CINXE.COM

Distributions GNU/Linux - Projet GNU - Free Software Foundation

<!DOCTYPE html> <html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="fr" lang="fr"> <head> <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" /> <link rel="author" href="mailto:webmasters@gnu.org" /> <link rel="icon" type="image/png" href="/graphics/gnu-head-mini.png" /> <meta name="ICBM" content="42.355469,-71.058627" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/layout.min.css" media="screen" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/print.min.css" media="print" /> <link rel="translated" href="mailto:trad-gnu&#64;april.org" /> <!-- Parent-Version: 1.97 --> <!-- This page is derived from /server/standards/boilerplate.html --> <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! --> <title>Distributions GNU/Linux - Projet GNU - Free Software Foundation</title> <link rel="alternate" title="Distributions GNU/Linux libres" href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss" type="application/rss+xml" /> <!-- begin translist file --> <link rel="alternate" type="text/html" href="/distros/distros.html" hreflang="x-default" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" href="/distros/distros.en.html" title="English" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ar" hreflang="ar" href="/distros/distros.ar.html" title="العربية" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" href="/distros/distros.de.html" title="Deutsch" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" href="/distros/distros.es.html" title="español" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="fa" hreflang="fa" href="/distros/distros.fa.html" title="فارسی" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" href="/distros/distros.fr.html" title="français" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="hr" hreflang="hr" href="/distros/distros.hr.html" title="hrvatski" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="it" hreflang="it" href="/distros/distros.it.html" title="italiano" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" href="/distros/distros.ja.html" title="日本語" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="lt" hreflang="lt" href="/distros/distros.lt.html" title="lietuvių" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="nl" hreflang="nl" href="/distros/distros.nl.html" title="Nederlands" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" href="/distros/distros.pl.html" title="polski" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" href="/distros/distros.pt-br.html" title="português" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" href="/distros/distros.ro.html" title="română" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" href="/distros/distros.ru.html" title="русский" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="sk" hreflang="sk" href="/distros/distros.sk.html" title="slovenčina" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" href="/distros/distros.sq.html" title="Shqip" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="tr" hreflang="tr" href="/distros/distros.tr.html" title="Türkçe" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk" href="/distros/distros.uk.html" title="українська" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" href="/distros/distros.zh-cn.html" title="简体中文" /> <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" href="/distros/distros.zh-tw.html" title="繁體中文" /> <!-- end translist file --> <!-- start of banner.fr.html --> <!-- start of head-include-2.html --> <meta name="viewport" content="width=device-width, initial-scale=1" /> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/server/banners/fundraiser.css" media="screen" /> <style type="text/css" media="screen"><!-- .progress-bar { width: 9%; } .percentage { text-align: left; left: 100%; padding-right: 1em; padding-left: .5em; } --></style> <style type="text/css" media="screen"> <!-- TRANSLATORS: Change direction to rtl if you translate the fundraiser and your script is right-to-left. --> </style> <!-- end of head-include-2.html --> <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/style.fr.css" media="all" /> </head> <body> <div class="inner"> <!-- start of server/body-include-1.html --> <div id="top"> <p><a class="skip" href="#content"><b>Lire l'article</b></a></p> </div> <div id='fundraiser'> <div class="message"> <p class="headline"><b>Venez construire un monde meilleur avec nous !</b></p> <p><a href="https://my.fsf.org/donate?mtm_campaign=fall24&amp;mtm_source=banner"> S'il vou plaît, ne zappez pas. Nous construisons un monde meilleur avec le logiciel libre depuis 1985. Aujourd'hui, nous demandons votre soutien. La FSF ne peut continuer à être la pierre angulaire d'une société numérique plus juste sans votre aide. Faites un don pour nous aider à atteindre l'objectif de 400 000 $ avant le 31 décembre.</a> </p> <p class="button"><a href="https://my.fsf.org/donate?mtm_campaign=fall24&amp;mtm_source=banner"> Faire un don </a> </p> <div style="clear: both"></div> </div> <!-- .message --> <div class="progress"> <div class="progress-bar"><span class="percentage">37 394 $</span> </div> <span class="goal"> 400 000 $ </span> </div> <!-- .progress --> </div> <!-- #fundraiser --> <div style="clear: both"></div> <div id="header" role="banner"> <p id="gnu-banner"> <a href="/"> <img src="/graphics/heckert_gnu.transp.small.png" height="48" width="49" alt=" [une tête de GNU] " /><span class="hide">Système d'exploitation&nbsp;</span><strong>GNU</strong></a><br /> <small id="fsf-support">Soutenu par la <a href="#mission-statement">Free Software Foundation</a></small> </p> <div id="switches"> <div id="search-button" class="switch"> <a href="//www.gnu.org/cgi-bin/estseek.cgi"> <img id="search-icon" height="30" width="30" src="/graphics/icons/search.png" alt=" [Rechercher sur www.gnu.org] " /></a> </div> <div id="language-button" class="switch"> <a href="#language-container"> <img id="language-icon" height="30" width="37" src="/graphics/icons/translations.png" alt=" [Autres langues] " /></a> </div> </div> <!-- #switches --> </div> <!-- #header --> <!-- end of server/body-include-1.html --> <!-- start of server/body-include-2 --> <div style="clear: both"></div> <div id="navigation" role="navigation"> <a id="more-links" href="#navigation" title="Suite..."> <span>Naviguer sur le site</span></a> <a id="less-links" href="#content"><b>Sauter le menu</b></a> <ul> <li id="tabAboutGNU"><a href="/gnu/gnu.html">À PROPOS</a></li> <li id="tabPhilosophy"><a href="/philosophy/philosophy.html">PHILOSOPHIE</a></li> <li id="tabLicenses"><a href="/licenses/licenses.html">LICENCES</a></li> <li id="tabEducation"><a href="/education/education.html">ÉDUCATION</a></li> <li id="tabSoftware"><a href="/software/software.html">LOGICIELS</a></li> <li id="tabDistros" class="active"> <span class='no-display'>=</span> <a href="/distros/distros.html">DISTROS</a> <span class='no-display'>=</span> </li> <li id="tabDoc"><a href="/doc/doc.html">DOC</a></li> <li id="tabMalware"><a href="/proprietary/proprietary.html">MALICIELS</a></li> <li id="tabHelp"><a href="/help/help.html">AIDEZ GNU</a></li> <li id="tabAV"><a href="/audio-video/audio-video.html">AUDIO &amp; VIDÉO</a></li> <li id="tabArt"><a href="/graphics/graphics.html">ART GNU</a></li> <li id="tabFun"><a href="/fun/humor.html">HUMOUR</a></li> <li id="tabPeople"><a href="/people/people.html">TROMBINOSCOPE</a></li> <li><a href="//directory.fsf.org">RÉPERTOIRE LOGICIEL</a></li> <li><a href="https://h-node.org/">MATÉRIEL</a></li> <li><a href="/server/sitemap.html">PLAN DU SITE</a></li> </ul> <div style="clear: both"></div> </div> <!-- /"navigation --> <!-- end of server/body-include-2 --> <div id="content" role="main"> <p class="trans-disclaimer"> <a href="/distros/distros.en.html"> [Traduit de l'anglais] </a> </p> <!-- end of banner.fr.html --> <div class="article reduced-width"> <h2>Distributions GNU/Linux</h2> <div class="thin"></div> <p> Les distributions libres du <a href="/gnu/linux-and-gnu.html">système GNU/Linux</a> ne contiennent et ne proposent que des logiciels libres. Elles rejettent les applications non libres, les plateformes de développement non libres, les pilotes non libres, les « blobs » de micrologiciel <i>[firmware]</i> non libre et tout autre logiciel ou documentation non libre. Si par erreur elles en incluent, elles le retirent dès qu'elles s'en rendent compte. </p> <h3 id="freeDistros">Distributions GNU/Linux libres</h3> <p> Nous vous recommandons d'utiliser une distribution système GNU/Linux libre, une distribution qui ne contienne aucun logiciel privateur (aussi appelé « logiciel propriétaire »). De cette manière vous pouvez être sûr que vous n'installez pas de programme non libre. Voici notre liste de ces distributions :<br /> <a href="/distros/free-distros.html">Distributions GNU/Linux libres</a>.</p> <p> Toutes ces distributions existantes ont besoin de plus de développeurs. Par conséquent, si vous voulez faire une contribution efficace aux distributions GNU/Linux libres, nous vous suggérons de rejoindre le développement d'une distribution libre existante plutôt que démarrer une nouvelle distribution. </p> <h3 id="freeNonDistros">Distributions non-GNU libres</h3> <p> Ces distributions systèmes sont libres mais très différentes de GNU. Ce n'est pas la même chose de les utiliser que d'utiliser GNU/Linux. Cependant, elles satisfont aux mêmes critères éthiques que nous appliquons aux distributions GNU/Linux.<br /> <a href="/distros/free-non-gnu-distros.html">Distributions non-GNU libres</a>.</p> <p> Toutes ces distributions existantes ont besoin de plus de développeurs. Par conséquent, si vous voulez apporter une contribution efficace dans ce domaine, nous vous suggérons de rejoindre le développement d'une distribution libre existante plutôt que démarrer une nouvelle distribution. </p> <h3 id="distroGuidelines">Comment rendre une distribution libre</h3> <p> Voici une liste des problèmes qui empêchent une distribution d'être considérée comme entièrement libre :<br /> <a href="/distros/free-system-distribution-guidelines.html">Recommandations pour les distributions systèmes libres</a>.</p> <h3 id="otherDistros">Distributions courantes</h3> <p> Beaucoup de distributions GNU/Linux bien connues ne respectent pas nos recommandations. Vous pouvez découvrir ici les problèmes qu'elles présentent :<br /> <a href="/distros/common-distros.html">Pourquoi nous n'homologuons pas de nombreuses distributions GNU/Linux très connues</a>.</p> <p> Nous appelons les développeurs de ces distributions à en supprimer les parties non libres et à les rendre par conséquent totalement libres. </p> <h3 id="optionallyFree">La liberté en option, ce n'est pas assez</h3> <p> Certaines distributions GNU/Linux donnent à l'utilisateur l'option d'installer uniquement du logiciel libre. Vous pouvez consulter :<br /> <a href="/distros/optionally-free-not-enough.html">Pourquoi proposer la liberté en option n'est pas suffisant</a>.</p> <h3 id="whyImportant">Pourquoi est-ce important ?</h3> <p> Quand une distribution GNU/Linux contient du logiciel non libre, cela entraîne deux sortes de problèmes :</p> <ul> <li>Si vous l'installez, il est possible que vous installiez et utilisiez du logiciel non libre.</li> <li>Cela donne aux gens une idée fausse du but recherché.</li> </ul> <p> Le premier est un problème direct : installer du logiciel non libre affecte les utilisateurs. Cependant, le second problème est le plus important parce qu'il affecte l'ensemble de la communauté. </p> <p> Les développeurs de distributions non libres ne disent pas : « Nous vous présentons nos excuses pour la présence de composants non libres dans notre distribution. Nous ne savons pas ce qui nous a pris de les inclure. Nous espérons que pour la prochaine version nous garderons à l'esprit la liberté. » S'ils le faisaient, ils n'auraient pas une aussi mauvaise influence. </p> <p> Au contraire, ils présentent généralement le logiciel non libre de leur distribution comme un aspect positif ; ils disent que leur but est d'offrir « la meilleure expérience utilisateur possible » ou quelque chose d'approchant, plutôt que la liberté. En d'autres termes, ils conduisent les gens à mettre la commodité au-dessus de la liberté ; leur travail va donc directement à l'encontre de notre campagne pour faire de la liberté l'objectif principal. </p> <p> C'est parce que ces distributions ne donnent pas la liberté que nous ne les cautionnons pas. C'est parce qu'elles n'apprennent pas aux gens à donner de la valeur à la liberté que cette question nous inquiète beaucoup. </p> </div> <div class="translators-notes"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.--> </div> </div> <!-- for id="content", starts in the include above --> <!-- begin server/footer-text.html --> <div style="clear:both"></div> <div id="language-container"> <div class="backtotop"> <hr class="no-display" /> <a href="#top"><b>&#9650;</b></a> </div> <div id="languages" class="rounded-corners"> <div class="button"> <a href="#top" class="close"><span>RETOUR</span></a> </div> <div id="set-language" class="button"> <a href="/server/select-language.html?callback=/distros/distros.fr.html" rel="nofollow"> Spécifier la langue </a> </div> <p>Disponibles pour cette page:</p> <div id="translations"> <p> <span dir="ltr" class="original">[en]&nbsp;<a lang="en" hreflang="en" href="/distros/distros.en.html">English</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ar]&nbsp;<a lang="ar" hreflang="ar" href="/distros/distros.ar.html">العربية</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[de]&nbsp;<a lang="de" hreflang="de" href="/distros/distros.de.html">Deutsch</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[es]&nbsp;<a lang="es" hreflang="es" href="/distros/distros.es.html">español</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[fa]&nbsp;<a lang="fa" hreflang="fa" href="/distros/distros.fa.html">فارسی</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[fr]&nbsp;<a lang="fr" hreflang="fr" href="/distros/distros.fr.html">français</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[hr]&nbsp;<a lang="hr" hreflang="hr" href="/distros/distros.hr.html">hrvatski</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[it]&nbsp;<a lang="it" hreflang="it" href="/distros/distros.it.html">italiano</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ja]&nbsp;<a lang="ja" hreflang="ja" href="/distros/distros.ja.html">日本語</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[lt]&nbsp;<a lang="lt" hreflang="lt" href="/distros/distros.lt.html">lietuvių</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[nl]&nbsp;<a lang="nl" hreflang="nl" href="/distros/distros.nl.html">Nederlands</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[pl]&nbsp;<a lang="pl" hreflang="pl" href="/distros/distros.pl.html">polski</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[pt-br]&nbsp;<a lang="pt-br" hreflang="pt-br" href="/distros/distros.pt-br.html">português</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ro]&nbsp;<a lang="ro" hreflang="ro" href="/distros/distros.ro.html">română</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[ru]&nbsp;<a lang="ru" hreflang="ru" href="/distros/distros.ru.html">русский</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[sk]&nbsp;<a lang="sk" hreflang="sk" href="/distros/distros.sk.html">slovenčina</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[sq]&nbsp;<a lang="sq" hreflang="sq" href="/distros/distros.sq.html">Shqip</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[tr]&nbsp;<a lang="tr" hreflang="tr" href="/distros/distros.tr.html">Türkçe</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[uk]&nbsp;<a lang="uk" hreflang="uk" href="/distros/distros.uk.html">українська</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[zh-cn]&nbsp;<a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" href="/distros/distros.zh-cn.html">简体中文</a> &nbsp;</span> <span dir="ltr">[zh-tw]&nbsp;<a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" href="/distros/distros.zh-tw.html">繁體中文</a> &nbsp;</span> </p> </div> </div> </div> <div id="mission-statement" role="complementary"> <div class="backtotop"> <hr class="no-display" /> <a href="#header"><span>RETOUR </span>&#9650;</a> </div> <div style="clear: both"></div> <blockquote> <p style="direction:ltr; text-align:left"><a href="//www.fsf.org"><img id="fsfbanner" src="/graphics/fsf-logo-notext-small.png" alt=" [Logo de la FSF] " width="75" height="25" /></a><strong>« La Fondation pour le logiciel libre (FSF – <i>Free Software Foundation</i>) est une organisation à but non lucratif dont la mission est de promouvoir au niveau mondial la liberté d'utiliser l'informatique. Nous défendons les droits de tous les utilisateurs de logiciel. »</strong></p> </blockquote> <div id="support-the-fsf" class="button"> <a class="join" href="//www.fsf.org/associate/support_freedom?referrer=4052">ADHÉRER</a> <a class="donate" href="//donate.fsf.org/">FAIRE UN DON</a> <a class="shop" href="//shop.fsf.org/">BOUTIQUE</a> </div> </div> <!-- end server/footer-text.html --> <div id="footer" role="contentinfo"> <div class="unprintable"> <p>Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à &lt;<a href="mailto:gnu@gnu.org">gnu@gnu.org</a>&gt;. Il existe aussi <a href="/contact/">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres corrections ou suggestions peuvent être signalés à &lt;<a href="mailto:webmasters@gnu.org">webmasters@gnu.org</a>&gt;.</p> <p> <!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph, replace it with the translation of these two: We work hard and do our best to provide accurate, good quality translations. However, we are not exempt from imperfection. Please send your comments and general suggestions in this regard to <a href="mailto:web-translators@gnu.org"> &lt;web-translators@gnu.org&gt;</a>.</p> <p>For information on coordinating and contributing translations of our web pages, see <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a>. --> Merci d'adresser vos commentaires sur les pages en français à &lt;<a href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a>&gt;, et sur les traductions en général à &lt;<a href="mailto:web-translators@gnu.org">web-translators@gnu.org</a>&gt;. Si vous souhaitez y contribuer, vous trouverez dans le <a href="/server/standards/README.translations.html">guide de traduction</a> les infos nécessaires.</p> </div> <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to files generated as part of manuals) on the GNU web server should be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this without talking with the webmasters or licensing team first. Please make sure the copyright date is consistent with the document. For web pages, it is ok to list just the latest year the document was modified, or published. If you wish to list earlier years, that is ok too. Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable year, i.e., a year in which the document was published (including being publicly visible on the web or in a revision control system). There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers Information document, www.gnu.org/prep/maintain. --> <p>Copyright &copy; 2009, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p> <p>Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale (CC BY-ND 4.0)</a>.</p> <!-- start of server/bottom-notes.html --> <div id="bottom-notes" class="unprintable"> <p><a href="//www.fsf.org/about/dmca-notice">Notification d'infraction au copyright</a></p> <div id="generic"> </div> </div> <!-- end of server/bottom-notes.html --> <div class="translators-credits"> <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.--> Traduction : Cédric Corazza<br /> Révision : <a href="mailto:trad-gnu@april.org">trad-gnu@april.org</a></div> <p class="unprintable"><!-- timestamp start --> Dernière mise à jour : $Date: 2024/03/03 15:44:07 $ <!-- timestamp end --> </p> </div> </div> <!-- for class="inner", starts in the banner include --> </body> </html>

Pages: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10