CINXE.COM
Acts 17:7 Greek Text Analysis
<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN" "//www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd"><html xmlns="//www.w3.org/1999/xhtml"><head><meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8" /><meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1"><title>Acts 17:7 Greek Text Analysis</title><link href='//fonts.googleapis.com/css?family=Cardo&subset=greek-ext' rel='stylesheet' type='text/css'><link rel="stylesheet" href="/newlex.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="../spec.css" type="text/css" media="Screen" /><link rel="stylesheet" href="/print.css" type="text/css" media="Print" /> <script type="application/javascript" src="https://scripts.webcontentassessor.com/scripts/8a2459b64f9cac8122fc7f2eac4409c8555fac9383016db59c4c26e3d5b8b157"></script><script src='https://qd.admetricspro.com/js/biblehub/biblehub-layout-loader-revcatch.js'></script><script id='HyDgbd_1s' src='https://prebidads.revcatch.com/ads.js' type='text/javascript' async></script><script>(function(w,d,b,s,i){var cts=d.createElement(s);cts.async=true;cts.id='catchscript'; cts.dataset.appid=i;cts.src='https://app.protectsubrev.com/catch_rp.js?cb='+Math.random(); document.head.appendChild(cts); }) (window,document,'head','script','rc-anksrH');</script></head><body><div id="fx"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx2"><tr><td><iframe width="100%" height="30" scrolling="no" src="../vmenus/acts/17-7.htm" align="left" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div><div id="blnk"></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable"><tr><td><div id="fx5"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" id="fx6"><tr><td><iframe width="100%" height="245" scrolling="no" src="//biblehu.com/bmgrkheb/acts/17-7.htm" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></td></tr></table></div><div align="center"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" class="maintable3"><tr><td><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center" id="announce"><tr><td><div id="l1"><div id="breadcrumbs"><a href="//biblehub.com">Bible</a> > <a href="//biblehub.com/greek/">Greek</a> > Acts 17:7</div><div id="anc"><iframe src="/anc.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></div><div id="anc2"><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><iframe src="/anc2.htm" width="100%" height="27" scrolling="no" frameborder="0"></iframe></td></tr></table></div></div></td></tr></table><div id="movebox2"><table border="0" align="center" cellpadding="0" cellspacing="0"><tr><td><div id="topheading"><a href="../acts/17-6.htm" title="Acts 17:6">◄</a> Acts 17:7 <a href="../acts/17-8.htm" title="Acts 17:8">►</a></div></td></tr></table></div><div align="center" class="maintable2"><table border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" align="center"><tr><td><div id="leftbox"><div class="padleft"><div class="vheading">Text Analysis</div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/17-7.htm">Go to Parallel Greek</a></div><table width="100%" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0"><tr><td valign="top"><table width="100%" border="0" cellspacing="1" cellpadding="5" class="maintext"><tr><td class="top" width="25%">Strong's</td><td class="top" width="25%">Greek</td><td class="top" width="25%">English</td><td class="top" width="25%">Morphology</td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3739.htm" title="Strong's Greek 3739: Who, which, what, that. ">3739</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3739.htm" title="Englishman's Greek: 3739">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὓς<br /><span class="translit"><a href="/greek/ous_3739.htm" title="hous: whom.">hous</a></td><td class="eng" valign="top">whom</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Personal / Relative Pronoun - Accusative Masculine Plural">RelPro-AMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/5264.htm" title="Strong's Greek 5264: From hupo and dechomai; to admit under one's roof, i.e. Entertain hospitably.">5264</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_5264.htm" title="Englishman's Greek: 5264">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ὑποδέδεκται<br /><span class="translit"><a href="/greek/upodedektai_5264.htm" title="hypodedektai: has plainly showed.">hypodedektai</a></td><td class="eng" valign="top">has received</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Perfect Indicative Middle or Passive - 3rd Person Singular">V-RIM/P-3S</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2394.htm" title="Strong's Greek 2394: Future active participle masculine of iaomai; about to cure; Jason, a Christian.">2394</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2394.htm" title="Englishman's Greek: 2394">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰάσων·<br /><span class="translit"><a href="/greek/iaso_n_2394.htm" title="Iasōn: Jason.">Iasōn</a></td><td class="eng" valign="top">Jason.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Nominative Masculine Singular">N-NMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2532.htm" title="Strong's Greek 2532: And, even, also, namely. ">2532</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2532.htm" title="Englishman's Greek: 2532">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">καὶ<br /><span class="translit"><a href="/greek/kai_2532.htm" title="kai: and.">kai</a></td><td class="eng" valign="top">And</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Conjunction">Conj</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3778.htm" title="Strong's Greek 3778: This; he, she, it. ">3778</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3778.htm" title="Englishman's Greek: 3778">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">οὗτοι<br /><span class="translit"><a href="/greek/outoi_3778.htm" title="houtoi: these.">houtoi</a></td><td class="eng" valign="top">these</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Demonstrative Pronoun - Nominative Masculine Plural">DPro-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3956.htm" title="Strong's Greek 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole.">3956</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3956.htm" title="Englishman's Greek: 3956">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πάντες<br /><span class="translit"><a href="/greek/pantes_3956.htm" title="pantes: all (severally).">pantes</a></td><td class="eng" valign="top">all,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Nominative Masculine Plural">Adj-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/561.htm" title="Strong's Greek 561: From apo and enanti; from in front, i.e. Opposite, before or against.">561</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_561.htm" title="Englishman's Greek: 561">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἀπέναντι<br /><span class="translit"><a href="/greek/apenanti_561.htm" title="apenanti: contrary to.">apenanti</a></td><td class="eng" valign="top">contrary to</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Preposition">Prep</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3588.htm" title="Strong's Greek 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.">3588</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3588.htm" title="Englishman's Greek: 3588">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">τῶν<br /><span class="translit"><a href="/greek/to_n_3588.htm" title="tōn: the.">tōn</a></td><td class="eng" valign="top">the</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Article - Genitive Neuter Plural">Art-GNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1378.htm" title="Strong's Greek 1378: A decree, edict, ordinance. From the base of dokeo; a law.">1378</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1378.htm" title="Englishman's Greek: 1378">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">δογμάτων<br /><span class="translit"><a href="/greek/dogmato_n_1378.htm" title="dogmatōn: decrees.">dogmatōn</a></td><td class="eng" valign="top">decrees</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Neuter Plural">N-GNP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2541.htm" title="Strong's Greek 2541: Of Latin origin; Caesar, a title of the Roman emperor.">2541</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2541.htm" title="Englishman's Greek: 2541">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Καίσαρος<br /><span class="translit"><a href="/greek/kaisaros_2541.htm" title="Kaisaros: of Ceasar.">Kaisaros</a></td><td class="eng" valign="top">of Caesar</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Genitive Masculine Singular">N-GMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/4238.htm" title="Strong's Greek 4238: To do, perform, accomplish; be in any condition, i.e. I fare; I exact, require. ">4238</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_4238.htm" title="Englishman's Greek: 4238">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">πράσσουσι*,<br /><span class="translit"><a href="/greek/prassousi_4238.htm" title="prassousi: do.">prassousi</a></td><td class="eng" valign="top">do,</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Indicative Active - 3rd Person Plural">V-PIA-3P</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/935.htm" title="Strong's Greek 935: A king, ruler, but in some passages clearly to be translated: emperor. Probably from basis; a sovereign.">935</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_935.htm" title="Englishman's Greek: 935">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">βασιλέα<br /><span class="translit"><a href="/greek/basilea_935.htm" title="basilea: king.">basilea</a></td><td class="eng" valign="top">king</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2087.htm" title="Strong's Greek 2087: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.">2087</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2087.htm" title="Englishman's Greek: 2087">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">ἕτερον<br /><span class="translit"><a href="/greek/eteron_2087.htm" title="heteron: another.">heteron</a></td><td class="eng" valign="top">another</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Adjective - Accusative Masculine Singular">Adj-AMS</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/3004.htm" title="Strong's Greek 3004: (a) I say, speak; I mean, mention, tell, (b) I call, name, especially in the pass., (c) I tell, command. ">3004</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_3004.htm" title="Englishman's Greek: 3004">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">λέγοντες<br /><span class="translit"><a href="/greek/legontes_3004.htm" title="legontes: saying.">legontes</a></td><td class="eng" valign="top">proclaiming</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural">V-PPA-NMP</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/1510.htm" title="Strong's Greek 1510: I am, exist. The first person singular present indicative; a prolonged form of a primary and defective verb; I exist.">1510</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_1510.htm" title="Englishman's Greek: 1510">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">εἶναι<br /><span class="translit"><a href="/greek/einai_1510.htm" title="einai: there is--.">einai</a></td><td class="eng" valign="top">to be:</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Verb - Present Infinitive Active">V-PNA</a></span></td></tr><tr><td class="strongsnt" valign="top"><span class="strongsnt"><a href="/greek/2424.htm" title="Strong's Greek 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites.">2424</a></span> <span class="strongsnt"><a href="/greek/strongs_2424.htm" title="Englishman's Greek: 2424">[e]</a></span></td><td class="greek2" valign="top">Ἰησοῦν.<br /><span class="translit"><a href="/greek/ie_soun_2424.htm" title="Iēsoun: Jesus.">Iēsoun</a></td><td class="eng" valign="top">Jesus.</td><td class="pos" valign="top"><span class="pos"><a href="/grammar/greek.htm" title="Noun - Accusative Masculine Singular">N-AMS</a></span></td></tr></table></td></tr></table><br /><br /><br /> <div align="center"> <script id="3d27ed63fc4348d5b062c4527ae09445"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=51ce25d5-1a8c-424a-8695-4bd48c750f35&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script> <script id="b817b7107f1d4a7997da1b3c33457e03"> (new Image()).src = 'https://capi.connatix.com/tr/si?token=cb0edd8b-b416-47eb-8c6d-3cc96561f7e8&cid=3a9f82d0-4344-4f8d-ac0c-e1a0eb43a405'; </script><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-2'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-ATF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-0' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-3'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-300x250-BTF --> <div id='div-gpt-ad-1529103594582-1' style='max-width: 300px;'> </div><br /><br /> <!-- /1078254/BH-728x90-BTF2 --> <div align="center" id='div-gpt-ad-1531425649696-0'> </div><br /><br /> <ins class="adsbygoogle" style="display:inline-block;width:200px;height:200px" data-ad-client="ca-pub-3753401421161123" data-ad-slot="3592799687"></ins> <script> (adsbygoogle = window.adsbygoogle || []).push({}); </script><br /><br /> </div> <br /><br /> <div id="mdd"><div align="center"><div class="bot2"><table align="center" width="100%"><tr><td><div align="center"><script type="text/javascript"><!-- google_ad_client = "ca-pub-3753401421161123"; /* 200 x 200 Parallel Bible */ google_ad_slot = "7676643937"; google_ad_width = 200; google_ad_height = 200; //--> </script> <script type="text/javascript" src="//pagead2.googlesyndication.com/pagead/show_ads.js"> </script></div></td></tr></table></div></div></div> <br /><br /><div class="vheading2">Greek Texts</div><span class="versiontext"><a href="/nestle/acts/17.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 17:7 Greek NT: Nestle 1904</a><br></span><span class="greek">οὓς ὑποδέδεκται Ἰάσων· καὶ οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος πράσσουσιν, βασιλέα ἕτερον λέγοντες εἶναι Ἰησοῦν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whdc/acts/17.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 17:7 Greek NT: Westcott and Hort 1881</a><br></span><span class="greek">οὓς ὑποδέδεκται Ἰάσων· καὶ οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος πράσσουσι, βασιλέα ἕτερον λέγοντες εἶναι Ἰησοῦν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/whnac/acts/17.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 17:7 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]</a><br></span><span class="greek">οὓς ὑποδέδεκται Ἰάσων· καὶ οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος πράσσουσι, βασιλέα ἕτερον λέγοντες εἶναι Ἰησοῦν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/bz05/acts/17.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 17:7 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005</a><br></span><span class="greek">οὓς ὑποδέδεκται Ἰάσων· καὶ οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος πράσσουσιν, βασιλέα λέγοντες ἕτερον εἴναι, Ἰησοῦν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/goc/acts/17.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 17:7 Greek NT: Greek Orthodox Church</a><br></span><span class="greek">οὓς ὑποδέδεκται Ἰάσων· καὶ οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος πράσσουσι, βασιλέα ἕτερον λέγοντες εἶναι Ἰησοῦν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/t8/acts/17.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 17:7 Greek NT: Tischendorf 8th Edition</a><br></span><span class="greek">οὓς ὑποδέδεκται Ἰάσων· καὶ οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος πράσσουσιν, βασιλέα ἕτερον λέγοντες εἶναι Ἰησοῦν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr94/acts/17.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 17:7 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894</a><br></span><span class="greek">οὓς ὑποδέδεκται Ἰάσων· καὶ οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος πράττουσι, βασιλέα λέγοντες ἕτερον εἶναι, Ἰησοῦν.</span><p><span class="versiontext"><a href="/tr/acts/17.htm">ΠΡΑΞΕΙΣ 17:7 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550</a><br></span><span class="greek">οὓς ὑποδέδεκται Ἰάσων· καὶ οὗτοι πάντες ἀπέναντι τῶν δογμάτων Καίσαρος πράττουσιν βασιλέα λέγοντες ἕτερον εἶναι Ἰησοῦν</span><div align="left"><span class="toptext"><a href="//study.interlinearbible.org/acts/17.htm">Acts 17:7 Greek Study Bible</a> (<a href="//apostolic.interlinearbible.org/acts/17.htm">Apostolic</a> / <a href="//interlinearbible.org/acts/17.htm">Interlinear</a>)<br></span></div><div style="direction:ltr"><span class="greek"><span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="ous: Whom -- 3739: usually rel. who, which, that, also demonstrative this, that -- Relative Pronoun - Accusative Plural Masculine">οὓς</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/5264.htm" title="upodedektai: has received -- 5264: to receive under one's roof, to receive as a guest -- Verb - Perfect Middle Indicative - Third Person Singular">ὑποδέδεκται</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2394.htm" title="iasōn: Jason -- 2394: Jason, the name of one, perhaps two, Christian -- Noun - Nominative Singular Masculine">Ἰάσων·</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai: and -- 2532: and, even, also -- Conjunction">καὶ</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3778.htm" title="outoi: these -- 3778: this -- Demonstrative - Nominative Plural Masculine">οὗτοι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pantes: all -- 3956: all, every -- Adjective - Nominative Plural Masculine">πάντες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/561.htm" title="apenanti: contrary -- 561: over against, before -- Adverb">ἀπέναντι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3588.htm" title="tōn: the -- 3588: the -- Article - Genitive Plural Neuter">τῶν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1378.htm" title="dogmatōn: decrees -- 1378: an opinion, (a public) decree -- Noun - Genitive Plural Neuter">δογμάτων</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2541.htm" title="kaisaros: of caesar -- 2541: Caesar, a Roman emperor -- Noun - Genitive Singular Masculine">Καίσαρος</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/4238.htm" title="prassousin: are acting -- 4238: to do, practice -- Verb - Present Active Indicative - Third Person Plural">πράσσουσιν</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/935.htm" title="basilea: king -- 935: a king -- Noun - Accusative Singular Masculine">βασιλέα</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2087.htm" title="eteron: another -- 2087: other -- Adjective - Accusative Singular Masculine">ἕτερον</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="legontes: saying -- 3004: to say -- Verb - Present Active Participle - Nominative Plural Masculine">λέγοντες</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/1511.htm" title="einai: to be -- 1511: am, was, come, is, there is, to be, was. -- Verb - Present Active Infinitive">εἶναι</a></span> <span class="greek"><a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="iēsoun: Jesus -- 2424: Jesus or Joshua, the name of the Messiah, also three other Isr. -- Noun - Accusative Singular Masculine">Ἰησοῦν.</a></span> </span></div><div align="left"><span class="versiontextkjvs"><a href="//kjvs.scripturetext.com/acts/17.htm">KJV with Strong's</a> </span><br><span class="kjvs"><a href="//strongsnumbers.com/greek/3739.htm" title="hos (hos) -- one, (an-, the) other, some, that, what, which, who(-m, -se), etc">Whom</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2394.htm" title="Iason (ee-as'-oan) -- Jason">Jason</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/5264.htm" title="hupodechomai (hoop-od-ekh'-om-ahee) -- receive">hath received</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2532.htm" title="kai (kahee) -- and, also, both, but, even, for, if, or, so, that, then, therefore, when, yet">and</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3778.htm" title="houtos (hoo'-tos) -- he (it was that), hereof, it, she, such as, the same, these, they, this (man, same, woman) ">these</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3956.htm" title="pas (pas) -- all (manner of, means), alway(-s), any (one), X daily, + ever, every (one, way) ">all</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/4238.htm" title="prasso (pras'-so) -- commit, deeds, do, exact, keep, require, use arts">do</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/561.htm" title="apenanti (ap-en'-an-tee) -- before, contrary, over against, in the presence of">contrary</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1378.htm" title="dogma (dog'-mah) -- decree, ordinance">to the decrees</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2541.htm" title="Kaisar (kah'-ee-sar) -- Caesar">of Caesar</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/3004.htm" title="lego (leg'-o) -- ask, bid, boast, call, describe, give out, name, put forth, say(-ing, on), shew, speak, tell, utter">saying</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/1511.htm" title="einai (i'-nahee) -- am, was. come, is, X lust after, X please well, there is, to be, was">that there is</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2087.htm" title="heteros (het'-er-os) -- altered, else, next (day), one, (an-)other, some, strange">another</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/935.htm" title="basileus (bas-il-yooce') -- king">king</a> <a href="//strongsnumbers.com/greek/2424.htm" title="Iesous (ee-ay-sooce') -- Jesus">one Jesus</a></span></div><div align="right"><p><span class="versiontext"><a href="//mod.hebrewtanakh.com/acts/17.htm">Acts 17:7 Hebrew Bible</a><br></span><span class="heb">ויסון אסף אתם אל ביתו והם כלם עשים נגד דתי הקיסר באמרם כי יש מלך אחר והוא ישוע׃</span><p><span class="versiontext"><a href="//pes.scripturetext.com/acts/17.htm">Acts 17:7 Aramaic NT: Peshitta</a><br></span><span class="aramaic">ܘܡܩܒܠܢܗܘܢ ܗܢܘ ܐܝܤܘܢ ܘܟܠܗܘܢ ܗܠܝܢ ܠܘܩܒܠ ܦܘܩܕܢܘܗܝ ܕܩܤܪ ܩܝܡܝܢ ܟܕ ܐܡܪܝܢ ܕܐܝܬ ܡܠܟܐ ܐܚܪܢܐ ܝܫܘܥ ܀</span></div><div class="jmp"><a href="/texts/acts/17-7.htm">Additional Parallel Greek</a></div><div class="vheading2">Parallel Verses</div><span class="versiontext"><a href="/nasb/acts/17.htm">New American Standard Bible </a></span><br />and Jason has welcomed them, and they all act contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, Jesus."<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/kjv/acts/17.htm">King James Bible</a></span><br />Whom Jason hath received: and these all do contrary to the decrees of Caesar, saying that there is another king, <i>one</i> Jesus.<span class="p"><br /><br /></span><span class="versiontext"><a href="/hcsb/acts/17.htm">Holman Christian Standard Bible</a></span><br />and Jason has received them as guests! They are all acting contrary to Caesar's decrees, saying that there is another king--Jesus!"<div class="vheading2">Treasury of Scripture Knowledge</div><p class="hdg">and these.</p><p class="tskverse"><a href="/acts/16-21.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 16:21</span> And teach customs, which are not lawful for us to receive, neither …</a></p><p class="tskverse"><a href="/acts/25-8.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Acts 25:8-11</span> While he answered for himself, Neither against the law of the Jews, …</a></p><p class="tskverse"><a href="/ezra/4-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Ezra 4:12-15</span> Be it known to the king, that the Jews which came up from you to …</a></p><p class="tskverse"><a href="/daniel/3-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Daniel 3:12</span> There are certain Jews whom you have set over the affairs of the …</a></p><p class="tskverse"><a href="/daniel/6-13.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Daniel 6:13</span> Then answered they and said before the king, That Daniel, which is …</a></p><p class="tskverse"><a href="/luke/23-2.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">Luke 23:2</span> And they began to accuse him, saying, We found this fellow perverting …</a></p><p class="tskverse"><a href="/john/19-12.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">John 19:12</span> And from thereafter Pilate sought to release him: but the Jews cried …</a></p><p class="tskverse"><a href="/1_peter/2-15.htm" style="color:#001320"><span class="vtext">1 Peter 2:15</span> For so is the will of God, that with well doing you may put to silence …</a></p><div class="vheading2">Links</div><a href="/acts/17-7.htm">Acts 17:7</a> • <a href="/niv/acts/17-7.htm">Acts 17:7 NIV</a> • <a href="/nlt/acts/17-7.htm">Acts 17:7 NLT</a> • <a href="/esv/acts/17-7.htm">Acts 17:7 ESV</a> • <a href="/nasb/acts/17-7.htm">Acts 17:7 NASB</a> • <a href="/kjv/acts/17-7.htm">Acts 17:7 KJV</a> • <a href="//bibleapps.com/acts/17-7.htm">Acts 17:7 Bible Apps</a> • <a href="//bibliaparalela.com/acts/17-7.htm">Acts 17:7 Biblia Paralela</a> • <a href="//holybible.com.cn/acts/17-7.htm">Acts 17:7 Chinese Bible</a> • <a href="//saintebible.com/acts/17-7.htm">Acts 17:7 French Bible</a> • <a href="//bibeltext.com/acts/17-7.htm">Acts 17:7 German Bible</a> • <a href="/">Bible Hub</a><br /></div></div></td></tr></table></div><div id="left"><a href="../acts/17-6.htm" onmouseover='lft.src="/leftgif.png"' onmouseout='lft.src="/left.png"' title="Acts 17:6"><img src="/left.png" name="lft" border="0" alt="Acts 17:6" /></a></div><div id="right"><a href="../acts/17-8.htm" onmouseover='rght.src="/rightgif.png"' onmouseout='rght.src="/right.png"' title="Acts 17:8"><img src="/right.png" name="rght" border="0" alt="Acts 17:8" /></a></div><div id="botleft"><a href="#" onmouseover='botleft.src="/botleftgif.png"' onmouseout='botleft.src="/botleft.png"' title="Top of Page"><img src="/botleft.png" name="botleft" border="0" alt="Top of Page" /></a></div><div id="botright"><a href="#" onmouseover='botright.src="/botrightgif.png"' onmouseout='botright.src="/botright.png"' title="Top of Page"><img src="/botright.png" name="botright" border="0" alt="Top of Page" /></a></div> <div id="bot"><iframe width="100%" height="1500" scrolling="no" src="/botmenubhnew2.htm" frameborder="0"></iframe></div></td></tr></table></div></body></html>