CINXE.COM

Strong's Greek: 4506. ῥύομαι (rhuomai) -- To rescue, deliver, save

 <!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width; initial-scale=1"/><title>Strong's Greek: 4506. ῥύομαι (rhuomai) -- To rescue, deliver, save</title></title><link rel="canonical" href="http://biblehub.com/greek/4506.htm" /><link rel="stylesheet" href="/strongsnew2.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /><script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="/interlinear/vmenus/revelation/14-10.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmstrongs/greek/4506.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="/">Bible</a> > <a href="/strongs.htm">Strong's</a> > <a href="/englishmans_greek.htm">Greek</a> > 4506</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../greek/4505.htm" title="4505">&#9668;</a> 4506. rhuomai <a href="../greek/4507.htm" title="4507">&#9658;</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Strong's Lexicon</div><div align="left"><span class="toptitle2">rhuomai: To rescue, deliver, save</span></div><p><span class="tophdg">Original Word: </span><span class="greek">ῥύομαι</span><br><span class="tophdg">Part of Speech: </span>Verb<br><span class="tophdg">Transliteration: </span>rhuomai<br><span class="tophdg">Pronunciation: </span>HROO-oh-my<br><span class="tophdg">Phonetic Spelling: </span>(rhoo'-om-ahee)<br><span class="tophdg">Definition: </span>To rescue, deliver, save<br><span class="tophdg">Meaning: </span>I rescue, deliver (from danger or destruction).<p><span class="tophdg">Word Origin: </span>Derived from the root ῥέω (rheo), meaning "to flow" or "to draw to oneself."<p><span class="tophdg">Corresponding Greek / Hebrew Entries: </span> - <b>H5337 (נָצַל, natsal):</b> To deliver, rescue<p> - <b>H3467 (יָשַׁע, yasha):</b> To save, deliver<p><span class="tophdg">Usage: </span>The Greek verb "rhuomai" primarily means to rescue or deliver from danger or distress. It conveys the idea of drawing someone to safety, often implying a divine intervention or a powerful act of salvation. In the New Testament, it is frequently used to describe God's deliverance of His people from sin, evil, or peril.<p><span class="tophdg">Cultural and Historical Background: </span>In the Greco-Roman world, the concept of deliverance was often associated with gods or heroes rescuing individuals from physical danger or enemies. In the Jewish context, deliverance was a central theme, with God frequently portrayed as the Deliverer of Israel from bondage and oppression. This cultural backdrop enriches the New Testament usage of "rhuomai," emphasizing God's active role in the salvation and protection of His people.<div class="vheading2">HELPS Word-studies</div><p class="discovery"><b>4506</b> <i>rhýomai</i> (from <i>eryō</i>, &quot;draw <i>to oneself</i>&quot;) – properly, draw (pull) <i>to oneself</i>; to rescue (&quot;snatch up&quot;); to draw or rescue a person <i>to and for the deliverer</i>.</p><p class="discovery">In Mt 6:13 (&quot;the Lord's Prayer&quot;), <a href="/greek/4506.htm">4506</a> (<i>rhýomai</i>) is used in the closing sentence, &quot;<i>Deliver</i> (<a href="/greek/4506.htm">4506</a> <i>/rhýomai</i>) us from evil&quot; – i.e. &quot;<i>Deliver me to Yourself and for Yourself</i>.&quot; That is, &quot;Lord <i>deliver</i> me out of my (personal) pains and bring me <i>to You and for You</i>.&quot;</p><p class="discovery">[<a href="/greek/4506.htm">4506</a> (<i>rhýomai</i>) properly means, &quot;to snatch out <i>for oneself</i>&quot; (H. Cremer, G. Winer).</p><p class="discovery">J. Thayer, &quot;Properly, <a href="/greek/4506.htm">4506</a> (<i>rhýomai</i>) means <i>to draw out</i> . . . <i>to one's self</i>&quot; – i.e. to rescue <i>for oneself</i> (<i>to oneself</i>). <a href="/greek/4506.htm">4506</a> <i>/rhýomai</i> (&quot;rescue&quot;) implies removing someone in the <i>midst</i> (presence) of danger or oppression, i.e. delivered &quot;right out <i>of</i>&quot; and <i>to </i>(<i>for</i>) the rescuer.]</p><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/discovery.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">NAS Exhaustive Concordance</div><span class="hdg">Word Origin</span><br>akin to eruó (to drag)<br><span class="hdg">Definition</span><br>to draw to oneself, i.e. deliver<br><span class="hdg">NASB Translation</span><br>deliver (3), delivered (1), Deliverer (1), rescue (3), rescued (7), rescues (1), set...free (1).<p><div align="center"><span class="smalltext"><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/nasec.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe></span></div><div class="vheading2">Thayer's Greek Lexicon</div><span class="maintitle">STRONGS NT 4506: ῤύομαι</span><br><br><span class="arttitle"><span class="grktitle">ῤύομαι</span></span>; future <span class="greek2">ῤύσομαι</span>; 1 aorist <span class="greek2">ἐρρυσάμην</span> <span class="manuref">G</span> (<span class="greek2">ἐρρυσάμην</span> <span class="manuref">R</span>, so <span class="manuref">T</span> in <a href="/interlinear/2_corinthians/1-10.htm">2 Corinthians 1:10</a>; <a href="/interlinear/2_peter/2-7.htm">2 Peter 2:7</a>; <span class="manuref">L</span> everywhere except in <a href="/interlinear/2_timothy/3-11.htm">2 Timothy 3:11</a> text) and <span class="greek2">ἐρυσαμην</span> (so <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> everywhere, <span class="manuref">T</span> in <a href="/interlinear/colossians/1-13.htm">Colossians 1:13</a>; <a href="/interlinear/2_timothy/3-11.htm">2 Timothy 3:11</a>; <span class="manuref">L</span> text in <a href="/interlinear/2_timothy/3-11.htm">2 Timothy 3:11</a>); a deponent middle verb, in later Greek with the 1 aorist passive <span class="greek2">ἐρρύσθην</span> <span class="manuref">G</span> (<span class="greek2">ἐρρύσθην</span> <span class="manuref">R</span>), and (so <span class="manuref">L</span> <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> in <a href="/interlinear/2_timothy/4-17.htm">2 Timothy 4:17</a>) <span class="greek2">ἐρυσθην</span>; (on the doubling of rho <span class="greek2">ῥ</span>, and the breathing, see in Rho); from <span class="abbreviation">Homer</span> down; the <span class="manuref">Sept.</span> chiefly for <span class="hebrew">הִצִּיל</span>; also for <span class="hebrew">גָּאַל</span>, <span class="hebrew">פִּלֵּט</span> (to cause to escape, to deliver), <span class="hebrew">חָלַץ</span> (to draw out), <span class="hebrew">מִלֵּט</span>, <span class="hebrew">הושִׁיעַ </span>, etc.; from <span class="greek2"> Ρ᾽ΥΩ</span> to draw, hence, properly, <span class="accented">to draft, to oneself, to rescue, to deliver</span>: <span class="greek2">τινα</span>, <a href="/interlinear/matthew/27-43.htm">Matthew 27:43</a>; <a href="/interlinear/2_peter/2-7.htm">2 Peter 2:7</a>; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἀπό</span> <span class="greek2">τίνος</span> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 30, 6 a.), <a href="/interlinear/matthew/6-13.htm">Matthew 6:13</a>; <a href="/interlinear/luke/11-4.htm">Luke 11:4</a> <span class="manuref">R</span> <span class="manuref">L</span>; <a href="/interlinear/1_thessalonians/1-10.htm">1 Thessalonians 1:10</a> (here <span class="manuref">T</span> <span class="manuref">Tr</span> <span class="manuref">WH</span> <span class="greek2">ἐκ</span>; <a href="/interlinear/2_timothy/4-18.htm">2 Timothy 4:18</a>); 1 aorist passive, <a href="/interlinear/romans/15-31.htm">Romans 15:31</a>; <a href="/interlinear/2_thessalonians/3-2.htm">2 Thessalonians 3:2</a>; <span class="greek2">τινα</span> <span class="greek2">ἐκ</span> <span class="greek2">τίνος</span> (<span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, as above): <a href="/interlinear/romans/7-24.htm">Romans 7:24</a> (cf. <span class="abbreviation">Winer</span>'s Grammar, § 41 a. 5); <a href="/interlinear/2_corinthians/1-10.htm">2 Corinthians 1:10</a>; <a href="/interlinear/colossians/1-13.htm">Colossians 1:13</a>; <a href="/interlinear/2_timothy/3-11.htm">2 Timothy 3:11</a>; <a href="/interlinear/2_peter/2-9.htm">2 Peter 2:9</a>; 1 aorist passive, <a href="/interlinear/luke/1-74.htm">Luke 1:74</a>; <a href="/interlinear/2_timothy/4-17.htm">2 Timothy 4:17</a>; <span class="greek2">ὁ</span> <span class="greek2">ῤυόμενος</span>, <span class="accented">the deliverer,</span> <a href="/interlinear/romans/11-26.htm">Romans 11:26</a> (after <a href="/interlinear/isaiah/59-20.htm">Isaiah 59:20</a>).<FOOTNOTE:1> <br><br><iframe width="100%" height="85" scrolling=no src="/bsoft.htm" frameborder=0 cellpadding=0></iframe><div class="vheading2">Strong's Exhaustive Concordance</div>deliverer. <p>Middle voice of an obsolete verb, akin to <a href="/greek/4482.htm">rheo</a> (through the idea of a current; compare <a href="/greek/4511.htm">rhusis</a>); to rush or draw (for oneself), i.e. Rescue -- deliver(-er). <p>see GREEK <a href="/greek/4482.htm">rheo</a> <p>see GREEK <a href="/greek/4511.htm">rhusis</a> <div class="vheading2">Forms and Transliterations</div>ερρυσάμην ερρύσαντο ερρύσασθε ερρύσατο ερρύσατό ἐρρύσατο ερρύσθη ερρύσθημεν ερρύσθην ἐρρύσθην ερρύσθησαν ερρύσω ερυσατο ἐρύσατο ερυσθην ἐρύσθην ρυεσθαι ρύεσθαι ῥύεσθαι ρύεται ρυόμενοι ρυομένοις ρυομενον ρυόμενον ῥυόμενον ρυομενος ρυόμενος ρυόμενός ῥυόμενος ρυσαι ρύσαι ρύσαί ῥῦσαι ρυσάμενος ρυσάμενός ρυσαμένου ρύσασθαι ρύσασθαί ρύσασθε ρυσασθω ρυσάσθω ῥυσάσθω ρυσεται ρύσεται ρύσεταί ῥύσεται ῥύσεταί ρύση ρύσηταί ρυσθείην ρυσθεντας ρυσθέντας ῥυσθέντας ρυσθήση ρυσθήσομαι ρυσθω ρυσθώ ῥυσθῶ ρυσθωμεν ρυσθώμεν ῥυσθῶμεν ρυσθώσιν ρύσομαι ρύσομαί ρύσονται errusato errusthen errusthēn errysato errýsato errysthen errysthēn errýsthen errýsthēn rhyesthai rhýesthai rhyomenon rhyómenon rhyomenos rhyómenos rhysai rhŷsai rhysastho rhysasthō rhysástho rhysásthō rhysetai rhýsetai rhýsetaí rhysthentas rhysthéntas rhystho rhysthô rhysthō rhysthō̂ rhysthomen rhysthômen rhysthōmen rhysthō̂men ruesthai ruomenon ruomenos rusai rusastho rusasthō rusetai rusthentas rustho rusthō rusthomen rusthōmen<div class="vheading2">Links</div><a href="/interlinear/matthew/1-1.htm">Interlinear Greek</a> • <a href="/interlinear/genesis/1-1.htm">Interlinear Hebrew</a> • <a href="/strongs.htm">Strong's Numbers</a> • <a href="/englishmans_greek.htm">Englishman's Greek Concordance</a> • <a href="/englishmans_hebrew.htm">Englishman's Hebrew Concordance</a> • <a href="/texts/matthew/1-1.htm">Parallel Texts</a></div></div><div id="centbox"><div class="padcent"><div class="vheading">Englishman's Concordance</div><b><a href="/text/matthew/6-13.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 6:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Middle - 2nd Person Singular">V-AMM-2S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/6.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πειρασμόν ἀλλὰ <b>ῥῦσαι</b> ἡμᾶς ἀπὸ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/6.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> us into temptation, <span class="itali">but deliver</span> us from evil.<br><a href="/kjvs/matthew/6.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> temptation, but <span class="itali">deliver</span> us from<br><a href="/interlinear/matthew/6-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> temptation but <span class="itali">deliver</span> us from<p><b><a href="/text/matthew/27-43.htm" title="Biblos Lexicon">Matthew 27:43</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Imperative Middle - 3rd Person Singular">V-AMM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/matthew/27.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τὸν θεόν <b>ῥυσάσθω</b> νῦν εἰ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/matthew/27.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> IN GOD; LET GOD <span class="itali">RESCUE</span> [Him] now, IF<br><a href="/kjvs/matthew/27.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> in God; <span class="itali">let him deliver</span> him now,<br><a href="/interlinear/matthew/27-43.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> God <span class="itali">let him deliver</span> now if<p><b><a href="/text/luke/1-74.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 1:74</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Accusative Masculine Plural">V-APP-AMP</a></b><br><a href="/interlinear/luke/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">χειρὸς ἐχθρῶν <b>ῥυσθέντας</b> λατρεύειν αὐτῷ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/luke/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> To grant <span class="itali">us that we, being rescued</span> from the hand<br><a href="/kjvs/luke/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> unto us, <span class="itali">that we being delivered</span> out of<br><a href="/interlinear/luke/1-74.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> [the] hand of our enemies <span class="itali">having been saved</span> we should serve him<p><b><a href="/text/luke/11-4.htm" title="Biblos Lexicon">Luke 11:4</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Dative Middle - 2nd Person Singular">V-ADM-2S</a></b><br><a href="/interlinear/luke/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πειρασμόν ἀλλὰ <b>ῥῦσαι</b> ἡμᾶς ἀπὸ</span><br><a href="/kjvs/luke/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> but <span class="itali">deliver</span> us<br><a href="/interlinear/luke/11-4.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> temptation but <span class="itali">deliver</span> us from<p><b><a href="/text/romans/7-24.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 7:24</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-FIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/7.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τίς με <b>ῥύσεται</b> ἐκ τοῦ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/7.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> that I am! Who <span class="itali">will set me free</span> from the body<br><a href="/kjvs/romans/7.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that I am! who <span class="itali">shall deliver</span> me from<br><a href="/interlinear/romans/7-24.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> who me <span class="itali">will deliver</span> out of the<p><b><a href="/text/romans/11-26.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 11:26</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Nominative Masculine Singular">V-PPM/P-NMS</a></b><br><a href="/interlinear/romans/11.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Σιὼν ὁ <b>ῥυόμενος</b> ἀποστρέψει ἀσεβείας</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/11.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> as it is written, <span class="itali">THE DELIVERER</span> WILL COME<br><a href="/kjvs/romans/11.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Sion <span class="itali">the Deliverer,</span> and<br><a href="/interlinear/romans/11-26.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Zion the <span class="itali">deliverer</span> he will remove ungodliness<p><b><a href="/text/romans/15-31.htm" title="Biblos Lexicon">Romans 15:31</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 1st Person Singular">V-ASP-1S</a></b><br><a href="/interlinear/romans/15.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἵνα <b>ῥυσθῶ</b> ἀπὸ τῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/romans/15.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">that I may be rescued</span> from those<br><a href="/kjvs/romans/15.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> That <span class="itali">I may be delivered</span> from<br><a href="/interlinear/romans/15-31.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> that <span class="itali">I might be delivered</span> from those<p><b><a href="/text/2_corinthians/1-10.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 1:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">τηλικούτου θανάτου <b>ἐρρύσατο</b> ἡμᾶς καὶ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_corinthians/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> who <span class="itali">delivered</span> us from so great<br><a href="/kjvs/2_corinthians/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Who <span class="itali">delivered</span> us from<br><a href="/interlinear/2_corinthians/1-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> so great a death <span class="itali">delivered</span> us and<p><b><a href="/text/2_corinthians/1-10.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 1:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-FIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἡμᾶς καὶ <b>ῥύσεται</b> εἰς ὃν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_corinthians/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> a [peril of] death, <span class="itali">and will deliver</span> [us], He on whom<br><a href="/kjvs/2_corinthians/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> a death, and <span class="itali">doth deliver:</span> in whom<br><a href="/interlinear/2_corinthians/1-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> us and <span class="itali">does deliver</span> in whom<p><b><a href="/text/2_corinthians/1-10.htm" title="Biblos Lexicon">2 Corinthians 1:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-FIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/2_corinthians/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἔτι <b>ῥύσεται</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_corinthians/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> And He will yet <span class="itali">deliver</span> us,<br><a href="/kjvs/2_corinthians/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> he will yet <span class="itali">deliver</span> [us];<br><a href="/interlinear/2_corinthians/1-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> also still <span class="itali">he will deliver</span><p><b><a href="/text/colossians/1-13.htm" title="Biblos Lexicon">Colossians 1:13</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/colossians/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ὃς <b>ἐρρύσατο</b> ἡμᾶς ἐκ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/colossians/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">For He rescued</span> us from the domain<br><a href="/kjvs/colossians/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> Who <span class="itali">hath delivered</span> us from<br><a href="/interlinear/colossians/1-13.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> who <span class="itali">delivered</span> us from<p><b><a href="/text/1_thessalonians/1-10.htm" title="Biblos Lexicon">1 Thessalonians 1:10</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Participle Middle or Passive - Accusative Masculine Singular">V-PPM/P-AMS</a></b><br><a href="/interlinear/1_thessalonians/1.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">Ἰησοῦν τὸν <b>ῥυόμενον</b> ἡμᾶς ἐκ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/1_thessalonians/1.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> [that is] Jesus, <span class="itali">who rescues</span> us from the wrath<br><a href="/kjvs/1_thessalonians/1.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [even] Jesus, which <span class="itali">delivered</span> us from<br><a href="/interlinear/1_thessalonians/1-10.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Jesus who <span class="itali">delivers</span> us from<p><b><a href="/text/2_thessalonians/3-2.htm" title="Biblos Lexicon">2 Thessalonians 3:2</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Passive - 1st Person Plural">V-ASP-1P</a></b><br><a href="/interlinear/2_thessalonians/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">καὶ ἵνα <b>ῥυσθῶμεν</b> ἀπὸ τῶν</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_thessalonians/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">and that we will be rescued</span> from perverse<br><a href="/kjvs/2_thessalonians/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> that <span class="itali">we may be delivered</span> from<br><a href="/interlinear/2_thessalonians/3-2.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> and that <span class="itali">we might be delivered</span> from<p><b><a href="/text/2_timothy/3-11.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 3:11</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/3.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">πάντων με <b>ἐρρύσατο</b> ὁ κύριος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_timothy/3.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> the Lord <span class="itali">rescued</span> me!<br><a href="/kjvs/2_timothy/3.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> [them] all the Lord <span class="itali">delivered</span> me.<br><a href="/interlinear/2_timothy/3-11.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> all me <span class="itali">delivered</span> the Lord<p><b><a href="/text/2_timothy/4-17.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 4:17</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 1st Person Singular">V-AIP-1S</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἔθνη καὶ <b>ἐρρύσθην</b> ἐκ στόματος</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_timothy/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> might hear; <span class="itali">and I was rescued</span> out of the lion's<br><a href="/kjvs/2_timothy/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> and <span class="itali">I was delivered</span> out of<br><a href="/interlinear/2_timothy/4-17.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> Gentiles and <span class="itali">I was delivered</span> out of [the] mouth<p><b><a href="/text/2_timothy/4-18.htm" title="Biblos Lexicon">2 Timothy 4:18</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Future Indicative Middle - 3rd Person Singular">V-FIM-3S</a></b><br><a href="/interlinear/2_timothy/4.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3"><b>ῥύσεταί</b> με ὁ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_timothy/4.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> The Lord <span class="itali">will rescue</span> me from every<br><a href="/kjvs/2_timothy/4.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And the Lord <span class="itali">shall deliver</span> me from<br><a href="/interlinear/2_timothy/4-18.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> <span class="itali">will deliver</span> me the<p><b><a href="/text/2_peter/2-7.htm" title="Biblos Lexicon">2 Peter 2:7</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></b><br><a href="/interlinear/2_peter/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἀσελγείᾳ ἀναστροφῆς <b>ἐρρύσατο</b> </span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_peter/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> <span class="itali">and [if] He rescued</span> righteous Lot,<br><a href="/kjvs/2_peter/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> And <span class="itali">delivered</span> just Lot,<br><a href="/interlinear/2_peter/2-7.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> sensuality conduct <span class="itali">he delivered</span><p><b><a href="/text/2_peter/2-9.htm" title="Biblos Lexicon">2 Peter 2:9</a> <a href="/abbrev.htm" title="Verb - Present Infinitive Middle or Passive">V-PNM/P</a></b><br><a href="/interlinear/2_peter/2.htm" title="Greek">GRK:</a> <span class="greek3">ἐκ πειρασμοῦ <b>ῥύεσθαι</b> ἀδίκους δὲ</span><br><a href="http://biblehub.com/nas/2_peter/2.htm" title="New American Standard Bible">NAS:</a> knows how <span class="itali">to rescue</span> the godly<br><a href="/kjvs/2_peter/2.htm" title="King James Bible with Strong's">KJV:</a> knoweth <span class="itali">how to deliver</span> the godly<br><a href="/interlinear/2_peter/2-9.htm" title="Biblos Interlinear Bible">INT:</a> out of temptation <span class="itali">to deliver</span> [the] unrighteous moreover<p><b><a href="/greek/4506.htm">Strong's Greek 4506</a><br><a href="/greek/strongs_4506.htm">18 Occurrences</a></b><br><br><a href="/greek/errusato_4506.htm">ἐρρύσατο &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/errusthe_n_4506.htm">ἐρρύσθην &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ruesthai_4506.htm">ῥύεσθαι &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ruomenon_4506.htm">ῥυόμενον &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/ruomenos_4506.htm">ῥυόμενος &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/rusai_4506.htm">ῥῦσαι &#8212; 2 Occ.</a><br><a href="/greek/rusastho__4506.htm">ῥυσάσθω &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/rusetai_4506.htm">ῥύσεται &#8212; 4 Occ.</a><br><a href="/greek/rusthentas_4506.htm">ῥυσθέντας &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/rustho__4506.htm">ῥυσθῶ &#8212; 1 Occ.</a><br><a href="/greek/rustho_men_4506.htm">ῥυσθῶμεν &#8212; 1 Occ.</a><br><br></div></div></td></tr></table></div><div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <div id="left"><a href="/greek/4505.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="4505"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="4505" /></a></div><div id="right"><a href="/greek/4507.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="4507"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="4507" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhchap.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10