CINXE.COM
Luke 23:29 Interlinear: for, lo, days do come, in which they shall say, Happy the barren, and wombs that did not bare, and paps that did not give suck;
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Luke 23:29 Interlinear: for, lo, days do come, in which they shall say, Happy the barren, and wombs that did not bare, and paps that did not give suck;</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newint.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/luke/23-29.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmint/luke/23-29.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/interlinear/">Interlinear</a> > Luke 23:29</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../luke/23-28.htm" title="Luke 23:28">◄</a> Luke 23:29 <a href="../luke/23-30.htm" title="Luke 23:30">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading"><a href="/interlinear/luke/23.htm">Luke 23 - Click for Chapter</a></div><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="reftop3">29 </span><span class="pos"><a href="/greek/3754.htm" title="Strong's Greek 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">3754</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3754.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="reftrans">29 </span><span class="translit"><a href="/greek/hoti_3754.htm" title="hoti: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because.">hoti</a></span><br><span class="refmain">29 </span><span class="greek">ὅτι</span><br><span class="refbot">29 </span><span class="eng">For</span><br><span class="reftop2">29 </span><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2400.htm" title="Strong's Greek 2400: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!">2400</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2400.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/idou_2400.htm" title="idou: See! Lo! Behold! Look! Second person singular imperative middle voice of eido; used as imperative lo!">idou</a></span><br><span class="greek">ἰδοὺ</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">behold</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Imperative Active - 2nd Person Singular">V-AMA-2S</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2064.htm" title="Strong's Greek 2064: To come, go. ">2064</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2064.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/erchontai_2064.htm" title="erchontai: To come, go. ">erchontai</a></span><br><span class="greek">ἔρχονται</span><br><span class="eng">are coming</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Middle or Passive - 3rd Person Plural">V-PIM/P-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2250.htm" title="Strong's Greek 2250: A day, the period from sunrise to sunset. ">2250</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2250.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/he_merai_2250.htm" title="hēmerai: A day, the period from sunrise to sunset. ">hēmerai</a></span><br><span class="greek">ἡμέραι</span><br><span class="eng">days</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Plural">N-NFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1722.htm" title="Strong's Greek 1722: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">1722</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1722.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/en_1722.htm" title="en: In, on, among. A primary preposition denoting position, and instrumentality, i.e. A relation of rest; "in, " at, on, by, etc.">en</a></span><br><span class="greek">ἐν</span><br><span class="eng">in</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hais_3739.htm" title="hais: Who, which, what, that. ">hais</a></span><br><span class="greek">αἷς</span><br><span class="eng">which</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Dative Feminine Plural">RelPro-DFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2046.htm" title="Strong's Greek 2046: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.">2046</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2046.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/erousin_2046.htm" title="erousin: Probably a fuller form of rheo; an alternate for epo in certain tenses; to utter, i.e. Speak or say.">erousin</a></span><br><span class="greek">ἐροῦσιν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">they will say</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Plural">V-FIA-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3107.htm" title="Strong's Greek 3107: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.">3107</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3107.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/makariai_3107.htm" title="Makariai: Happy, blessed, to be envied. A prolonged form of the poetical makar; supremely blest; by extension, fortunate, well off.">Makariai</a></span><br><span class="greek">Μακάριαι</span><br><span class="eng">Blessed [are]</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Feminine Plural">Adj-NFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hai_3588.htm" title="hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">hai</a></span><br><span class="greek">αἱ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Feminine Plural">Art-NFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/4723.htm" title="Strong's Greek 4723: Barren. A contraction from stereos; "sterile".">4723</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_4723.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/steirai_4723.htm" title="steirai: Barren. A contraction from stereos; "sterile".">steirai</a></span><br><span class="greek">στεῖραι</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">barren</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Feminine Plural">Adj-NFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hai_3588.htm" title="hai: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">hai</a></span><br><span class="greek">αἱ</span><br><span class="eng">the</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Nominative Feminine Plural">Art-NFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2836.htm" title="Strong's Greek 2836: From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.">2836</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2836.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/koiliai_2836.htm" title="koiliai: From koilos; a cavity, i.e. the abdomen; by implication, the matrix; figuratively, the heart.">koiliai</a></span><br><span class="greek">κοιλίαι</span><br><span class="eng">wombs</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Feminine Plural">N-NFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hai_3739.htm" title="hai: Who, which, what, that. ">hai</a></span><br><span class="greek">αἳ</span><br><span class="eng">that</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Nominative Feminine Plural">RelPro-NFP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ouk_3756.htm" title="ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">ouk</a></span><br><span class="greek">οὐκ</span><br><span class="eng">never</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/1080.htm" title="Strong's Greek 1080: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.">1080</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_1080.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/egenne_san_1080.htm" title="egennēsan: From a variation of genos; to procreate; figuratively, to regenerate.">egennēsan</a></span><br><span class="greek">ἐγέννησαν</span><span class="punct"> ,</span><br><span class="eng">did bear</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: And, even, also, namely. ">kai</a></span><br><span class="greek">καὶ</span><br><span class="eng">and</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3149.htm" title="Strong's Greek 3149: The breast, pap. From the base of massaomai; a breast.">3149</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3149.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/mastoi_3149.htm" title="mastoi: The breast, pap. From the base of massaomai; a breast.">mastoi</a></span><br><span class="greek">μαστοὶ</span><br><span class="eng">breasts</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Plural">N-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/hoi_3739.htm" title="hoi: Who, which, what, that. ">hoi</a></span><br><span class="greek">οἳ</span><br><span class="eng">that</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Nominative Masculine Plural">RelPro-NMP</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/3756.htm" title="Strong's Greek 3756: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">3756</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_3756.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ouk_3756.htm" title="ouk: No, not. Also ouk, and ouch a primary word; the absolute negative adverb; no or not.">ouk</a></span><br><span class="greek">οὐκ</span><br><span class="eng">never</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adverb">Adv</a></span></td></tr></table><table class="tablefloat"><tr><td height="160" valign="middle" align="left"><span class="pos"><a href="/greek/5142.htm" title="Strong's Greek 5142: A primary verb; properly, to stiffen, i.e. Fatten (with food, etc.), pamper, rear).">5142</a></span> <span class="strongsnt2"><a href="/greek/strongs_5142.htm" title="Englishman's Greek Concordance">[e]</a></span><br><span class="translit"><a href="/greek/ethrepsan_5142.htm" title="ethrepsan: A primary verb; properly, to stiffen, i.e. Fatten (with food, etc.), pamper, rear).">ethrepsan</a></span><br><span class="greek">ἔθρεψαν</span><span class="punct"> .</span><br><span class="eng">nursed</span><br><span class="strongsnt2"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Plural">V-AIA-3P</a></span></td></tr></table><iframe src="/intframe4nt.htm" width="100%" height="150" scrolling="no" frameborder="0"></iframe><br /><br /><div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /><div class="vheading2">Parallel Strong's</div><span class="versiontext"><b><a href="/hcsb/luke/23.htm">Holman Christian Standard Bible</a></b></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2400.htm" title="ἰδού x- 2400"><span class="red">Look</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/2250.htm" title="ἡμέρα n- -npf- 2250"><span class="red">the days</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="ἔρχομαι v- 3-p--pmi 2064"><span class="red"> are coming</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="ἐν p- 1722"><span class="red"> when</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="ὅς rr -dpf- 3739"></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2046.htm" title="λέγω v- 3-p--fai 2046"><span class="red"> they will say</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -npf- 3588"><span class="red">‘The</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/4723.htm" title="στεῖρα a- -npf- 4723"><span class="red"> women without children</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3588.htm" title="ὁ ra -npf- 3588"><span class="red">the</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2836.htm" title="κοιλία n- -npf- 2836"><span class="red"> wombs</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="ὅς rr -npf- 3739"><span class="red"> that</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="οὐ d- 3756"><span class="red"> never</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/1080.htm" title="γεννάω v- 3-p--aai 1080"><span class="red"> bore</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="καί c- 2532"><span class="red"> and</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3149.htm" title="μαστός n- -npm- 3149"><span class="red"> the breasts</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="ὅς rr -npm- 3739"><span class="red"> that</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="οὐ d- 3756"><span class="red"> never</span></a> <a href="//biblesuite.com/greek/5142.htm" title="τρέφω v- 3-p--aai 5142"><span class="red"> nursed</span></a>, <a href="//biblesuite.com/greek/3107.htm" title="μακάριος a- -npf- 3107"><span class="red">are fortunate</span></a><span class="red">! ’</span></span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/nas/luke/23.htm">New American Standard Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/2400.htm" title="2400. idou (id-oo') -- look, behold">"For behold,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">the days</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">are coming</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">when</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3004.htm" title="3004. lego (leg'-o) -- to say">they will say,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3107.htm" title="3107. makarios (mak-ar'-ee-os) -- blessed, happy">Blessed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4723.htm" title="4723. steiros (sti'-ros) -- barren">are the barren,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2836.htm" title="2836. koilia (koy-lee'-ah) -- belly">and the wombs</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">that never</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1080.htm" title="1080. gennao (ghen-nah'-o) -- to beget, to bring forth">bore,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3149.htm" title="3149. mastos (mas-tos') -- the breast">and the breasts</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">that never</a> <a href="//biblesuite.com/greek/5142.htm" title="5142. trepho (tref'-o) -- to make to grow, to nourish, feed">nursed.'</a> </span><span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjvs/luke/23.htm">King James Bible</a></span><br /><span class="str"><a href="//biblesuite.com/greek/3754.htm" title="3754. hoti (hot'-ee) -- that, because">For,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2400.htm" title="2400. idou (id-oo') -- look, behold">behold,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2250.htm" title="2250. hemera (hay-mer'-ah) -- day">the days</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2064.htm" title="2064. erchomai (er'-khom-ahee) -- to come, go">are coming,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1722.htm" title="1722. en (en) -- in, on, at, by, with">in</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">the which</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2046.htm" title="2046. ereo (er-eh'-o) -- call, say, speak of, tell. ">they shall say,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3107.htm" title="3107. makarios (mak-ar'-ee-os) -- blessed, happy">Blessed</a> <a href="//biblesuite.com/greek/4723.htm" title="4723. steiros (sti'-ros) -- barren">[are] the barren,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2836.htm" title="2836. koilia (koy-lee'-ah) -- belly">the wombs</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">that</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">never</a> <a href="//biblesuite.com/greek/1080.htm" title="1080. gennao (ghen-nah'-o) -- to beget, to bring forth">bare,</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2532.htm" title="2532. kai (kahee) -- and, even, also">and</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3149.htm" title="3149. mastos (mas-tos') -- the breast">the paps</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3739.htm" title="3739. hos (hos) -- usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that">which</a> <a href="//biblesuite.com/greek/3756.htm" title="3756. ou (oo) -- not, no">never</a> <a href="//biblesuite.com/greek/2337.htm" title="2337. thelazo (thay-lad'-zo) -- to suckle">gave suck.</a> </span><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/isv/luke/23.htm">International Standard Version</a></span><br />because the time is surely coming when people will say, 'How blessed are the women who couldn't bear children and the wombs that never bore and the breasts that never nursed!' <span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/asv/luke/23.htm">American Standard Version</a></span><br />For behold, the days are coming, in which they shall say, Blessed are the barren, and the wombs that never bare, and the breasts that never gave suck.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/ylt/luke/23.htm">Young's Literal Translation</a></span><br /> for, lo, days do come, in which they shall say, Happy the barren, and wombs that did not bare, and paps that did not give suck;<div class="vheading2">Links</div><a href="/luke/23-29.htm">Luke 23:29</a> • <a href="/niv/luke/23-29.htm">Luke 23:29 NIV</a> • <a href="/nlt/luke/23-29.htm">Luke 23:29 NLT</a> • <a href="/esv/luke/23-29.htm">Luke 23:29 ESV</a> • <a href="/nasb/luke/23-29.htm">Luke 23:29 NASB</a> • <a href="/kjv/luke/23-29.htm">Luke 23:29 KJV</a> • <a href="//biblecommenter.com/luke/23-29.htm">Luke 23:29 Commentaries</a> • <a href="//bibleapps.com/luke/23-29.htm">Luke 23:29 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/luke/23-29.htm">Luke 23:29 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/luke/23-29.htm">Luke 23:29 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/luke/23-29.htm">Luke 23:29 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/luke/23-29.htm">Luke 23:29 German Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/interlinear/">Interlinear Bible</a><span class="p"><br /><br /></span><a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../luke/23-28.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Luke 23:28"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Luke 23:28" /></a></div><div id="right"><a href="../luke/23-30.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Luke 23:30"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Luke 23:30" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>