. If this doubtful word, <span class="accented">nasakeem</span>, is taken to mean "images," it is difficult to see the reference of the prenominal suffix. Does it mean that the gods themselves, and the images of these gods, were taken? That is to say, does it mean that gods of the Syrians were taken, and also their images, as if the images and the gods were different? From this, notwithstanding the general consensus of interpreters, we feel ourselves necessitated to differ, and to make the word mean "princes," although there is no prominence, in the few accounts we have of this expedition, to any captives of such rank as to be called princes. <span class="accented">And with their precious vessels of silver and of gold.</span> This rendering, although retained in the Revised, is scarcely grammatically accurate, as the noun for "vessels" is already defined by the prenominal suffix. On the other hand, this word cannot readily be in apposition, as the article would be needed. Professor Bevan would make it "in silver and gold." We feel inclined to regard this as a somewhat irregular construction, as if a <span class="accented">ray</span> had dropped out before <span class="hebrew">&#x5db;&#x5b6;&#x5e1;&#x5b4;&#x5e4;</span>, "silver," though most of the versions regard these nouns as in the genitive after "vessels." <span class="accented">And he shall continue more years than the king of the north</span> It is a matter of fact that Euergetes survived Seleueus Callinicus, his sister's stepson, about four years. Hitzig and Ewald would render," He shall refrain for some years from attacking the king of the north." This rendering has the advantage that it escapes from the purely unimportant personal statement that Ptolemy should survive Callinicus. That the king of the north was allotted to regain the greater part of the dominions which had been wrested from him, without any counter effort on the part of Ptolemy, is more important. Keil objects to this that the emphatic position of <span class="hebrew">&#x5d5;&#x5b0;&#x5d4;&#x5d5;&#x5bc;&#x5d0;</span> is against this, and would support the rendering of the Vulgate, <span class="accented">Ipse prevalebit adversus regem Aquilouis.</span> Both versions are so far grammatically defensible; yet both are a little strained: both are in accordance with history. <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/commentaries/daniel/11-8.htm">Parallel Commentaries ...</a></span><span class="p"><br /><br /><br /></span><a name="lexicon" id="lexicon"></a><div class="vheading">Hebrew</div><span class="word">He will take</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1464;&#1489;&#1460;&#1443;&#1488;</span> <span class="translit">(y&#257;&#183;&#7687;i)</span><br /><span class="parse">Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_935.htm">Strong's 935: </a> </span><span class="str2">To come in, come, go in, go</span><br /><br /><span class="word">even</span><br /><span class="heb">&#1493;&#1456;&#1490;&#1463;&#1443;&#1501;</span> <span class="translit">(w&#601;&#183;&#7713;am)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw &#124; Conjunction<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1571.htm">Strong's 1571: </a> </span><span class="str2">Assemblage, also, even, yea, though, both, and</span><br /><br /><span class="word">their gods</span><br /><span class="heb">&#1488;&#1457;&#8205;&#1469;&#1500;&#1465;&#1492;&#1461;&#1497;&#1492;&#1462;&#1441;&#1501;</span> <span class="translit">(&#8217;&#277;l&#333;&#183;h&#234;&#183;hem)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural construct &#124; third person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_430.htm">Strong's 430: </a> </span><span class="str2">gods -- the supreme God, magistrates, a superlative</span><br /><br /><span class="word">captive</span><br /><span class="heb">&#1489;&#1468;&#1463;&#1513;&#1473;&#1468;&#1456;&#1489;&#1460;&#1430;&#1497;</span> <span class="translit">(ba&#353;&#183;&#353;&#601;&#183;&#7687;&#238;)</span><br /><span class="parse">Preposition-b, Article &#124; Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_7628.htm">Strong's 7628: </a> </span><span class="str2">Exiled, captured, exile, booty</span><br /><br /><span class="word">to Egypt,</span><br /><span class="heb">&#1502;&#1460;&#1510;&#1456;&#1512;&#1464;&#1425;&#1497;&#1460;&#1501;</span> <span class="translit">(mi&#7779;&#183;r&#257;&#183;yim)</span><br /><span class="parse">Noun - proper - feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4714.htm">Strong's 4714: </a> </span><span class="str2">Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa</span><br /><br /><span class="word">with</span><br /><span class="heb">&#1506;&#1460;&#1501;&#1470;</span> <span class="translit">(&#8216;im-)</span><br /><span class="parse">Preposition<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5973.htm">Strong's 5973: </a> </span><span class="str2">With, equally with</span><br /><br /><span class="word">their metal images</span><br /><span class="heb">&#1504;&#1456;&#1505;&#1460;&#1469;&#1499;&#1461;&#1497;&#1492;&#1462;&#1501;&#1449;</span> <span class="translit">(n&#601;&#183;si&#183;&#7733;&#234;&#183;hem)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural construct &#124; third person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5257.htm">Strong's 5257: </a> </span><span class="str2">Something poured out, a libation, a molten image, a prince</span><br /><br /><span class="word">and their precious</span><br /><span class="heb">&#1495;&#1462;&#1502;&#1456;&#1491;&#1468;&#1464;&#1514;&#1464;&#1436;&#1501;</span> <span class="translit">(&#7717;em&#183;d&#257;&#183;&#7791;&#257;m)</span><br /><span class="parse">Noun - feminine singular construct &#124; third person masculine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2532.htm">Strong's 2532: </a> </span><span class="str2">Desire, delight</span><br /><br /><span class="word">vessels</span><br /><span class="heb">&#1499;&#1468;&#1456;&#1500;&#1461;&#1448;&#1497;</span> <span class="translit">(k&#601;&#183;l&#234;)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine plural construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3627.htm">Strong's 3627: </a> </span><span class="str2">Something prepared, any apparatus</span><br /><br /><span class="word">of silver</span><br /><span class="heb">&#1499;&#1468;&#1462;&#1447;&#1505;&#1462;&#1507;</span> <span class="translit">(ke&#183;sep&#772;)</span><br /><span class="parse">Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_3701.htm">Strong's 3701: </a> </span><span class="str2">Silver, money</span><br /><br /><span class="word">and gold.</span><br /><span class="heb">&#1493;&#1456;&#1494;&#1464;&#1492;&#1464;&#1435;&#1489;</span> <span class="translit">(w&#601;&#183;z&#257;&#183;h&#257;&#7687;)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw &#124; Noun - masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_2091.htm">Strong's 2091: </a> </span><span class="str2">Gold, something gold-colored, as oil, a clear sky</span><br /><br /><span class="word">For some years</span><br /><span class="heb">&#1513;&#1473;&#1464;&#1504;&#1460;&#1443;&#1497;&#1501;</span> <span class="translit">(&#353;&#257;&#183;n&#238;m)</span><br /><span class="parse">Noun - feminine plural<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_8141.htm">Strong's 8141: </a> </span><span class="str2">A year</span><br /><br /><span class="word">he</span><br /><span class="heb">&#1493;&#1456;&#1492;&#1493;&#1468;&#1488;&#1433;</span> <span class="translit">(w&#601;&#183;h&#363;)</span><br /><span class="parse">Conjunctive waw &#124; Pronoun - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_1931.htm">Strong's 1931: </a> </span><span class="str2">He, self, the same, this, that, as, are</span><br /><br /><span class="word">will stay away</span><br /><span class="heb">&#1497;&#1463;&#1506;&#1458;&#1502;&#1465;&#1428;&#1491;</span> <span class="translit">(ya&#183;&#8216;a&#774;&#183;m&#333;&#7695;)</span><br /><span class="parse">Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_5975.htm">Strong's 5975: </a> </span><span class="str2">To stand, in various relations</span><br /><br /><span class="word">from the king</span><br /><span class="heb">&#1502;&#1460;&#1502;&#1468;&#1462;&#1430;&#1500;&#1462;&#1498;&#1456;</span> <span class="translit">(mim&#183;me&#183;le&#7733;)</span><br /><span class="parse">Preposition-m &#124; Noun - masculine singular construct<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_4428.htm">Strong's 4428: </a> </span><span class="str2">A king</span><br /><br /><span class="word">of the North,</span><br /><span class="heb">&#1492;&#1463;&#1510;&#1468;&#1464;&#1508;&#1469;&#1493;&#1465;&#1503;&#1475;</span> <span class="translit">(ha&#7779;&#183;&#7779;&#257;&#183;p&#772;&#333;&#183;wn)</span><br /><span class="parse">Article &#124; Noun - feminine singular<br /></span><span class="str"><a href="/hebrew/strongs_6828.htm">Strong's 6828: </a> </span><span class="str2">Hidden, dark, the north as a, quarter</span><br /><span class="p"><br /><br /></span><div class="vheading">Links</div><a href="/niv/daniel/11-8.htm">Daniel 11:8 NIV</a><br /><a href="/nlt/daniel/11-8.htm">Daniel 11:8 NLT</a><br /><a href="/esv/daniel/11-8.htm">Daniel 11:8 ESV</a><br /><a href="/nasb/daniel/11-8.htm">Daniel 11:8 NASB</a><br /><a href="/kjv/daniel/11-8.htm">Daniel 11:8 KJV</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="//bibleapps.com/daniel/11-8.htm">Daniel 11:8 BibleApps.com</a><br /><a href="//bibliaparalela.com/daniel/11-8.htm">Daniel 11:8 Biblia Paralela</a><br /><a href="//holybible.com.cn/daniel/11-8.htm">Daniel 11:8 Chinese Bible</a><br /><a href="//saintebible.com/daniel/11-8.htm">Daniel 11:8 French Bible</a><br /><a href="/catholic/daniel/11-8.htm">Daniel 11:8 Catholic Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/daniel/11-8.htm">OT Prophets: Daniel 11:8 Also their gods with their molten images (Dan. Da Dn) </a></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="/daniel/11-7.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Daniel 11:7"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Daniel 11:7" /></a></div><div id="right"><a href="/daniel/11-9.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Daniel 11:9"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Daniel 11:9" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10