CINXE.COM
Galatians 3:19 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Galatians 3:19 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/galatians/3-19.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/galatians/3-19.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Galatians 3:19</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../galatians/3-18.htm" title="Galatians 3:18">◄</a> Galatians 3:19 <a href="../galatians/3-20.htm" title="Galatians 3:20">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/galatians/3-19.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5101.htm" title="Strong's Greek 5101: Who, which, what, why. Probably emphatic of tis; an interrogative pronoun, who, which or what.">5101</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5101.htm" title="Englishman's Greek: 5101">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Τί<br /><span class="translit"><a href="/greek/ti_5101.htm" title="Ti: Why.">Ti</a></td><td class="eng" valign="top">Why</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular">IPro-ANS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3767.htm" title="Strong's Greek 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly.">3767</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3767.htm" title="Englishman's Greek: 3767">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὖν<br /><span class="translit"><a href="/greek/oun_3767.htm" title="oun: Therefore.">oun</a></td><td class="eng" valign="top">then</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὁ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o_3588.htm" title="ho: the.">ho</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Masculine Singular">Art-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3551.htm" title="Strong's Greek 3551: From a primary nemo; law, genitive case, specially, (including the volume); also of the Gospel), or figuratively.">3551</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3551.htm" title="Englishman's Greek: 3551">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">νόμος;<br /><span class="translit"><a href="/greek/nomos_3551.htm" title="nomos: law.">nomos</a></td><td class="eng" valign="top">Law?</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: the.">tōn</a></td><td class="eng" valign="top"> - </td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Feminine Plural">Art-GFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3847.htm" title="Strong's Greek 3847: A transgression, overstepping, deviation. From parabaino; violation.">3847</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3847.htm" title="Englishman's Greek: 3847">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">παραβάσεων<br /><span class="translit"><a href="/greek/parabaseo_n_3847.htm" title="parabaseōn: bold tresspass.">parabaseōn</a></td><td class="eng" valign="top">Transgressions</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Feminine Plural">N-GFP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5484.htm" title="Strong's Greek 5484: Accusative case of charis as preposition; through favor of, i.e. On account of.">5484</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5484.htm" title="Englishman's Greek: 5484">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">χάριν<br /><span class="translit"><a href="/greek/charin_5484.htm" title="charin: for the sake of.">charin</a></td><td class="eng" valign="top">on account of,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4369.htm" title="Strong's Greek 4369: To place (put) to, add; I do again. From pros and tithemi; to place additionally, i.e. Lay beside, annex, repeat.">4369</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4369.htm" title="Englishman's Greek: 4369">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">προσετέθη,<br /><span class="translit"><a href="/greek/prosetethe__4369.htm" title="prosetethē: it was put towards.">prosetethē</a></td><td class="eng" valign="top">it was added,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Passive - 3rd Person Singular">V-AIP-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/891.htm" title="Strong's Greek 891: As far as, up to, until, during. Or achris akh'-rece; akin to akron; until or up to.">891</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_891.htm" title="Englishman's Greek: 891">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἄχρις<br /><span class="translit"><a href="/greek/achris_891.htm" title="achris: until.">achris</a></td><td class="eng" valign="top">until</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὗ*<br /><span class="translit"><a href="/greek/ou_3739.htm" title="hou: that.">hou</a></td><td class="eng" valign="top">that</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Genitive Masculine Singular">RelPro-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2064.htm" title="Strong's Greek 2064: To come, go. ">2064</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2064.htm" title="Englishman's Greek: 2064">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἔλθῃ<br /><span class="translit"><a href="/greek/elthe__2064.htm" title="elthē: should have come.">elthē</a></td><td class="eng" valign="top">should have come</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Subjunctive Active - 3rd Person Singular">V-ASA-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τὸ<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_3588.htm" title="to: the.">to</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Neuter Singular">Art-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4690.htm" title="Strong's Greek 4690: From speiro; something sown, i.e. Seed; by implication, offspring; specially, a remnant.">4690</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4690.htm" title="Englishman's Greek: 4690">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">σπέρμα<br /><span class="translit"><a href="/greek/sperma_4690.htm" title="sperma: seed.">sperma</a></td><td class="eng" valign="top">seed</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Neuter Singular">N-NNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ᾧ<br /><span class="translit"><a href="/greek/o__3739.htm" title="hō: to whom.">hō</a></td><td class="eng" valign="top">to whom</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Dative Neuter Singular">RelPro-DNS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1861.htm" title="Strong's Greek 1861: From epi and the base of aggelos; to announce upon, i.e. to engage to do something, to assert something respecting oneself.">1861</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1861.htm" title="Englishman's Greek: 1861">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐπήγγελται,<br /><span class="translit"><a href="/greek/epe_ngeltai_1861.htm" title="epēngeltai: promise has been made.">epēngeltai</a></td><td class="eng" valign="top">promise has been made,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-RIM/P-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1299.htm" title="Strong's Greek 1299: To give orders to, prescribe, arrange. From dia and tasso; to arrange thoroughly, i.e. institute, prescribe, etc.">1299</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1299.htm" title="Englishman's Greek: 1299">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">διαταγεὶς<br /><span class="translit"><a href="/greek/diatageis_1299.htm" title="diatageis: having been ordained.">diatageis</a></td><td class="eng" valign="top">having been ordained</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Singular">V-APP-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1223.htm" title="Strong's Greek 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through.">1223</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1223.htm" title="Englishman's Greek: 1223">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δι’<br /><span class="translit"><a href="/greek/di_1223.htm" title="di’: through.">di’</a></td><td class="eng" valign="top">through</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/32.htm" title="Strong's Greek 32: From aggello; a messenger; especially an "angel"; by implication, a pastor.">32</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_32.htm" title="Englishman's Greek: 32">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀγγέλων<br /><span class="translit"><a href="/greek/angelo_n_32.htm" title="angelōn: angels.">angelōn</a></td><td class="eng" valign="top">angels</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Plural">N-GMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek: 1722">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἐν<br /><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: in.">en</a></td><td class="eng" valign="top">in</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5495.htm" title="Strong's Greek 5495: A hand. ">5495</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5495.htm" title="Englishman's Greek: 5495">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">χειρὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/cheiri_5495.htm" title="cheiri: hand.">cheiri</a></td><td class="eng" valign="top">[the] hand</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Dative Feminine Singular">N-DFS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3316.htm" title="Strong's Greek 3316: From mesos; a go-between, i.e. an internunciator, or a reconciler.">3316</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3316.htm" title="Englishman's Greek: 3316">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">μεσίτου.<br /><span class="translit"><a href="/greek/mesitou_3316.htm" title="mesitou: a mediator's.">mesitou</a></td><td class="eng" valign="top">of a mediator.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/galatians/3.htm">ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:19 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">Τί οὖν ὁ νόμος; τῶν παραβάσεων χάριν προσετέθη, ἄχρις ἂν ἔλθῃ τὸ σπέρμα ᾧ ἐπήγγελται, διαταγεὶς δι’ ἀγγέλων ἐν χειρὶ μεσίτου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/galatians/3.htm">ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:19 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">Τί οὖν ὁ νόμος; τῶν παραβάσεων χάριν προσετέθη, ἄχρις ἂν ἔλθῃ τὸ σπέρμα ᾧ ἐπήγγελται, διαταγεὶς δι' ἀγγέλων ἐν χειρὶ μεσίτου·</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/galatians/3.htm">ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:19 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">Τί οὖν ὁ νόμος; τῶν παραβάσεων χάριν προσετέθη, ἄχρις ἂν / οὗ ἔλθῃ τὸ σπέρμα ᾧ ἐπήγγελται, διαταγεὶς δι' ἀγγέλων ἐν χειρὶ μεσίτου·</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/galatians/3.htm">ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:19 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">Tί οὖν ὁ νόμος; Tῶν παραβάσεων χάριν προσετέθη, ἄχρι οὗ ἔλθῃ τὸ σπέρμα ᾧ ἐπήγγελται, διαταγεὶς δι’ ἀγγέλων ἐν χειρὶ μεσίτου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/galatians/3.htm">ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:19 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">Τί οὖν ὁ νόμος; τῶν παραβάσεων χάριν προσετέθη, ἄχρις οὗ ἔλθῃ τὸ σπέρμα ᾧ ἐπήγγελται, διαταγεὶς δι’ ἀγγέλων ἐν χειρὶ μεσίτου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/galatians/3.htm">ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:19 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">τίς οὖν ὁ νόμος ὁ παράβασις χάριν προστίθημι ἄχρι ὅς ἔρχομαι ὁ σπέρμα ὅς ἐπαγγέλλω διατάσσω διά ἄγγελος ἐν χείρ μεσίτης</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/galatians/3.htm">ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:19 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">τί οὖν ὁ νόμος; τῶν παραβάσεων χάριν προσετέθη, ἄχρις οὗ ἔλθῃ τὸ σπέρμα ᾧ ἐπήγγελται, διαταγεὶς δι’ ἀγγέλων ἐν χειρὶ μεσίτου.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/galatians/3.htm">ΠΡΟΣ ΓΑΛΑΤΑΣ 3:19 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">Τί οὖν ὁ νόμος τῶν παραβάσεων χάριν προσετέθη ἄχρις οὗ ἔλθῃ τὸ σπέρμα ᾧ ἐπήγγελται διαταγεὶς δι' ἀγγέλων ἐν χειρὶ μεσίτου</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/galatians/3.htm">Galatians 3:19 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/galatians/3.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/galatians/3.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5101.htm" title="ti: why -- 5101: who? which? what? -- Interrogative / Indefinite Pronoun - Nominative Singular Neuter">Τί</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3767.htm" title="oun: then -- 3767: therefore, then, (and) so -- Conjunction">οὖν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="o: -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Masculine">ὁ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3551.htm" title="nomos: law -- 3551: that which is assigned, hence usage, law -- Noun - Nominative Singular Masculine">νόμος;</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tōn: of the -- 3588: the -- Article - Genitive Plural Feminine">τῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3847.htm" title="parabaseōn: transgressions -- 3847: a going aside, a transgression -- Noun - Genitive Plural Feminine">παραβάσεων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5484.htm" title="charin: on account -- 5484: in favor of, for the pleasure of -- Adverb">χάριν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4369.htm" title="prosetethē: it was added -- 4369: to put to, add -- Verb - Aorist Passive Indicative - Third Person Singular">προσετέθη,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/891.htm" title="achris: until -- 891: until, as far as -- Preposition">ἄχρις</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="an: whom -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Genitive Singular Masculine">ἂν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2064.htm" title="elthē: would come -- 2064: to come, go -- Verb - Aorist Active Subjunctive - Third Person Singular">ἔλθῃ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="to: the -- 3588: the -- Article - Nominative Singular Neuter">τὸ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4690.htm" title="sperma: seed -- 4690: that which is sown, i.e. seed -- Noun - Nominative Singular Neuter">σπέρμα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="ō: to which -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Dative Singular Masculine">ᾧ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1861.htm" title="epēngeltai: it was promised -- 1861: to proclaim, to promise -- Verb - Perfect Middle Indicative - Third Person Singular">ἐπήγγελται,</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1299.htm" title="diatageis: which was arranged -- 1299: to arrange thoroughly, i.e. to charge, appoint -- Verb - Aorist Passive Participle - Nominative Singular Masculine">διαταγεὶς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="di: through -- 1223: through, on account of, because of -- Preposition">δι’</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/32.htm" title="angelōn: angels -- 32: a messenger, angel -- Noun - Genitive Plural Masculine">ἄγγελων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en: in -- 1722: in, on, at, by, with -- Preposition">ἐν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5495.htm" title="cheiri: agency -- 5495: the hand -- Noun - Dative Singular Feminine">χειρὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3316.htm" title="mesitou: of mediator -- 3316: an arbitrator, a mediator -- Noun - Genitive Singular Masculine">μεσίτου.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/galatians/3.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5101.htm" title="tis (tis) -- every man, how (much), + no(-ne, thing), what (manner, thing), where (-by, -fore, -of, -unto, - with, -withal), whether, which, who(-m, -se), why">Wherefore</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3767.htm" title="oun (oon) -- and (so, truly), but, now (then), so (likewise then), then, therefore, verily, wherefore">then</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3551.htm" title="nomos (nom'-os) -- law">serveth the law</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4369.htm" title="prostithemi (pros-tith'-ay-mee) -- add, again, give more, increase, lay unto, proceed further, speak to any more">It was added</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5484.htm" title="charin (khar'-in) -- be-(for) cause of, for sake of, +...fore, X reproachfully">because of</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3847.htm" title="parabasis (par-ab'-as-is) -- breaking, transgression">transgressions</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/891.htm" title="achri (akh'-ree) -- as far as, for, in(-to), till, (even, un-)to, until, while">till</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3757.htm" title="hou (hoo) -- where(-in), whither(-soever)">__</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4690.htm" title="sperma (sper'-mah) -- issue, seed">the seed</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2064.htm" title="erchomai (er'-khom-ahee) -- accompany, appear, bring, come, enter, fall out, go, grow, X light, X next, pass, resort, be set">should come</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">to whom</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1861.htm" title="epaggello (ep-ang-el'-lo) -- profess, (make) promise">the promise was made</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1299.htm" title="diatasso (dee-at-as'-so) -- appoint, command, give, (set in) order, ordain">and it was ordained</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1223.htm" title="dia (dee-ah') -- after, always, among, at, to avoid, because of (that), briefly, by, for (cause) ">by</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/32.htm" title="aggelos (ang'-el-os) -- angel, messenger">angels</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1722.htm" title="en (en) -- about, after, against, + almost, X altogether, among, X as, at, before, between, (here-)by ">in</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5495.htm" title="cheir (khire) -- hand">the hand</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3316.htm" title="mesites (mes-ee'-tace) -- mediator">of a mediator</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/galatians/3.htm">Galatians 3:19 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">אם כן התורה מה היא מפני הפשעים נוספה עד כי יבוא הזרע אשר לו ההבטחה ותושם התורה על ידי המלאכים וביד סרסר׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/galatians/3.htm">Galatians 3:19 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܡܢܐ ܗܟܝܠ ܢܡܘܤܐ ܡܛܠ ܡܤܛܝܢܘܬܐ ܐܬܬܘܤܦ ܥܕܡܐ ܕܢܐܬܐ ܙܪܥܐ ܗܘ ܕܠܗ ܗܘܐ ܫܘܘܕܝܐ ܘܐܬܝܗܒ ܗܘ ܢܡܘܤܐ ܒܝܕ ܡܠܐܟܐ ܒܐܝܕܐ ܕܡܨܥܝܐ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/galatians/3-19.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/galatians/3.htm">New American Standard Bible </a></span><br />Why the Law then? It was added because of transgressions, having been ordained through angels by the agency of a mediator, until the seed would come to whom the promise had been made.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/galatians/3.htm">King James Bible</a></span><br />Wherefore then <i>serveth</i> the law? It was added because of transgressions, till the seed should come to whom the promise was made; <i>and it was</i> ordained by angels in the hand of a mediator.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/galatians/3.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />Why then was the law given? It was added because of transgressions until the Seed to whom the promise was made would come. The law was put into effect through angels by means of a mediator.<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">then.</p><p class="tskverse"><a href="/romans/3-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 3:1,2</span> What advantage then has the Jew? or what profit is there of circumcision…</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/7-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 7:7-13</span> What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not …</a></p><p class="hdg">It was added.</p><p class="tskverse"><a href="/galatians/3-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 3:21-24</span> Is the law then against the promises of God? God forbid: for if there …</a></p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/4-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 4:8,9</span> And what nation is there so great, that has statutes and judgments …</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/147-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 147:19,20</span> He shows his word to Jacob, his statutes and his judgments to Israel…</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/16-31.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 16:31</span> And he said to him, If they hear not Moses and the prophets, neither …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/5-45.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 5:45-47</span> Do not think that I will accuse you to the Father: there is one that …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/15-22.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 15:22</span> If I had not come and spoken to them, they had not had sin: but now …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/2-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 2:13</span> (For not the hearers of the law are just before God, but the doers …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/3-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 3:19,20</span> Now we know that what things soever the law said, it said to them …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/4-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 4:15</span> Because the law works wrath: for where no law is, there is no transgression.</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/5-20.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 5:20,21</span> Moreover the law entered, that the offense might abound. But where …</a></p><p class="tskverse"><a href="/romans/7-7.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Romans 7:7-13</span> What shall we say then? Is the law sin? God forbid. No, I had not …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_timothy/1-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Timothy 1:8,9</span> But we know that the law is good, if a man use it lawfully…</a></p><p class="hdg">till.</p><p class="tskverse"><a href="/galatians/3-16.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 3:16,25</span> Now to Abraham and his seed were the promises made. He said not, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/galatians/4-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Galatians 4:1-4</span> Now I say, That the heir, as long as he is a child, differs nothing …</a></p><p class="hdg">by.</p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/33-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 33:2</span> And he said, The LORD came from Sinai, and rose up from Seir to them; …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/7-53.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 7:53</span> Who have received the law by the disposition of angels, and have not kept it.</a></p><p class="tskverse"><a href="/hebrews/2-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Hebrews 2:2,5</span> For if the word spoken by angels was steadfast, and every transgression …</a></p><p class="hdg">in.</p><p class="tskverse"><a href="/exodus/20-19.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Exodus 20:19-22</span> And they said to Moses, Speak you with us, and we will hear: but …</a></p><p class="tskverse"><a href="/exodus/24-1.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Exodus 24:1-12</span> And he said to Moses, Come up to the LORD, you, and Aaron, Nadab, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/exodus/34-27.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Exodus 34:27-35</span> And the LORD said to Moses, Write you these words: for after the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/leviticus/15-32.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Leviticus 15:32</span> This is the law of him that has an issue, and of him whose seed goes …</a></p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/5-5.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 5:5,22-33</span> (I stood between the LORD and you at that time, to show you the word …</a></p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/9-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 9:13-20,25-29</span> Furthermore the LORD spoke to me, saying, I have seen this people, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/deuteronomy/18-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Deuteronomy 18:15-19</span> The LORD your God will raise up to you a Prophet from the middle …</a></p><p class="tskverse"><a href="/psalms/106-23.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Psalm 106:23</span> Therefore he said that he would destroy them, had not Moses his chosen …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/1-17.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 1:17</span> For the law was given by Moses, but grace and truth came by Jesus Christ.</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/7-38.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 7:38</span> This is he, that was in the church in the wilderness with the angel …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/galatians/3-19.htm">Galatians 3:19</a> • <a href="/niv/galatians/3-19.htm">Galatians 3:19 NIV</a> • <a href="/nlt/galatians/3-19.htm">Galatians 3:19 NLT</a> • <a href="/esv/galatians/3-19.htm">Galatians 3:19 ESV</a> • <a href="/nasb/galatians/3-19.htm">Galatians 3:19 NASB</a> • <a href="/kjv/galatians/3-19.htm">Galatians 3:19 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/galatians/3-19.htm">Galatians 3:19 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/galatians/3-19.htm">Galatians 3:19 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/galatians/3-19.htm">Galatians 3:19 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/galatians/3-19.htm">Galatians 3:19 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/galatians/3-19.htm">Galatians 3:19 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../galatians/3-18.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Galatians 3:18"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Galatians 3:18" /></a></div><div id="right"><a href="../galatians/3-20.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Galatians 3:20"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Galatians 3:20" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>